DELONGHI HBP 742 T User Manual [fr]

0 (0)

HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 1

GB

F

D

I

NL

E

P

GR

DK

S

N

SF

INSTRUCTION MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG

ISTRUZIONI D’USO

GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUÇÕES PARA O USO

OLHGIES CRHSHS

BRUGSVEJLEDNING

BRUKSANVISNING

BRUKS ANVISNING

KÄYTTÖOHJEET

DELONGHI HBP 742 T User Manual

HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 2

1

2

Wall bracket

Suporte de fixação

Volume di protezione

Distâncias de segurança

Support de fixation

Gavtzo" gia krevmasma ston toivco

Safety area

Ovuko prostasiva"

Wandhalterung

Vægophæng

Distances de sécurité

Sikkerhedsrum

Staffa di aggancio

Stöd för montering på väggen

Sicherheitsabstand

Skyddsområdet

Ophangbeugel

Veggbrakett

Beschermingsoppervlak

Sikkerhetsvolumet

Abrazadera de enganche

Seinään kiinnityshaka

Zona de seguridad

Svihkuoneeseen

3

Hair dryer

24 hour timer

Séche-cheveux

Programmateur 24 h

Haartrockner

24-Stunden-Zeitschaltuhr

Asciugacapelli

Programmatore 24 ore

Haardroger

Programmering 24 uren

Secador

Temporizador 24 horas

 

Temporizador em 24 H

 

Crnodiakovpth" 24wvrou

 

24-timers timer

 

24-timmars timer

 

24 timers timer

 

24-tunnin ajastin

 

Heating warning light

Luz aquecimiento

Témoin de chauffage

Endeiktikh lucnia leitourgia"

Kontrolleuchte

Opvarmingssignallampe

Spia riscaldamento

Signallampa

Verklikker verwarming

Kontroll-lampe

Luz indicadora de la calefacción

Lämmityksen merkkivalo

Secador de cabelo

Axesouavr

Hårtørrer

Hårtork

Hårtørker

Hiustenkuivaaja

Selector knob Bouton sélecteur Thermostat-Drehknopf Manopola selettore Keuzeschakelaar Mando selector Botão selector

Diakovpth" epiloghv" leitourgiva"

Programvælver

Funktionsväljare

Funksjonsbryter Toimintajen valitsin

4

 

 

 

 

 

Arrow indicator

Indice de referência

 

 

Repère

Shmavdi tou cronodiakovpth

 

 

Markierungszeichen

Indikator

 

 

Indice di riferimento

Visare

 

 

Referentiecijfer

Funksjonsbrytere

 

 

Indice de referimiento

Osoitinnuoli

 

 

 

 

 

 

Timer lever

Manipulo do programador

 

 

Levier du programmateur

Monxlov tou cronodiakovpth

 

 

Programmierschalter

Timerkontakt

 

 

Levetta del programmatore

Programmeringsbrytare

 

 

Programmeerknop

Funksjonsbryter

 

 

 

Leveta del programador

Ajastimen vipu

 

2

HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 3

VOLTAGE WATTAGE

VOLTAGEM POTENCIA

See rating label

Ver placa de especificações

TENSION PUISSANCE

Tavsh Iscuv"

Voir plaquette données

Blevpe pinakivda me carakthristikav

SPANNUNG LEISTUNG

SPÆNDING EFFEKT

Siehe Typenschild

se typepladen

TENSIONE POTENZA

SPÄNNING EFFEKT

Vedi targa caratteristiche

se märkplåt

SPÄNNING EFFEKT

SPENNING

Zie plaatje

se etikett

TENSION POTENCIA

JÄNNITE WATT

Véase placa de características

kts. arvokilpi ominaisuudet

 

 

 

 

 

 

HEATING

AQUECIMIENTO

 

 

CHAUFFAGE

Qevrmavsh

2000 W

HEIZUNG

OPVARMING

RISCALDAMENTO

UPPVÄRMING

 

 

VERWARMING

OPPVARMING

 

 

CALEFACCIÓN

LÄMMITYS

 

