FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 1
F X 1 4 0 E C O
• Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . .pag. 4
• Use and maintenance manual . . . .pag. 14
•Mode d’emploi et d’entretien . . . . .pag. 24
•Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . .pag. 34
•Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . .pag. 44
• Instrucciones de uso |
. . . . . . . . . .pag. 54 |
• Manual de instruções |
. . . . . . . . . .pag. 64 |
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 2
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un prodotto De’Longhi, il leader mondiale nella costruzione dei climatizzatori portatili. Anni di esperienza in tutto il mondo ci consentono di migliorare costantemente la qualità e le prestazioni di Pinguino e SuperPinguino. Siamo certi che rimarrà subito soddisfatto del suo acquisto e che godrà a lungo del fresco benessere che Pinguino e SuperPinguino creano. La preghiamo di dedicare un po’ del suo tempo alla lettura di questo libretto di istruzioni, e di conservarlo con cura. In questo modo, potrà utilizzare Pinguino nelle condizioni di massima efficacia e serenità.
Dear Customer,
Thank you for having purchased an appliance made by De’ Longhi, the international leader in portable air conditioning units. Thanks to our years of experience all around the world we are constantly improving the quality and performance of Pinguino. We are confident that you will be satisfied with your purchase and enjoy the cool comfort created by the Pinguino for many years to come. You should spend some time reading this instruction manual and keep it handy to refer to in order to use your Pinguino in conditions of maximum efficiency and peace of mind.
Chère Cliente, Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit De’Longhi, le plus important fabricant mondial de climatiseurs portables. Des années d’expérience dans le monde entier nous permettent d’améliorer constamment la qualité et les performances de Pinguino. Nous sommes certains que vous serez immédiatement satisfait de votre achat et que vous profiterez pendant longtemps de la fraîcheur et du bien-être que Pinguino cré. Nous vous prions de bien vouloir consacrer un peu de temps à la lecture de ce mode d’emploi et de le conserver soigneusement. Ses conseils vous permettront d’obtenir les meilleurs résultats de votre Pinguino en toute sécurité.
Verehrter Kunde
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein Produkt von De'Longhi entschieden haben, dem weltweiten Marktführer bei der Herstellung von tragbaren Klimageräten. Jahre der Erfahrung in der gesamten Welt ermöglichen uns, die Qualität von Pinguino und SuperPinguino konstant zu verbessern. Wir sind sicher, daß Sie mit Ihrem Kauf zufrieden sein werden und das frische Wohlbefinden, das Pinguino und SuperPinguino verbreiten, über eine lange Zeit genießen werden. Wir bitten Sie, sich etwas Zeit zu nehmen, um diese Gebrauchsanweisung durchzulesen und Sie danach sorgfältig aufzubewahren. Auf diese Weise haben Sie die Gewißheit, mit Pinguino die größte Leistungsfähigkeit und Sicherheit zu erzielen.
Geachte Client,
Wij danken u voor het kiezen van een produkt De'Longhi, nummer één op wereldniveau op het gebied van de constructie van draagbare airconditioners. Jaren ervaring over de hele wereld maken het ons mogelijk de kwaliteit en de prestaties van Pinguino en SuperPinguino constant te verbeteren. Wij zijn er zeker van dat u tevreden zult zijn met uw aankoop en dat u voor lange tijd zult genieten van het frisse welzijn dat Pinguino en Superpinguino in staat zijn te creëren.
Wij verzoeken u enige tijd te besteden aan het lezen van dit instructieboekje, en dit goed te bewaren. Op deze manier zult u Pinguino kunnen gebruiken met de meeste efficiëntie en zonder problemen.
Estimado Cliente
Le agradecemos por haber elegido un producto De’ Longhi, líder mundial en la fabricación de los acondicionadores portátiles. Años de experiencia en todo el mundo nos permiten mejorar constantemente la calidad y las prestaciones de Pingüino. Estamos seguros que quedará inmediatamente satisfecho de su compra y que gozará por largo tiempo el fresco bienestar que da Pingüino. Le pedimos que dedique un poco de su tiempo a la lectura de este manual de instrucciones y de guardarlo con cuidado. De este modo, podrá usar Pingüino en condiciones de máxima eficacia y serenidad.
