DeLonghi HVY User Manual

0 (0)

TERMOVENTILATORE FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT HEIZLÜFTER VENTILATORKACHEL TERMOVENTILADOR TERMOVENTILADOR

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ

ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР

TERMOVENTILÁTOR

TEPELNÝ VENTILÁTOR TERMOWENTYLATOR TEPELNÝ VENTILÁTOR VIFTEOVN VÄRMEFLÄKT VARMLUFTBLÆSER TUULETINLÄMMITIN

VENTILACIJSKA GRIJALICA TERMOVENTILATOR ТЕРМОВЕНТИЛАТОР TERMOVENTILATOR TERMOVANTİLATÖR

HVY

10

Istruzioni d’uso instructions mode d’emploi

Bedienungsanleitung gebruiksaanwijzingen instrucciones para el uso

instruções de utilização

οδηγιες χρησης инструкции по эксплуатации

kezelési utasítás návod k použití instrukcja obsługi návod k použitiu bruksanvisning bruksanvisning brugsvejledning käyttöohjeet upute za uporabu

navodila za uporabo указания за употреба instrucţiuni de folosire kullanma talimatlari

Fig. 1

ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)

A)If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below.

WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.

With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.

B)If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:

IMPORTANT

 

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the followin code:

 

Blue:

Neutral

Brown:

Live

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which si marked with the letter L or coloured red.

2

DeLonghi HVY User Manual

1- Termostato ambiente

 

2- Selettore di funzioni

 

1- Room thermostat

 

2- Function selector

 

1- Thermostat ambiant

 

2- Sélecteur de fonctions

 

1- Raumthermostat

 

2- Funktionswählschalter

 

1- Kamerthermostaat

 

2- Functieschakelaar

 

1- Termostato ambiente

 

2- Selector de funciones

 

1- Termóstato ambiente

 

2- Selector de funções

 

1- Θερµοστάτης χώρου

 

2- Ε)ιλογέας λειτουργιών

1- Терморегулятор температуры в помещении

 

2- Переключатель функций

1- Környezeti termosztát

 

2- Funkcióválasztó

 

1- Pokojový termostat

 

2- Volič funkcí

 

1- Termostat pomieszczenia

 

2- Przełącznik funkcji

 

1- Termostat prostredia

 

2- Volič funkcií

 

1- Termostat for romtemperatur

 

2- Funksjonsvelger

 

1- Rumstermostat

 

2- Funktionsväljare

 

1- Rumtermostat

 

2- Funktionsvælger

 

1- Huoneilman lämmönsäädin

 

2- Toiminnon valitsin

 

1- Sobni termostat

 

2- Dugme za odabir funkcija

1- Termostat okolja

 

2- Selektor funkcij

 

1- Термостат за температурата на помещението

 

2- Превключвател за избор на

1- Termostat mediu ambiant

 

работна функция

 

1- Oda termostatı

 

2- Selector de funcţiuni

 

 

 

 

 

2- Fonksiyon selektörü

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

1

Fig. 2

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

IT

 

 

 

 

Tensione potenza

vedi targa caratteristiche

 

 

 

 

ALLACCIAMENTO ELETTRICO

-Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in Volt (V) indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto.

-QUESTO APPARECCHIO É CONFORME ALLA DIRETTIVA 2004/108/CE SULLA COMPATIBILITÁ ELETTROMAGNETICA.

INSTALLAZIONE

L’apparecchio deve essere utilizzato solo in configurazione portatile. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.

-Se l’apparecchio viene utilizzato in una stanza da bagno con vasca o doccia, è necessario rispettare il “volume di protezione” come rappresentato in fig.1 e comunque deve essere installato lontano da rubinetti, lavelli, docce, ecc.

L’apparecchio non deve essere posto immediatamente sotto una presa di corrente fissa.

FUNZIONAMENTO E USO

MODELLI CON SELETTORE FUNZIONI E TERMOSTATO

Verificare che l’apparecchio sia spento prima di inserire la spina nella presa di corrente.

1.

Inserire la spina nella presa di corrente.

1

 

 

 

2.

Ruotare la manopola del termostato

 

 

 

 

1 fino a raggiungere la massima posizione.

 

3.

Servizio estivo (solo ventilazione): ruotare il selettore funzioni

2 in posizione

(la lam-

 

pada spia si accende).

 

1

 

 

 

4.