 

 

 

 

 

HAIR DRYER

SECADOR DE CABELO

 

 

SÉCHE-CHEVEUX

Axesouavr

1000 W

HAARTROCKNER

HÅRTØRRER

ASCIUGACAPELLI

HÅRTORK

 

 

HAARDROGER

HÅRTØRKER

 

 

SECADOR

HIUSTENKUIVAAJA

 

 

 

 

 

 

DIMENSIONS

DIMENSÕES

 

 

DIMENSIONS

Diastavsei"

39,5 x 16,5 x 26 (27,5) cm

ABMESSUNGEN

MÅL

DIMENSIONI

MÅTT

 

 

AFMETINGEN

DIMENSJONER

 

 

DIMENSIONES

KOOT

 

 

 

 

 

 

ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)

A)If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below.

WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.

With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.

B)If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:

WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

IMPORTANT

 

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the followin code:

 

Blue:

Neutral

Brown:

Live

As the colours of the wires in the mains lead of this ppliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which si marked with the letter L or coloured red.

3

HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 4

GB

ELECTRICAL CONNECTION

-Before plugging in the heater, check that the voltage of your domestic supply corresponds to the voltage (V) indicated on the appliance.

-Check that the electrical socket has a rating of 10/16 Amps.

-THIS APPLIANCE CONFORMS TO DIRECTIVE EN 55014 GOVERNING RADIO INTERFERENCE.

INSTALLATION

-Fix bracket to wall, complying with minimum measurement specified in fig. 1.

-Remove appliance from stand, by first turning black locking screw on top of stand 1/4 turn.

-Mount appliance on bracket and lock into place by turning black screw on top of bracket (1/4 turn).

-Should appliance be installed in a bathroom, it must be mounted on the wall outside the “safety area”, as shown in fig. 2.

-Only use appliance when fixed to a wall or mounted on its stand.

SWITCHING ON AND OFF PROCEDURE

To switch on appliance, whatever the function desired, put timer lever to positionfor continuous operation, or to position for “programmed” operation (see Timer section).

To switch off appliance, put timer lever to “0”.

SELECTOR KNOB

-Position A: Setting for hair dryer function

-Position B: Setting for hair dryer function + Heating at 1000 W without thermostat

-Position C: Heating at 1000 W without thermostat

-Position D: Heating at 2000 W with thermostat on maximum

- Position E: Anti-freeze function (appliance maintains room temperature at about 5°C, preventing freezing with minimum energy consumption).

THERMOSTAT REGULATION

To regulate room temperature, proceed as follows:

-Put selector knob to position D;

-Wait for room temperature to reach comfort level desired, then slowly rotate selector knob clockwise until warning light goes off.

The temperature thus set will be automatically maintained by the thermostat. Should further temperature adjustment changes be required, turn knob clockwise to lower the temperature and counter clockwise to raise it.

TIMER

For programmed function, appliance must be constantly connected to power supply. For “programmed” heating, proceed as follows:

-For example, if time is 6 p.m., turn numbered dial of timer clockwise until number 18 is aligned with pointer ▲ on timer.

-Set desired operating times by pushing inwards red teeth (fig. 4).

-Put timer lever to position. Appliance is now programmed to function automatically.

-To change programmed operating times, just push teeth back to original position and reset timer for new functioning period.

-For use of appliance, outside preset timer programme, just put timer lever to position .

HAIR DRYER

Put timer lever toand selector knob to position A (also B = dual function).

Hair dryer works at 500 W with switch on handle set on position I; at 1000 W on position

II .

4

HBP 20-06-2000 15:43 Pagina 5

WARNING

-This apparatus and the hair dryer come with a Y-type connection. The electrical feed cord must be replaced only by officially authorised personnel.

-Always use the heater in an upright position.

-When the appliance is used as a portable heater, do not place it close to walls, furniture, curtains etc.

-Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of overheating).

-The heater must positioned at least 50 cm from furniture or other objects.

-Do not at any time place hair dryer in its storage space while still in use.