Prezado Cliente
agradecemos por ter escolhido um produto Dé Longhi, o líder mundial na fabricação dos condicionadores portáteis. Anos de experiência em todo o mundo permitem-nos melhorar constantemente a qualidade e os desempenhos dos aparelhos Pinguino. Temos certeza de que ficará logo satisfeito com a sua compra e que usufruirá por muito tempo do fresco bem-estar que Pinguino e Super Pinguino oferecem. Por favor, dedique um pouco do seu tempo à leitura deste manual de instruções e conserve-o com cuidado. Desta forma, poderá utilizar o aparelho Pinguino com a máxima eficácia e serenidade.
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 3
De s c r i z i o n e • De s c r i p t i o n • De s c r i p t i o n • B e s c h re i b u n g •
B e s c h r i j v i n g • De s c r i p t c i ó n • De s c r i ç ã o
4
1
5 2
6 7
|
|
|
* |
3 |
|
8 |
10 |
|
|
|
9 |
* targa caratteristiche |
* plaquette des données |
* Typeplaatje |
* etiqueta de especificações |
* serial plate |
* Typenschild |
* etiqueta de calsificación |
|
PANNELLO COMANDI • CONTROL PANEL • PANNEAU DE COMMANDE • BEDIENUNGSBLENDE
• BEDIENINGSPANEEL • TABLERO DE MANDOS • PAINEL DE COMANDOS
12
11 |
13 |
15 14
ACCESSORI • ACCESSORY-SET • ACCESSOIRES • ZUBEHÖR • ACCESSOIRES • ACCESORIOS
• |
ACESSÓRIOS |
|
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
|
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 4
Av ve r t e n z e
•Questo apparecchio è stato costruito per condizionare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi.
•É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio.
•L’apparecchio deve essere installato secondo le regole impiantistiche nazionali.
•Per eventuali riparazioni, rivolgetevi sempre ed esclusivamente ai centri di assistenza tecnica autorizzati dalla casa costruttrice. Le riparazioni effettuate da personale incompetente possono essere pericolose.
•In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione esso deve essere sostituito solo da personale specializzato autorizzato dalla casa costruttrice.
•Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente da adulti; non permettete che i bambini giochino con esso.
•Questo apparecchio deve essere collegato ad un’efficace impianto di “terra”. Fate controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato.
•Evitate l’utilizzo di prolunghe per il cavo di alimentazione elettrica.
•Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
•Non tirate il cavo di alimentazione elettrica per spostare l’apparecchio.
•Non installate l’apparecchio in ambienti dove l’aria può contenere gas, olio, zolfo o in prossimità di fonti di calore.
•Questo apparecchio deve esere utilizzato e riposto in stanze con un volume superiore a 15m3.
•Non appoggiate oggetti pesanti o caldi sopra l’apparecchio.
•Pulite i filtri almeno ogni settimana.
•Evitate di utilizzare apparecchi di riscaldamento in prossimità del climatizzatore.
•In caso di trasporto, l’apparecchio deve restare in posizione verticale o adagiato su un fianco.
Prima di un trasporto vuotate la bacinella dell’acqua di condensa e la vaschetta. Dopo un trasporto, attendete almeno 1 ora prima di avviare l’apparecchio tenendolo in posizione verticale.
•I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.
4
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 5
Cosa sono Pinguino e SuperPinguino
Nella stagione estiva, le condizioni di benessere sono raggiunte con una temperatura compresa tra i 24 e i 27°C e con una umidità relativa attorno al 50%.
Il climatizzatore è una macchina che sottrae umidità e calore dall’ambiente in cui è collocata. Rispetto ai modelli da installazione, i climatizzatori portatili hanno il vantaggio di poter essere spostati da una stanza all’altra di una casa, e di essere trasferibili da un edificio all’altro.
L’aria calda della vostra stanza viene fatta passare attraverso una batteria raffreddata da un gas refrigerante. In tal modo cede calore e umidità
in eccesso prima di venire re-immessa nel- l’ambiente.
Nei modelli monoblocco (Pinguino) una piccola parte di questa aria viene utilizzata per raffreddare il gas refrigente e quindi, divenu-
ta calda e umida, viene rilasciata all’esterno.
Nei modelli con valigetta (SuperPinguino) il circuito si raffredda sfruttando l’aria esterna.
Ogni Pinguino e SuperPinguino può essere usato anche in funzione di sola ventilazione.
Pinguino ECO è il climatizzatore ecologico dell’ultima generazione. Pinguino eco, infatti, non contine gas dannosi per l’ozono atmosferico (CFC/HCFC). Inoltre, la grande efficienza dell’appa-
recchio, oltre a farvi risparmiare sui consumi elettrici, consente di
minimizzare l’impatto sull’effetto serra.