 

1

2

in posizione 1

 

 

 

 

 

 

Funzionamento a potenza min.: ruotare il selettore funzioni

 

5.

 

 

 

 

1

2

in posizione 2.

 

Funzionamento a potenza med.: ruotare il selettore funzioni

 

6.

Funzionamento a potenza max.: ruotare il selettore funzioni

2 in posizione 3.

 

7.

Spegnimento: ruotare il selettore funzioni 2 in posizione “0” e la manopola termostato 1

 

in posizione

 

quindi togliere la spina dalla presa di corrente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: Nei modelli dotati di soli 2 livelli di potenza, la posizione 2 corrisponde alla massima potenza.

Regolazione termostato

Posizionare il termostato 1 alla massima posizione, quando l’ambiente avrà raggiunto la temperatura desiderata, ruotare lentamente la manopola del termostato 1 in senso antiorario fino ad udire un click (il ventilatore e la lampada spia si spengono). La temperatura così fissata verrà automaticamente regolata e mantenuta costante dal termostato.

Funzione antigelo

Con il selettore funzioni 2 in posizione 3 (posizione 2 per i modelli dotati di soli 2 livelli di potenza) e la manopola del termostato 1 in posizione , l’apparecchio mantiene l’ambiente ad una temperatura di circa 5°C impedendo il congelamento con un minimo dispendio di energia.

MODELLI CON SOLO TERMOSTATO

Per accendere l’apparecchio ruotare la manopola del termostato 1 in senso orario fino a raggiungere la massima posizione (la lampada spia si accende). Per spegnere completamente l’apparecchio ruotare la manopola in senso antiorario fino alla posizione e successivamente staccare la spina dalla presa di corrente. Per la funzione antigelo, ruotare la manopola del termostato 1 in posizione e lasciare la spina inserita nella presa di corrente.

MANUTENZIONE

-Prima di qualsiasi pulizia togliere sempre la spina dalla presa di corrente.

-Pulire regolarmente le griglie di entrata ed uscita dell’aria.

4

-Non usare mai polveri abrasive o solventi per pulire l’apparecchio.

AVVERTENZE

-Non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di docce, vasche da bagno, piscine, ecc.

-Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.

-Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento, onde evitare rischi d’incendio.

-Non usare l’apparecchio per asciugare la biancheria. Non ostruire le griglie di entrata e uscita dell’aria (pericolo di surriscaldamento).

-Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità psico- fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità. Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.

-Per una distanza di 50 cm davanti all’apparecchio non devono esserci mobili, muri, tende o altri oggetti.

-L’apparecchio non va posizionato a ridosso di pareti, mobili, tende ecc.

-É sconsigliato l’uso di prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse necessario, seguire attentamente le istruzioni accluse alla prolunga, facendo attenzione a non superare il limite di potenza marcato sulla prolunga.

-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona qualificata, in modo da prevenire ogni rischio.

-Non usare questo apparecchio in una stanza la cui superficie è inferiore a 4 m2.

Un dispositivo termico di sicurezza interrompe il funzionamento del termoventilatore in caso di surriscaldamento accidentale (es. ostruzione delle griglie di entrata e uscita dell’aria, motore che non gira o gira lento). Per ripristinare il funzionamento, è necessario staccare la spina dalla presa per alcuni minuti, eliminare la causa del surriscaldamento, quindi reinserire la spina.

AVVERTENZA: per evitare i rischi connessi al ripristino accidentale del dispositivo termico di sicurezza, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di accensione/spegnimento esterno, come un timer, né collegato ad un circuito che venga acceso e spento regolarmente dal fornitore di energia.

IMPORTANTE: Al fine di evitare surriscaldamenti, non coprire in nessun caso l'apparecchio durante il funzionamento, poiché ciò provocherebbe un pericoloso aumento di temperatura.

Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e del Decreto Legislativo n. 151 del 25 Luglio 2005.

Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.

Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di

energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

5

EN

 

 

 

 

Voltage Wattage

See rating plate

 

 

 

 

ELECTRICAL CONNECTION

-BEFORE PLUGGING INTO THE MAINS, MAKE SURE THE VOLTAGE OF YOUR MAINS SUPPLY CORRESPONDS TO THE VALUE IN VOLTS (V) INDICATED ON THE APPLIANCE AND THAT THE SOCKET AND POWER LINE ARE APPROPRIATE FOR THE LOAD REQUIRED.