-Should accidental overheating occur, (e.g. obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all), a safety device stops fan heater. To restart, put timer lever to position “0” and leave for several minutes. Eliminate cause of overheating, then return lever to position desired.

-The appliance must not be positioned directly underneath a fixed power point.

-The appliance must be installed so that the switches and other controls cannot be reached from a person standing in a bathtub or a shower.

-Do not cover the appliance when in operation as this could cause a fire risk.

-Do not use the appliance in rooms less than 4 m2 in area.

5

HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 6

F

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

-Avant d’introduire la fiche dans la prise de courant, s’assurer que le voltage du réseau dans votre maison correspond à la tension en volts indiquée sur l’appareil.

-Contrôler que la prise de courant a une capacité de 10/16 A.

-CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE EN 55014 SUR LA SUPPRESSION DES PARASITES RADIO.

INSTALLATION

L’appareil est présenté dans son emballage déjà monté sur son support pour une utilisation en version portative.

Si vous désirez le fixer au mur, procédez de la façon suivante:

-Décrocher l’appareil de son support après avoir dévissé d’un quart de tour la vis noire qui se trouve dans la partie supérieure du support.

-Fixer au mur l’étrier d’accrochage en respectant les mesures minimum de la figure 1.

-Accrocher l’appareil à l’étrier et visser d‘un quart de tour la vis noir qui se trouve dans la partie supérieure de l’étrier.

-Si l’appareil est installé dans une salle de bains, il est nécessaire de fixer l’appareil à la paroi et de respecter les distances de sécurité indiquées dans la figure 2.

-L’appareil doit fonctionner exclusivement sur son support ou fixé à la paroi.

MISE EN MARCHE ET ARRET

Pour la mise en marche de l’appareil, fonction chauffage ou sèche cheveux, amener le levier du programmateur dans la position pour un fonctionnement continu ou bien dans la positionpour un fonctionnement “programmé” (voir parag. “utilisation du programmateur”).

Pour arrêter l’appareil, amener le levier du programmateur sur le “0”.

UTILISATION DU BOUTON SELECTEUR

-Position A: Fonctionnement du sèche-cheveux.

-Position B: Fonctionnement du sèche-cheveux + chauffage sans réglage du thermostat à 1000 W.

- Position C: Chauffage sans réglage du thermostat à 1000W.

-Position D: Chauffage 2000 W avec réglage du thermostat au maximum.

-Position E: Service anti-gel(l’appareil maintient la température de la pièce à environ 5°C

empêchant ainsi tout risque de congélation avec une consommation de courant minimum).

REGLAGE DU THERMOSTAT

Pour régler la température de la pièce, procédez de la façon suivante: amener le bouton du sélecteur en position D; dès que la température de la pièce a atteint le degré désiré, tourner lentement ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au moment où le témoin s’éteint et arrêter le bouton dans cette position. Cette température préréglée sera maintenue constante de façon automatique par le thermostat.

Pour choisir d’autres réglages, se rappeler que la rotation dans le sens des aiguilles d’une montre du bouton entraîne une augmentation de la température.

UTILISATION DU PROGRAMMATEUR

Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante:

-Regardez l’heure à votre montre. En supposant qu’il est 18h, tournez dans le sens horaire le disque numéroté du programmateur jusqu’à faire coïncider le nombre 18 avec le repère ▲ gravé sur le programmateur.

-Préréglez les périodes de temps de fonctionnement de l’appareil en enfonçant les crans rouges

vers le centre (fig. 4).

- Amenez le levier du programmateur en position . L’appareil ainsi réglé entrera en fonctionnement tous les jours à l’heure prévue (important: laissez toujours la fiche dans la prise de courant).

-Pour modifier la programmation, il suffit de ramener les crans dans la position initiale et de prérégler de nouvelles périodes de fonctionnement.

6

HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 7

-Si vous désirez faire fonctionner l’appareil en dehors des temps programmés, sans modifier pour autant le programme déjà préréglé, il suffit d’amener le levier du programmateur dans la position

.