Per approfondimenti e chiarimenti, potete rivolgervi al:
oppure contattare il nostro sito internet: www.delonghi.it
ITALIANO
5
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 6
Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o
Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento del vostro climatizzatore.
L’apparecchio deve essere sempre posto in uso facendo attenzione che non ci siano ostacoli per l’aspirazione e la mandata d’aria.
CLIMATIZZAZIONE SENZA INSTALLAZIONE
Poche, semplici operazioni, e Pinguino vi riporta alle condizioni di benessere:
•Fissate il tubo di fuoriuscita aria 17 nell'apposito alloggiamento 5 posto nella parte posteriore dell'apparecchio. Inseritelo come indicato in figura A.
A
•Applicate all'estremità del tubo 17 la bocchetta per finestra 18 .
•Avvicinate il climatizzatore ad una finestra o portafinestra.
•Aprite leggermente la finestra o portafinestra e mettete in posizione la bocchetta
rappresentato in figura B.
•Se avete una finestra a doppia anta, utilizzate le ventose 19 in dotazione per mantenere accostati i vetri (fig. C).
C
B
6
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 7
Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o
CLIMATIZZAZIONE CON INSTALLAZIONE
Se lo desiderate, Pinguino può anche essere installato in maniera semipermanente.
30 cm
• Applicare al foro l'accessorio flangia 16 in dotazione
•Fissare il tubo 17 all'apposito alloggiamento posto nella parte posteriore del- l'apparecchio (fig. A pag. 6).
•Applicare l'estremità del tubo 17 alla
flangia 16 come indicato in fig. E.
E
MAX115 cm
MIN 50 cm
30 cm
ITALIANO
In questo caso sarà necessario:
•Praticare un foro in una parete comunticante con l’esterno oppure attraverso il vetro di una finestra. Rispettate l’intervallo di altezza e le dimensioni del foro indicati in figura D.
nel vetro della |
nello zoccolo |
nel muro: vi consi- |
finestra |
in legno della |
gliamo di isolare la |
|
portafinestra |
sezione del muro |
|
|
con un idoneo |
|
|
materiale isolante. |
D
Ogniqualvolta il tubo 17 non è innestato, il foro può essere chiuso tramite il tappo della flangia 16 .
NOTA.
Quando farete un'installazione di tipo semipermanente, vi consigliamo di lasciare leggermente aperta una porta (anche solo di 1 cm) per garantire il giusto ricambio dell'aria.
DEUMIDIFICAZIONE
Posizionate l’apparecchio nella stanza senza inserire il tubo; in questo modo l’aria deumidificata sarà rilasciata direttamente nell’ambiente.
7
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 8
Accensione e selezione delle funzioni
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare la spina 10 alla presa di corrente, bisogna verificare che:
•la tensione di rete sia conforme al valore indicato nella targa caratteristiche posta sul retro della macchina;
•la presa e la linea di alimentazione elettri-
ca siano dimensionate per sopportare il carico richiesto;
• la presa sia del tipo adatto alla spina 10
, altrimenti far sostituire la presa stessa;
•la presa sia collegata con un efficace impianto di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso questa norma antinfortunistica non fosse rispettata.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale tecnico specializzato.
COME CLIMATIZZARE
A climatizzatore spento, Il selettore di funzioni è in posizione “●”. Per farlo operare in funzione climatizzazione, procedete come segue:
1. Ruotate la manopola selettore funzioni in
senso orario: |
|
|
|||
• |
Posizionando il simbolo cristallo |
|
gran- |
||
|
|||||
|
de in corrispondenza dell'indice di riferi- |
||||
|
mento l'apparecchio opererà in funzione |
||||
|
climatizzazione alla massima velocità di |
||||
|
ventilazione |
|
|
||
• |
Posizionando il simbolo cristallo piccolo |
||||
|
|
|
in corrispondenza dell'indice di riferi- |
||
|
|
|
|||
|
mento l'apparecchio opererà in funzione |
climatizzazione alla minima velocità di ventilazione.