-THIS APPLIANCE COMPLIES WITH DIRECTIVE 2004/108/EC ON ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY.

INSTALLATION

The appliance must be used in the portable configuration only. The appliance is designed and produced for domestic use only.

-If the appliance is used in a room with bath or shower, respect the "safety distances" shown in fig. 1 and always install away from taps, basins, showers, etc. The appliance must not be placed immediately under a fixed power socket.

FUNCTIONING AND USE

MODELS WITH FUNCTION SELECTOR AND THERMOSTAT

Make sure the appliance is off before plugging into the mains.

1.Plug the appliance into the mains.

2.Turn the thermostat dial 1 to maximum.

3.

Summer mode (fan only): turn the function selector 2 to the position (the light comes on).

4.

2

2

to position 1.

Low power operation: turn the function selector

5.

Medium power operation: turn the function selector

2 to position 2.

6.

High power operation: turn the function selector

2 to position 3.

7.Switching off: turn the function selector 2 to the "0" position and the thermostat dial 1 to the position, then unplug from the mains socket.

NB: In models with two power levels only, position 2 corresponds to maximum power.

Setting the thermostat:

 

Position the thermostat

1 on maximum. When the room has reached the required temperature,

turn the thermostat dial

1 slowly anticlockwise until you hear a click (the fan and the light go

2

off). The thermostat will then keep room temperature at the selected level automatically.

2

Frost prevention mode

With the function selector 2 in position 3 (position 2 for models with two power levels only) and the thermostat dial 1 in position , the appliance maintains room temperature at about 5°C,

preventing freezing with minimal energy consumption.

2

MODELS WITH THERMOSTAT ONLY

 

 

 

 

 

 

To switch the appliance on, turn the thermostat dial 1

clockwise to maximum (the light comes

on).

 

 

 

 

 

 

To switch the appliance off completely, turn the knob to the

 

 

position, then unplug from the

 

 

 

 

mains.

 

 

 

 

 

 

For the frost prevention function, turn the thermostat dial

1

to the

 

position and leave the ap-

 

 

pliance plugged into the mains.

 

 

 

 

 

 

MAINTENANCE

-Always unplug from the mains socket before cleaning.

-Clean the air intake and outlet grilles regularly.

-Do not use abrasive products or solvents to clean the appliance.

6

IMPORTANT

-Do not use this appliance near showers, baths, swimming pools, etc.

-Always use the heater in an upright position.

-Do not cover the appliance when in operation to avoid the risk of fire.

-Do not use the heater to dry laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles (danger of overheating).

-The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.

-The heater must be positioned at least 50 cm from furniture, walls, curtains, or other objects.

-The appliance must not be positioned near walls, furniture, curtains etc.

-The use of extension leads is not recommended. However if they cannot be avoided, follow the instructions accompanying the extension lead and never exceed the power limit marked on the extension.

-If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or a qualified electrician in order to eliminate all risk.

-Do not use the appliance in rooms measuring less than 4 m².

The heater is fitted with a thermal cutout device which switches the heater off in case of accidental overheating (eg. obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all).

To reset, unplug the appliance from the mains socket for a few minutes, remove the cause of overheating then plug in again.

CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be powered through an external switching device such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the power provider.

IMPORTANT: Never under any circumstances cover the appliance during operation as this would lead to dangerous overheating of the appliance.

Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC.

At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.As a reminder of the need to dispose of household appliances separa-

tely, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

7

FR

 

 

 

 

Tension puissance

voir plaque signalétique

 

 

 

 

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

-Avant de brancher l’appareil, vérifiez attentivement si la tension de secteur correspond à la valeur en Volts (V) indiquée sur l’appareil et si la prise de courant et la ligne d'alimentation peuvent supporter l’intensité requise.

-CET APPAREIL EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2004/108/CE SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE

INSTALLATION

L’appareil ne doit être utilisé que dans sa configuration portable. Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique.

-Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bains, respectez le « volume de protection » (voir fig. 1) et installez-le loin des robinets, lavabos, douches, etc.

Cet appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant fixe.

FONCTIONNEMENT ET UTILISATION

MODELES AVEC SELECTEUR DE FONCTIONS ET THERMOSTAT

Avant de brancher l’appareil, vérifiez s’il est éteint.

1.Branchez l’appareil.

2.Tournez le bouton 1 du thermostat jusqu’à la position max.