UTILISATION DU SECHE-CHEVEUX

Amener le levier du programmateur dans la positionet le bouton du sélecteur dans la position A (ou également B = fonctionnement combiné). Le sèche-cheveux fonctionne à 500 W si l’interrupteur de la poignée est poussé dans la position I; à 1000 W s’il est poussé dans la position II.

ATTENTION

-L’appareil et le sèche-cheveux sont munis d’une connexion de type Y. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un personnel qualifié autorisé.

-N’utiliser l’appareil qu’en position verticale.

-En utilisant l’appareil en version portative, ne jamais le mettre en service en faisant reposer la partie arrière contre les murs, les meubles, les rideaux etc...

-Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge, ne pas obstruer les grilles d’entrée et de sortie de l’air (danger de surchauffage).

-Ne laisser aucun meuble ou autre objet à une distance de l’appareil inférieure à 50 cm.

-Ne replacer jamais le sèche-cheveux dans son logement lorsqu’il est en fonctionnement.

-Un dispositif de sécurité interrompt le fonctionnement du thermoventilateur dans le cas de surchauffage accidentel (par ex. obstruction des grilles d’entrée et de sortie de l’air, mauvais fonctionnement du moteur). Pour rétablir le fonctionnement, il est nécessaire d’amener le levier du programmteur en position “0” pendant quelques minutes, supprimer la cause du surchauffage et ramener ensuite le levier en position de travail.

-L’appareil doit être installé de façon que les interrupteurs et les autres commandes soient à l’a- bri de ceux qui utilisent la baignoire ou la douche.

-Cet appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant placée à poste fixe.

-Ne jamais couvrir l’appareil pendant le fonctionnement, pour éviter tout risque d’incendie.

-Ne jamais utiliser cet appareil dans une pièce dont la surface de base est inférieure à 4 m2.

7

HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 8

D

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

-Sich vor Anschluß des Netzsteckers vergewissern, daß die Netzspannung der Wohnung mit der am Gerät angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.

-Sich vergewissern, daß die Steckdose eine Stromfestigkeit von 10/16 Ampere hat.

-DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN VORSCHRIFTEN ZUR FUNKENTSTÖRUNG NACH RICHTLINIE EN 55014.

WANDMONTAGE

Die tragbare Ausführung des Gerätes ist auf einen Unterbau montiert. Soll das Gerät an der Wand befestigt werden, wird wie folgt vorgegangen:

-Mit einer Vierteldrehung der schwarzen Schraube, die sich oben am Unterbau befindet, können Sie das Gerät von diesem abschrauben.

-Befestigen Sie dann die Halterung unter Berücksichtigung der in Abb. 1 angegebenen Abmessungen an der Wand.

-Hängen Sie das Gerät nun in die Halterung ein und schrauben Sie es mit einer Vierteldrehung der schwarzen Schraube fest, die sich oben an der Halterung befindet.

-Im Badezimmer darf das Gerät nur an der Wand befestigt betrieben werden. Der in Abb. 2 angegebene Sicherheitsabstand muss eingehalten werden.

-Das Gerät darf nur auf dem Unterbau montiert oder an der Wand befestigt in Betrieb gesetzt werden.

EINUND AUSSCHALTEN

Zum Einschalten des Gerätes den Programmierschalter entweder auf Position stellen, um Dauerfunktion zu erreichen oder auf Position bringen, um vorzuprogrammieren (siehe PROGRAMMIERUNG DES HEIZVORGANGS).

Zur Ausschaltung stellen Sie den Programmierschalter auf position “0”.

WAHL DER BETRIEBSARTEN MIT DEM THERMOSTAT-DREHKNOPF

-Position A: Haartrockner

-Position B: Haartrockner + Heizung ohne Thermostat (1000 W)

-Position C: Heizung ohne Thermostat (1000 W)

-Position D: Heizung mit Thermostat (2000 W) mit Thermostat - Maximalleistung

-Position E: Frostschutzsicherung (mit geringstem Stromverbrauch schützt das Gerät vor

Frost durch eine konstant gehaltene Raumtemperatur von ca. 5°C).