2. Scegliete ora la temperatura desiderata ruotando la manopola termostato ambiente.
Nota
La temperatura non è espressa in gradi. Vi suggeriamo pertanto di ruotate la manopola
termostato ambiente 11 sulla posizione di massimo freddo.; quando la temperatura ottenuta nell’ambiente sarà quella di comfort desiderato, potrete ruotare lentamente la manopola del termostato in senso orario fino a quando il termostato interverrà spegnendo il funzionamento. Così facendo avrete programmato l’apparecchio sull’esatto grado di comfort che il termostato manterrà automaticamente consentendoVi al tempo stesso un notevole risparmio energetico. Ogni volta che il climatizzatore raggiunge la temperatura obiettivo, continuerà ad operare in funzione di sola purificazione.
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN ESCLUSIVO SISTEMA DI RICICLO DELLA CONDENSA PER SMALTIRE L’ECCESSO DI UMIDITÀ. IN CONDIZIONI NORMALI, LA CONDENSA VIENE SMALTITA AUTOMATICAMENTE.
IN CONDIZIONI DI ELEVATA UMIDITÀ POTRÀ ESSERCI UN ECCESSO DI CONDENSA NELLA TANICA SEGNALATO DALL’ACCENSIONE DELLA SPIA 12 . IN QUESTO CASO SARÀ SUFFICIENTE SVUOTARE LA TANICA. FARE ATTENZIONE CHE LA TANICA SIA BEN POSIZIONATA; IN CASO CONTRARIO, LA SPIA 12 RIMARRÀ ACCESA.
COME PURIFICARE VENTILANDO
Il vostro climatizzatore è dotato di due speciali filtri elettrostatici ad altissima efficienza, FILTRETE™ di 3M. Questi filtri sono in grado di catturare particelle piccolissime (fino a 0,3 millesimi di millimetro). I filtri sono attivi per ogni funzione impostata.
Se desiderate solo purificare l’aria ventilando l’ambiente, ruotate il selettore 13 delle funzioni in senso antiorario.
•Posizionando il simbolo grande in corrispondenza dell'indice di riferimento l'apparecchio funzionerà in funzione purificazione alla massima velocità di ventilazione.
•Posizionando il simbolo piccolo in corrispondenza dell'indice di riferimento l'apparecchio funzionerà in funzione purificazione alla minima velocità di ventilazione.
COME DEUMIDIFICARE
Quando l’apparecchio funziona in climatizzazione, riduce automaticamente l’umidità del- l’aria in eccesso presente nella stanza. Questa
viene eliminata dal tubo di scarico 9 .
Se volete invece sottrarre soltanto l’umidità in eccesso senza abbassare la temperatura, ruotate il selettore delle funzioni in senso orario fino a raggiungere il simbolo
Svuotare periodicamente la vaschetta 8 posta sul retro dell’apparecchio dove si raccoglie l’umi-
dità asportata dall’ambiente. Spia accesa.
Nota
In funzione di deumidificazione dalla griglia uscita aria esce aria più fredda di quella della vostra stanza. Viceversa dall’alloggiamento
tubo 5 sulla parte posteriore dell’apparecchio esce aria più calda.
8
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 9
Selezione delle funzioni/Spie luminose
SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
PER DETERMINARE L'ARRESTO COMPLETO DELL'APPARECCHIO, RIPORTATE IL SELETTORE DI FUNZIONE IN POSIZIONE DI “O” E SCOLLEGATE LA SPINA.
L’AVVIO DELLE FUNZIONI PUÒ SUBIRE DEI LIEVI RITARDI RISPETTO ALLA ROTAZIONE DEL SELETTORE.
SPIE LUMINOSE
Le spie luminose segnalano il funzionamento della macchina.
FUNZIONE |
SPIA |
|
/ |
|
|
|
SPIA |
|
|
|
|
|
14 |
|
|
15 |
|
||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
- |
|
|
|
|
- |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
CONDIZIONAMENTO |
accesa* |
|
|
accesa |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
DEUMIDIFICAZIONE |
accesa** |
|
|
accesa |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
PURIFICAZIONE |
- |
|
|
|
accesa |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*La spia si accenderà 3 minuti dopo l’accensione della macchina (cioè quando il compressore inizierà a funzionare). Si spegnerà invece quando la temperatura impostata dal termostato sarà raggiunta.
**La spia si accenderà 3 minuti dopo l’accensione della macchina (cioè quando il compressore inizierà a funzionare).
In funzione di deumidificazione, l’apparecchio funziona in modo continuo. Se la temperatura è troppo bassa, interviene però il termostato antigelo a interrompere il funzionamento.