3.Utilisation d’été (seulement ventilation) : tournez le sélecteur de fonctions 2 sur (le témoin s’allume).

4.Fonctionnement à puissance min : tournez le sélecteur de fonctions 2 sur 1.

5.Fonctionnement à puissance moy. : mettez le sélecteur de fonctions 2 sur 2.

6.

Fonctionnement à la puissance max. : mettez le sélecteur de fonctions 2 sur 3.

7.

Arrêt : mettez le sélecteur de fonctions

2 sur 0 et le bouton 1 du thermostat sur

 

, puis dé-

 

 

 

branchez l’appareil.

 

 

 

Remarque : Sur les modèles dotés de 2 niveaux de puissance seulement, la position 2 correspond à la puissance maximum.

Réglage du thermostat

Mettez le thermostat 1 sur la position maximum. Une fois que la pièce aura atteint la température désirée, tournez lentement le bouton 1 du thermostat en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic(le ventilateur et le témoin s’éteignent).

La température ainsi fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat.

Fonction hors gel

 

 

 

Le sélecteur de fonctions 2

étant sur 3 (ou sur 2 pour les modèles doté de 2 niveaux de puis-

sance seulement) et le bouton

1 du thermostat sur

 

, l’appareil maintient la température de la

 

pièce à environ 5 °C, évitant le gel et consommant un minimum d’énergie.

MODELES AVEC SEULEMENT LE THERMOSTAT

Pour allumer l’appareil, tournez le bouton 1 du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position maximum (le témoin s’allume).

Pour arrêter complètement l’appareil, tournez le bouton en sens inverse jusqu’à la position 0 et débranchez l’appareil.

Pour la fonction antigel, tournez le bouton 1 du thermostat sur et laissez la fiche branchée dans la prise de courant.

8

ENTRETIEN

-Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l’appareil.

-Nettoyez régulièrement les grilles d’entrée et de sortie de l’air

-N’utilisez jamais de poudres abrasives ni de solvants pour nettoyer l’appareil.

MISES EN GARDE

-Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de douches, baignoires, piscines, etc.

-Utilisez l’appareil exclusivement en position verticale.

-Ne couvrez pas l’appareil en marche, cela pourrait provoquer un incendie.

-Évitez d’utiliser l’appareil pour sécher le linge. Évitez d’obstruer les grilles d’entrée et de sortie de l’air (risque de surchauffe).

-L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d'un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

-Évitez de placer l’appareil à moins de 50 cm du mur, des meubles, des rideaux et autres objets.

-Évitez d’installer l’appareil contre un mur, un meuble, un rideau, etc.

-Les rallonges sont déconseillées, mais si vous en avez vraiment besoin, suivez attentivement les instructions qui les accompagnent, sans jamais dépasser la puissance maximale indiquée sur la rallonge.

-Afin de prévenir tous les risques, si le câble d’alimentation est détérioré, faites-le remplacer par le constructeur ou dans un centre de service, mais toujours par une personne qualifiée.

-N’utilisez pas cet appareil dans une pièce de moins de 4 m².

Un dispositif thermique de sécurité arrête l’appareil en cas de surchauffe accidentelle (obstruction des grilles d’entrée et de sortie de l’air, moteur qui ne tourne pas ou qui tourne lentement).

Pour remettre l’appareil en marche, débranchez-le quelques minutes, supprimez la cause de la surchauffe et rebranchez-le.

ATTENTION : afin d’éviter les risques liés à une remise à zéro accidentelle de l’interrupteur à relais thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de marche/ arrêt externe (minuterie) ni branché sur un circuit régulièrement allumé et éteint par le fournisseur d'énergie

IMPORTANT : Afin d’éviter les surchauffes, ne couvrez en aucun cas l’appareil quand il est en marche, cela pourrait provoquer une hausse de la température.

Avertissements pour l'élimination correcte du produit aux termes de la Directive européenne 2002/96/EC.

Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.

Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils

électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.

9

DE

 

 

 

 

Leistungsspannung

Siehe Typenschild

 

 

 

 

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

-Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie bitte sorgfältig, dass die Netzspannung Ihrer Wohnung mit dem am Gerät in Volt (V) angegebenen Wert übereinstimmt, und dass die Steckdose und die Versorgungsleitung über die für dieses Gerät erforderliche Leistung verfügen.

-DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE EU 2004/108 ÜBER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT VON BETRIEBSMITTELN.