THERMOSTAT REGULIERUNG

-Bringen Sie den Thermostat-Drehknopf auf Position D;

-ist die gewünschte Raumtemperatur erreicht, dann drehen Sie denselben im Uhrzeigersinn wieder langsam zurück, bis die Kontrolleuchte erlischt (aber bitte nicht weiter!).

Die somit erreichte Raumtemperatur wird nun durch den Thermostat automatisch kontasnt gehalten. Beachten Sie bitte der Einstellung, daß durch Drehen im Uhrzeigersinn eine Temperatur verringerung und durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn eine Temperatursteigerung erzielt wird.

PROGRAMMIERUNG DES HEIZVORGANGS

Um die Heizung vorzuprogrammieren, wird wie folgt vorgegangen (wichtig: das Gerät muss hierfür immer an dem Stromnetz angeschlossen bleiben!).

-Angenommen es ist 18 Uhr, drehen Sie also die Nummernscheibe der Vorwahluhr im Uhrzeigersinn, bis die Nummer 18 auf dem Markierungszeichen ▲ der Vorwahluhr steht.

-Stellen Sie nun die Zeitintervalle ein, in denen das Gerät in Betrieb sein soll, indem Sie die roten Zähnchen nach innen drücken (Abb. 4).

- Bringen Sie schliesslich den Programmierschalter in Position

. Das Gerät schaltet sich

nun automatisch jeden Tag zu der von Ihnen im voraus bestimmten Zeit ein.

8

HBP 20-06-2000 15:44 Pagina 9

-Für Programmänderungen bringen Sie die Zähnchen in ihre Ausgangsstellung zurück und programmieren Sie die Zeitintervalle neu.

-Soll das Gerät auch ausserhalb der Programmierten Zeit arbeiten, ohne das bereits eingestellte Programm zu verändern, genügt es, den Programmierschalter in Positionzu bringen.

BETRIEB DES HAARTROCKNERS

Bringen Sie den Programmierschalter auf Position

und den Thermostat-Drehknopf

auf

Position A (für kombinierten Betrieb wahlweise auch B.

 

 

Am Griff des Haartrockners befindet sich ein 2-Stufen-Schalter: Schaltstufe I = 500

W,

Schaltstufe II = 1000 W.

 

 

ZUR BEACHTUNG

 

 

-Das Gerät und das Haartrockner sind mit einer Y-Verbindung ausgerüstet. Der Austausch des Versorgungskabels darf nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden.

-Das Gerät stets nur in vertikaler Position benutzen.

-Wenn das Gerät in tragbarer Ausführung verwendet wird, darf es nicht hinter Wänden, Möbeln, Gardinen usw. in Betrieb gesetzt werden.

-Das Gerät nicht für das Trocknen von Wäsche benutzen, die Lufteintrittsund Luftaustrittsöffnungen nicht verdecken (Überhitzungsgefahr).

-Das Gerät soll von Möbeln und anderen Gegenständen einen Abstand von 50 cm haben.

-Der Haartrockner muss immer abgeschaltet werden, bevor Sie ihn in den Wandhalter zurückgeben.

-Das Gerät ist gegen Überhitzung gesichert, welche z.B. durch Abdecken der Lüftungsgitter, zu langsames Laufen oder Blockieren des Motors entstehen kann. Das Gerät schaltet sich in diesem Falle selbsttätig aus. Um das Gerät wieder funktionstüchtig zu machen, muss der Programmierschalter für einige Minuten auf Position “0” gebracht und die Ursache der Überhitzung behoben werden, bevor das Gerät wieder eingeschaltet werden kann.

-Das Gerät darf sich nicht unmittelbar unter einer ortsfesten Steckdose befinden.

-Das Gerät ist so zu installieren, daß die Schalter und anderen Schaltelemente nicht von Personen erreichbar ist, die sich in der Badewanne oder unter der Dusche befinden.

-Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um Brandgefahren zu vermeiden.

-Das Gerät nicht in Räumen mit einer Bodenfläche unter 4 m2 verwenden.

9

Loading...
+ 19 hidden pages