ITALIANO
9
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 10
C o n s i g l i
Ci sono alcune avvertenze da seguire per ottenere il massimo rendimento dal climatizzatore:
•chiudete i serramenti dell’ambiente da climatizzare. Unica eccezione nel caso di installazione attraverso un foro nella parete. In tal caso è consigliabile lasciare uno spiraglio attraverso una porta o finestra, così da garantire il giusto cambio d’aria.
•Non utilizzare l’apparecchio in ambiente esterno.
chiudere porte e finestre
•Proteggete la stanza dalle esposizioni dirette del sole, tirando le tende e/o
abbassando parzialmente le persiane in modo da avere un funzionamento estremamente economico;
• Non appoggiare oggetti sul climatizzatore;
• Non ostacolare l’aspirazione 7 e la
mandata d’aria 1 ;
•Assicurarsi che nell’ambiente non vi siano sorgenti di calore.
abbassare le persiane o tirare le tende
• Controllare che il climatizzatore sia posizionato su un pavimento “in piano”. Inserire eventualmente i 2 fermaruote 20 sotto le ruote anteriori 3 .
non coprire
10
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 11
Pu l i z i a
Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, spegnete l’apparecchio posizionando il selettore su “●” e staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
PULIZIA DEL MOBILE ESTERNO
Vi suggeriamo di pulire l’apparecchio con un panno che sia soltanto inumidito ed asciugare con un panno asciutto. Per motivi di sicurezza non lavate il climatizzatore con acqua.
Precauzioni
Mai usare benzina, alcool o solventi per la pulizia. Mai spruzzare liquido inseticida o simili.
Non usare utensili taglienti per la pulizia o per accelerare lo sbrinamento delle parti del circuito frigorifero.
PULIZIA DEI FILTRI ARIA.
Per mantenere inalterata l'efficienza del vostro climatizzatore. Vi consigliamo di:
1.Pulire il filtro antibatterico ogni settimana
2.Sostituire il filtro FILTRETETM al termine di ogni stagione, o comunque quando sarà esausto (seguite le indicazioni poste sull’apparecchio presso la sede del filtro).
I filtri per la purificazione dell'aria si trovano in corrispondenza delle due griglie di aspirazione. Le griglie sono a loro volta la sede degli stessi filtri.
Per la pulizia dei filtri sarà quindi necessario: 1. Rimuovere le griglie di aspirazione, ruotandole verso l'esterno (fig. F).
2
1 |
fig. F |
|
2.Rimuovere il 1° filtro FILTRETETM (di colore bianco)
3.Rimuovere il portafiltro sede del filtro antibatterico sganciandolo dalla griglia esterna.
griglia di aspirazione
filtro antibatterico
filtro filtretetm
fig. G
Per togliere la polvere depositata sul filtro antibatterico usare un aspirapolvere. Se è molto sporco immergerlo in acqua tiepida risciacquando più volte. La temperatura dell’acqua va mantenuta sotto i 40° C.
Dopo averlo lavato, lasciare asciugare il filtro.
Per reinserirlo, ricollocate i filtri nel portafiltro, quindi
riagganciare quest’ultimo alla macchina.
Non cercate di pulire il filtro FILTRETETM, poiché
questo potrebbe diminuirne la capacità di fil-
traggio.
VERIFICHE DI INIZIO STAGIONE
Verificate che il cavo di alimentazione e la presa siano perfettamente integri e assicuratevi che l’impianto di messa a terra sia efficiente. Osservate scrupolosamente le norme di installazione.
OPERAZIONI DI FINE STAGIONE
Fate uscire l’acqua della bacinella di raccolta togliendo il tappo del tubo di drenaggio. Estraete la vaschetta raccoglicondensa posizionata sulla parte posteriore del climatizzatore e vuotatela. Reinseritela quindi correttamente. Pulite i filtri antibatterici e fateli asciugare bene prima di reinserirli.