INSTALLATION

Das Gerät darf nur in der tragbaren Version verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

-Wird das Gerät in einem Badezimmer mit Badewanne oder in einem Duschraum benutzt, so muss, wie in Abb. 1 dargestellt, das sog. „Sicherheitsvolumen beachtet werden. In jedem Fall ist das Gerät entfernt von Wasserhähnen, Waschbecken, Duschen, usw. zu installieren.

Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer ortsfesten Steckdose aufgestellt werden.

FUNKTIONSWEISE UND GEBRAUCH

MODELLE MIT FUNKTIONSWÄHLSCHALTER UND THERMOSTAT

Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.

1.

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

 

 

2.

Den Drehknopf des Thermostats 1 bis auf die Höchststufe drehen.

 

3.

Sommerbetrieb (nur Belüftung): Den Funktionswählschalter

2 auf Position

drehen (die Kon-

 

trolllampe schaltet sich ein).

2

 

 

 

 

 

 

4.Heizbetrieb bei verminderter Leistungsstufe: Den Funktionswählschalter 2 auf Position 1 drehen.

5.Heizbetrieb bei mittlerer Leistungsstufe: Den Funktionswählschalter 2 auf Position 2 drehen.

6.

Heizbetrieb bei max. Leistungsstufe: Den Funktionswählschalter 2

auf Position 3 drehen.

7.

Ausschalten: Den Funktionswählschalter 2 auf Position “0“ und den Drehknopf des Thermostats

 

1 auf Position

 

drehen, dann den Netzstecker aus der Steckdose

ziehen.

 

 

 

 

Merke: Bei Modellen mit nur zwei Leistungsstufen entspricht Position 2 der maximalen Leistung.

2

Thermostatregelung

Den Thermostat 1 auf die höchste Stufe stellen, sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht wor-

den ist, den Drehknopf des Thermostats 1 langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klicken

2

zu vernehmen ist (der Ventilator und die Kontrolllampe schalten sich aus). Die auf diese Weise einge-

2

stellte Temperatur wird dann durch den Thermostat automatisch geregelt und konstant gehalten.

Frostschutzfunktion

Wenn der Funktionswählschalter 2 auf Position 3 (Position 2 für die Modelle mit 2 Leistungsstufen) und der Raumthermostat 1 auf Position gestellt sind, hält das Gerät die Raumtemperatur konstant

auf etwa 5°C und verhindert so bei minimalem Energieverbrauch die Frostgefahr.

2

MODELLE NUR MIT THERMOSTAT

 

Um das Gerät einzuschalten, den Drehknopf des Thermostats

1 nach rechts drehen, bis die maxi-

male Position erreicht ist (die Kontrolllampe schaltet sich ein).

nach links2auf bis zur Position “0” dre-

Zur vollständigen Ausschaltung des Gerätes den Drehknopf

 

 

 

 

 

hen und dann den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Für die Frostschutzfunktion den

Drehknopf

des Thermostats 1 auf Position

 

drehen und dabei den Netzstecker in der Steckdose

lassen.

 

 

INSTANDHALTUNG 2

-Vor allen Reinigungsarbeiten, stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

-Regelmäßig die Lufteintrittsund Luftaustrittsgitter reinigen.

-Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes niemals Scheuerund Lösungsmittel.

10

HINWEISE

-Das Gerät nicht in nächster Nähe von Duschen, Badewannen, Swimming Pools, usw. aufstellen.

-Das Geräts ausschließlich in senkrechter Position verwenden.

-Das Gerät während seines Betriebs nicht abdecken, da es sich entzünden könnte.

-Das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche verwenden, und niemals die Lufteintrittsund Luftaustrittsgitter zudecken bzw. verstopfen (Überhitzungsgefahr).

-Das Gerät darf nicht von Personen (ebenfalls Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Behinderungen oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb des Gerätes vertraut sind, gebraucht werden, es sei denn, dass sie von einer für sie und ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden. Kinder sind zu beaufsichtigen und von dem Gerät fernzuhalten.

-Das Gerät muss mit einem Mindestabstand von 50 cm zu Möbeln, Wänden, Vorhängen oder anderen Gegenständen entfernt aufgestellt werden.

-Das Gerät nicht in der Nähe von Wänden, Möbel, Vorhängen, usw. aufstellen.

-Wir raten von dem Gebrauch von Verlängerungskabeln ab. Sollten diese jedoch unbedingt benutzt werden müssen, befolgen Sie bitte genauestens die den Verlängerungskabeln beigelegten Anleitungen und achten Sie darauf, nicht die auf dem Verlängerungskabel angegebene Leistungsgrenze zu überschreiten.

-Bei Beschädigung des Netzkabels, dieses nur durch den Hersteller selbst, durch einen autorisierten Kundendienst oder durch qualifiziertes Fachpersonal auswechseln lassen, damit jedes Risiko ausgeschlossen werden kann.

-Das Gerät nicht in einem Raum mit einer Bodenfläche unter 4 m2 einsetzen.

Das Gerät ist mit einer Thermo-Sicherheitsvorrichtung ausgerüstet, welche den Betrieb des Heizlüfters bei unbeabsichtigter Überhitzung (z.B. wenn die Lufteintrittsund Luftaustrittsgitter abgedeckt bzw. verstopft sind oder der Motor sich nur langsam oder gar nicht dreht) unterbricht. Zur Wiederinbetriebsetzung des Gerätes, einige Minuten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, die Ursache der Überhitzung beseitigen und dann den Netzstecker wieder einstecken.

VORSICHT: Zum Vermeiden von Risiken, die durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen der Thermo-Si- cherheitsvorrichtung entstehen können, darf dieses Gerät auf keinen Fall mit einer externen Ein-/Aus- schaltvorrichtung, wie zum Beispiel einem Timer, verbunden sein, noch an einen Kreis angeschlossen werden, der vom Energiezulieferer regelmäßig einund ausgeschaltet wird.

WICHTIG: Um Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät während des Betriebs niemals abgedeckt werden, da dadurch eine gefährliche Temperaturerhöhung hervorgerufen werden könnte.

Wichtiger Hinweis für die korrekte Entsorgung des Produkts in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 2002/96/EG.

Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fa- chhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte

getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.

11

NL

 

 

 

 

Spanning vermogen

zie typeplaatje

 

 

 

 

ELEKTRISCHE AANSLUITING

-Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning overeenkomt met de op uw toestel aangeduide spanning in Volt (V) en of het stopcontact en de voedingsleiding qua afmetingen op de vereiste belasting zijn afgestemd.

-DIT APPARAAT IS CONFORM DE EG-RICHTLIJN 2004/108 INZAKE DE ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT.

INSTALLATIE

Het apparaat mag uitsluitend gebruikt worden in de draagbare versie. Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bedoeld.

-Als het apparaat gebruikt wordt in een badkamer met bad of douche, moet het “beschermingsvolume” getoond in fig. 1 in acht genomen worden en moet het sowieso uit de buurt van kranen, wastafels, douches, enz. geïnstalleerd worden. Het apparaat mag niet recht onder een vast stopcontact geplaatst worden.

WERKING EN GEBRUIK

MODELLEN MET FUNCTIESCHAKELAAR EN THERMOSTAAT

Controleer of het apparaat uitgeschakeld is alvorens de stekker in het stopcontact te steken.

1.Steek de stekker in het stopcontact.

2.Draai de thermostaatknop 1 naar de maximumstand.

3.Zomerstand (alleen ventilatie): draai de functieschakelaar 2 in de stand (het controlelampje gaat branden).

4.Werking met min. vermogen: draai de functieschakelaar 2 in de stand 1 .

5.Werking met gemiddeld vermogen: draai de functieschakelaar 2 in de stand 2 .

6. Werking met max. vermogen: draai de functieschakelaar 2 in de stand 3.

7.Uitschakelen: draai de functieschakelaar 2 in de stand “0” en de thermostaatknop 1 in de stand en verwijder vervolgens de stekker uit het stopcontact.

Opmerking: Bij modellen met slechts 2 vermogensniveaus, komt de stand 2 overeen met het maximumvermogen.

Regeling thermostaat

Plaats de thermostaat 1 in de maximumstand; draai, wanneer de temperatuur in de ruimte het gewenste niveau heeft bereikt, de thermostaatknop 1 langzaam linksom tot een klik wordt gehoord (de ventilator en het controlelampje gaan uit).

De op deze manier ingestelde temperatuur wordt automatisch door de thermostaat geregeld en constant gehouden.

Antivriesfunctie

Met de functieschakelaar 2 in de stand 3 (stand 2 bij modellen met slechts 2 vermogensniveaus) en de thermostaatknop 1 in de stand , behoudt het apparaat een temperatuur van ongeveer 5°C in het vertrek. Zo worden vriestemperaturen vermeden, met een minimaal energieverbruik.