ITALIANO
11
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 12
Se qualcosa non funziona…
PROBLEMI |
CAUSE |
RIMEDI |
• ripristinare la corrente
• inserire la spina
• chiamare il Centro Assistenza
• vuotare la vaschetta
Il climatizzatore fun- |
• |
il tubo di scarico forma una strozzatura |
• |
posizionare correttamente il |
||
ziona solo per poco |
|
|
|
tubo di scarico |
||
tempo |
• |
il tubo di scarico è ostruito |
• vedere se vi sono degli ostacoli |
|||
|
|
|
|
|
|
che impediscono lo scarico |
|
|
|
|
|
|
dell’aria all’esterno |
|
|
|
• |
il tubo di scarico presenta delle pieghe |
• |
eliminare le pieghe |
|
|
|
|
|
|
|
Il climatizzatore fun- |
• |
finestra aperta |
• |
chiudere la finestra |
||
ziona ma non rinfre- |
• |
nella stanza sta funzionando qualche fonte |
• eliminare la fonte di calore |
|||
sca la stanza |
|
di calore (bruciatore, lampada etc.) oppure |
|
|
||
|
|
|
|
vi sono molte persone |
|
|
|
|
|
• |
il tubo di scarico dell’aria è uscito dalla sua |
• inserire il tubo nella sede |
|
|
|
|
|
sede |
|
|
|
|
|
• |
filtri aria intasati |
• pulire i filtri o sostituirli |
|
|
|
|
• il climatizzatore ha una potenzialità non ade- |
|
|
|
|
|
|
|
guata alle condizioni o alle dimensioni del- |
|
|
|
|
|
|
l’ambiente |
|
|
|
|
|
|
|||
Odore particolare |
• |
filtri dell’ aria intasati |
• pulire i filtri o sostituirli |
|||
nella stanza |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Perdita di condensa |
• |
vaschetta raccolta condensa piena |
• vuotare la vaschetta e drenare |
|||
dall’unità interna |
|
|
|
l’acqua attraverso il tubo di |
||
del climatizzatore |
|
|
|
drenaggio condensa posto |
||
|
|
|
|
|
|
sulla parte posteriore dell’ap- |
|
|
|
|
|
|
parecchio |
|
|
|
• |
installazione errata dell’apparecchio |
• Vedere pag. 6 per installare |
|
|
|
|
|
|
|
l’apparecchio correttamente |
|
|
|
|
|
|
|
Il climatizzatore non |
• |
interviene il dispositivo di sicurezza della mac- |
• attendere che siano trascorsi 3 |
|||
funziona per circa 3 |
|
china |
|
min. |
||
minuti dal riavvio |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La spia full |
12 |
è |
• |
bacinella raccolta condensa piena |
• |
vuotare la vaschetta. |
accesa |
|
|
|
|
|
Se la spia rimane ancora |
accesa, rivolgersi ad un Centro Assistenza
12
FX140eco 23-07-2002 17:10 Pagina 13
Garanzia/caratteristiche tecniche
ASSISTENZA TECNICA
Conservate l’elenco dei Centri Assistenza Tecnica
ed individuate il Centro più vicino a voi.
CONDIZIONI LIMITE
DI FUNZIONAMENTO
Temperatura nella stanza |
21 ÷ 32°C |
Temperatura esterna |
21 ÷ 43°C |
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di
alimentazione vedere targa caratteristiche
Potenza max. assorbita |
|
|
in condizionamento |
“ |
|
Potenza max. assorbita |
|
|
in deumidificazione |
“ |
|
Potenza frigorifera* |
“ |
|
Numero di velocità ventilatore |
2 |
|
Dimensioni unità interna: |
|
|
• |
larghezza |
452 mm |
• |
altezza |
800 mm |
• |
profondità |
455 mm |
• |
peso |
33,5 kg |
* |
Condizioni standard: |
|
|
Temperatura interna |
27°C |
|
47% umidità relativa |
|
|
Temperatura esterna |
35°C |
|
41% umidità relativa |
ITALIANO
Il trasporto, la carica, la pulizia, il recupero e lo smaltimento del refrigerante devono essere effettuati solo dai centri di assistenza tecnica autorizzati dalla casa costruttrice.
Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere eseguito solo da personale specializzato autorizzato dalla casa costruttrice.
13
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 14
What is Pinguino Pinguino and SuperPinguino
During the summer, optimum comfort is achieved with a temperature of between 24 and 27˚C and about 50% relative humidity.
An air conditioner removes moisture and heat from the room where it is located. One advantage of portable air conditioning units over fitted models is that they can be moved from one room to another in the home or even transferred between different buildings.
The hot air in your room is passed through a coil cooled by refrigerant gas, losing excess
heat and moisture before being discharged again into the room.
In single unit models (Pinguino), a small part of this air is used to cool the refrigerant gas before, hot and moist, being discharged outside.
In suitcase models (SuperPinguino), the circuit is cooled using the air outside.