MODELLEN MET ALLEEN THERMOSTAAT

Draai, om het apparaat aan te zetten, de thermostaatknop 1 rechtsom tot de maximumstand wordt bereikt (het controlelampje gaat branden).

Om het apparaat volledig uit te schakelen, draait u de knop linksom tot de stand “0” en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact.

Draai, voor de antivriesfunctie, de knop van de thermostaat 1 naar de stand en laat de stekker in het stopcontact zitten.

12

ONDERHOUD

-Voordat u het apparaat gaat schoonmaken, dient u altijd de stekker uit het stopcontact te verwijderen.

-Maak regelmatig de roosters voor de ingang en uitgang van de lucht schoon.

-Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen voor de reiniging van het apparaat.

WAARSCHUWINGEN

-Gebruik het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van douches, badkuipen, zwembaden, enz.

-Gebruik het apparaat uitsluitend in verticale positie.

-Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om brandgevaar te voorkomen.

-Gebruik het apparaat niet om wasgoed te drogen. Laat de roosters voor de ingang en uitgang van de lucht vrij (gevaar voor oververhitting).

-Sta het gebruik van dit apparaat niet toe aan personen (ook kinderen) met beperkte mentale, fysieke of sensoriële capaciteiten, of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij ze aandachtig worden gevolgd of geïnstrueerd door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat ze niet met het apparaat spelen.

-Het apparaat moet op een afstand van 50 cm van meubels, muren, gordijnen of andere voorwerpen worden geplaatst.

-Het apparaat mag niet tegen muren, meubels, gordijnen, enz. worden geplaatst.

-Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden. Mocht het gebruik ervan toch nodig zijn, volg dan zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen van het verlengsnoer op en overschrijd niet het maximumvermogen dat op het verlengsnoer is aangegeven.

-Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag het uitsluitend door de fabrikant of door zijn technische servicedienst of in elk geval door iemand met vakkennis vervangen worden, om elk risico te voorkomen.

-Gebruik het apparaat niet in een ruimte met een oppervlakte kleiner dan 4 m2.

Een thermische beveiliging onderbreekt de werking van de ventilatorkachel in geval van onbedoelde oververhitting (bv. verstopping van de roosters voor de luchtinlaat en -uitlaat, niet of langzaam draaiende motor).

Om het apparaat weer in werking te stellen, is het noodzakelijk de stekker enkele minuten uit het stopcontact te halen, de oorzaak van de oververhitting te elimineren en vervolgens de stekker weer in het stopcontact te steken.

WAARSCHUWING: om risico’s te vermijden die veroorzaakt worden doordat de thermische beveiliging per ongeluk gereset wordt, mag dit apparaat niet gevoed worden via een externe in- schakel-/uitschakelinrichting, zoals een timer, noch aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig aanen uitgeschakeld wordt door de energieleverancier.

BELANGRIJK: Dek, om oververhitting te voorkomen, in geen geval het apparaat tijdens de werking af, omdat dit een gevaarlijke stijging van de temperatuur kan veroorzaken.

Belangrijke informatie voor de correcte verwerking van het product in overeenstemming met DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC

Aan het einde van zijn nuttig leven mag het product niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de ge- meente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en gron-

dstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

13

ES

 

 

 

 

Tensión potencia

Véase la placa de las características.

 

 

 

 

CONEXIÓN ELÉCTRICA

-Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red doméstica corresponda al valor en Volt (V) indicado en el aparato y que el enchufe de corriente y la línea de alimentación estén dimensionados para la carga necesaria.

-ESTE APARATO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2004/108/CE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA.

INSTALACIÓN

El aparato debe utilizarse solamente en configuración portátil. Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.

-Si utiliza el aparato en un cuarto de baño con bañera o ducha, debe respetar el “volumen de protección” representado en la fig. 1 y de todas formas debe instalarlo alejado de grifos, pilas, duchas, etc. No sitúe el aparato directamente debajo de un enchufe de corriente fijo.

FUNCIONAMIENTO Y USO

MODELOS CON SELECTOR DE FUNCIONES Y TERMOSTATO

Compruebe que el aparato esté apagado antes de enchufarlo a la corriente.

1.

Enchufe el aparato a la corriente.

 

 

2.

Gire el mando del termostato 1 para situarlo en la posición máxima.

3.

Uso veraniego (solamente ventilación): gire el selector de funciones

2 hasta la posición (el

 

indicador luminoso se enciende).

 

 

4.

Funcionamiento con potencia mín: gire el selector de funciones

2 hasta la posición 1.

5.

Funcionamiento con potencia med.: gire el selector de funciones

2 hasta la posición 2.

6.

Funcionamiento con potencia máx.: gire el selector de funciones

2

hasta la posición 3.

7. Apagado: gire el selector de funciones

2 hasta la posición 0 y el mando del termostato

1 hasta la posición

 

y después desenchufe el aparato de la corriente.

 

Nota: en los modelos con solamente 2 niveles de potencia, la posición 2 corresponde a la máxima potencia2 .

Regulación del termostato

Ponga el termostato 1 en la posición máxima, cuando el ambiente haya alcanzado la temperatura elegida, gire lentamente el mando del termostato 1 en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta oír un clic (el2 ventilador y el indicador luminoso se apagan).

El termostato mantendrá automáticamente la temperatura elegida regulada y constante.

Función antihielo

Con el selector de funciones 2 en la posición 3 (posición 2 para los modelos con 2 niveles de potencia solamente) y el mando del termostato 1 en la posición , el aparato mantiene la temperatura ambiente a 5°C aproximadamente, impidiendo fenómenos de hielo y con un consumo mínimo energético.

MODELOS CON TERMOSTATO SOLAMENTE

 

 

 

 

Para encender el aparato, gire el mando del termostato

1 en el sentido de las agujas del reloj

hasta la posición máxima (el indicador luminoso se enciende).

 

 

Para apagar completamente el aparato, gire el mando

 

en el sentido contrario de las agujas

 

 

del reloj hasta la posición “0” y posteriormente desenchufe el aparato de la corriente.

 

 

Para la función antihielo, gire el mando del termostato 1 para situarlo en la posición

 

y deje

 

 

el aparato enchufado a la corriente.

 

 

 

 

14

MANTENIMIENTO

-Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la corriente.

-Limpie regularmente las rejillas de entrada y salida del aire.

-No use nunca polvos abrasivos o disolventes para limpiar el aparato.

ADVERTENCIAS

-No use el aparato en las inmediaciones de duchas, bañeras, piscinas, etc.

-Use el aparato siempre y exclusivamente en posición vertical.

-No cubra el aparato durante el funcionamiento para evitar riesgos de incendio.

-No use el aparato para secar la lencería. No obstruya las rejillas de entrada y salida del aire (peligro de recalentamiento).

-No permita que personas (incluidos niños) con capacidades psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes usen el aparato, a no ser que estén vigilados atentamente e instruidos por un responsable en relación a su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

-Deje una distancia de 50 cm delante del aparato sin muebles, paredes, cortinas u otros objetos.

-No sitúe el aparato cerca de paredes, muebles, cortinas, etc.

-Le desaconsejamos usar alargadores. Si su uso fuese necesario, siga meticulosamente las instrucciones adjuntas con el alargador y tenga cuidado de no superar el límite de potencia indicado en el alargador.

-Si el cable de alimentación se estropea, deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o en todo caso, por una persona cualificada para evitar cualquier riesgo.

-No use este aparato en habitaciones con superficies inferiores a los 4 m2.

Un dispositivo térmico de seguridad interrumpe el funcionamiento del termoventilador en caso de recalentamiento accidental (ej: por obstrucción de las rejillas de entrada y salida del aire, motor que no gira o que gira lentamente).

Para restablecer el funcionamiento, desenchufe el aparato de la corriente durante unos minutos, elimine la causa que ha provocado el recalentamiento y enchufe de nuevo el aparato a la corriente.

ADVERTENCIA: para evitar los riesgos relacionados con la reposición accidental del dispositivo térmico de seguridad, no alimente este aparato con un dispositivo de encendido/apagado exterior, tal como un timer, ni lo conecte a un circuito que el proveedor de energía enciende y apaga regularmente.

IMPORTANTE: Para evitar recalentamientos, no cubra nunca el aparato mientras que permanece encendido. Ello podría causar un peligroso aumento de la temperatura.

Advertencias para la eliminación correcta del producto según establece la Directiva Europea 2002/96/CE.

Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.

Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las admini-

straciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo

componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.

15

Loading...
+ 33 hidden pages