Each Pinguino and SuperPinguino can also be used as a fan only.
ECO by Pinguino is the latest generation of ecological air conditioners. Pinguino
does not contain gases dangerous to the earth's ozone layer (CFC/HCFC). In addition, thanks to the extreme efficiency of
the appliance, not only does it save you money on your electric bills, but it
saves the environment by not negatively contributing to the greenhouse effect."
For more details, contact or visit our Internet site
www.delonghi.it
14
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 15
Important Safe-guards
• This appliance has been manufactured to cool and de-humidify domestic environments and |
|
|
ENGLISH |
||
should not be used for other purposes. |
||
• It is dangerous to alter or modify the unit's characteristics in any way. |
||
• The appliance must be installed in conformity with the relevant national legislation. |
||
• Should repairs be necessary, contact the nearest authorised Repair Service Centre. Unautho- |
||
rised servicing can be dangerous. |
|
|
|
||
• In the case that the power cable becomes damaged, this must be substituted only by specialised |
|
|
personnel authorised by the manufacturer. |
|
|
• This appliance is to be used by adults only; keep children away from it. |
|
|
• Always ground the appliance. Have the electrical system checked by a qualified electrician. |
|
|
• Avoid using extension leads with the unit. |
|
|
• Before cleaning or maintenance operations, always unplug the unit from the socket. |
|
|
• Do not pull on or place strain on the power cable when moving the appliance. |
|
|
• The appliance should not be installed where the atmosphere may contain combustible gases, |
|
|
oil or sulphur, or near heat sources. |
|
|
• This appliance must be utilised and installed only in rooms with a total volume of 15 cubic metres |
|
|
or greater. |
|
|
• After turning off the conditioner, always wait at least three minutes before turning it on again. |
|
|
• Do not rest hot or heavy objects onto the appliance. |
|
|
• Clean the filters at least once a week. |
|
|
• Avoid using heaters near the unit. |
|
|
• If it is not possible to transport the appliance in an upright position, then either lay it on its side. |
|
|
Before transporting the unit drain the condensation collecting-tray and tank. After transporta- |
|
|
tion, wait at least 1 hour before switching on the unit. |
|
|
• The packaging materials can be recycled. You are therefore recommended to place them in |
|
|
the special containers for differentiated waste collection. |
|
15
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 16
S e t t i n g u p
The following instructions will help you set up your air conditioning unit as efficiently as possible.
The appliance must always be installed for use taking care that there are no obstacles blocking the ventilation and exhaust fans.
AIR CONDITIONING WITHOUT INSTALLATION
With just a few simple operations, Pinguino will restore comfortable conditions in your room:
• Fix the air outlet tube 17 to the coupling
5 on the back of the unit as shown in figure A.
•With a double casement window, use the suckers 19 provided to hold the two halves of the window together (fig. C).
C
A
•Fix the window attachment 17 to the end of the tube 18 .
•Place the unit near a window or a French window.
•Open the window or French window slightly and place the window attachment 18
as |
figure B. |
B
16
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 17
S e t t i n g u p
AIR CONDITIONING WITH INSTALLATION
Pinguino can also be semi-permanently installed
30 cm
30 cm
• |
Fit the flange |
|
16 |
supplied to the hole. |
|
|
|
|
|
• |
Fix the tube |
17 |
to the coupling on the |
|
|
back of the unit (figure A). |
•Attach the end of the tube 17 to the flange 16 as shown in the figure E.
E
MAX115 cm
MIN 50 cm
ENGLISH
To install, proceed as follows:
•Make a hole in a wall communicating with the outside or through the pane of a window. Respect the height and dimensions given in figure D
in a window |
in the |
in the |
wall: for |
|
pane |
wood sill of |
optimum results, |
||
|
|
a window |
insulate the sec- |
|
|
|
|
tion of the wall |
|
|
|
|
with |
suitable |
|
|
|
insulating mate- |
|
D |
|
|
||
|
|
rial. |
|
When the tube 17 is not attached, close the
hole with the bung on the flange 16 .
NOTE:
When the unit is installed semi-permanently, we recommend leaving a door slightly open (1 cm is enough) to ensure an adequate exchange of air.
DEHUMIDIFICATION
Position the appliance in the room without inserting the tube; in this way the dehumidified air will exhaust directly into the room.
17
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 18
Turning on and Selecting functions
ELECTRICAL CONNECTION
Before plugging in check that:
•the mains supply corresponds to the value shown in the specifications table;
•the socket and the mains lead correspond to the power requirements of the appliance;
•the socket is suited to the plug 10 , otherwise have the socket replaced;
•the socket is properly grounded. The manufactures cannot be held responsible for any damages due to failure in following normal safety procedures.
Replacement of the power cable must be carried out by qualified personnel.
AS AIR CONDITIONER
With the unit turned off, the function selector is in the “O” position. To turn the unit on in air conditioning mode, proceed as follows:
1. Rotate the function selector knob clockwi-
se: |
|
• Place the large crystal symbol |
in line |
with the reference mark to operate the unit in air conditioning mode at maximum fan speed.
•Place the small crystal symbol in line with the reference mark to operate the unit in air conditioning mode at minimum
fan speed.
2. Now set the required temperature by rotating the room thermostat knob.
Note
The temperature is not expressed in degrees. We therefore recommend rotating the room thermostat knob to the maximum cool position. When room temperature has reached the required level, rotate the thermostat knob SLOWLY clockwise until the thermostat is activated, turning the unit off. This programs the unit to the precise level of comfort required which will then be automatically maintained by the thermostat with considerable energy savings. When regulating the thermostat, the air conditioning function is temporarily interrupted and the unit continues to operate in fan only mode.
THIS UNIT EMPLOYS AN EXCLUSIVE CONDENSATION RECYCLING SYSTEM TO DISPOSE OF EXCESS MOISTURE.
IN NORMAL CONDITIONS, CONDENSATION IS DISPOSED OF AUTOMATICALLY. WHEN THE HUMIDITY IS PARTICULARLY HIGH, AN EXCESS OF CONDENSATION MAY BUILT UP IN THE TANK. WHEN THIS
HAPPENS, THE INDICATOR LIGHT |
12 |
COMES ON INDICATING THAT THE TANK SHOULD BE EMPTIED. MAKE SURE THE TANK IS PUT BACK CORRECTLY OTHERWISE THE LIGHT 12 WILL REMAIN ON.
AIR PURIFICATION WITH FAN
Your air conditioning unit has two special high efficiency electrostatic 3M FILTRETE™ filters. These filters, active in all modes, filter out extremely fine particles (down to 0.3 thousands of a millimetre).
If you want to purify the air by ventilating the
room only, rotate the function selector 13
anticlockwise. |
|
|
• |
Place the large symbol |
in line with the |
|
reference mark to operate the unit in air puri- |
|
|
fication mode at maximum fan speed. |
|
• |
Place the small symbol |
in line with the |
|
reference mark to operate the unit in air puri- |
|
|
fication mode at minimum fan speed. |
HOW TO DEHUMIDIFY
When the appliance is working as an air conditioner, it automatically reduces the excess humidity in the air present in the room. This is eli-
minated through the exhaust tube 9 .
If only the elimination of the excess humidity in the room is desired without lowering the temperature, simply turn the function selector knob in a counter clockwise direction until the
symbol is reached.
Note
In the dehumidifying mode, air colder than the room temperature will exhaust from the air exhaust grill. Conversely, air warmer than room temperature will be exhausted from the accommodation tube 5 on the back side of the appliance.
18
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 19
Functions/Warning lights
TURN THE APPLIANCE OFF
TO TURN THE UNIT OFF COMPLETELY, SET THE FUNCTION SELECTOR TO THE “O” POSITION AND UNPLUG FROM THE MAINS
THE START OF THE FUNCTIONS MAY UNDERGO SLIGHT DELAYS WITH RESPECT TO THE ROTATION OF THE SELECTOR.
THE LEDS
Led displays come on depending on the selected function or as warning of possible anomalies.
FUNCTION |
LED / |
|
|
|
|
LED |
|
|
|
|
|
12 |
|
|
13 |
|
|||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
- |
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
AIR-CONDITIONING |
on* |
|
|
|
on |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
DEHUMIDIFYING |
on** |
|
|
|
on |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
PURIFYING |
- |
|
|
|
|
|
on |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*The leds will light up 3 minutes after the machine is turned on (that is, when the compressor starts to work). They will turn off when the temperature set by the thermostat is reached.
**The leds will light up 3 minutes after the machine is turned on (that is, when the compressor starts to work)
When in the dehumidifying mode, the appliance operates continuously. If the temperature is too low, the anti-freeze thermostat intervenes, interrupting the operation.
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A)If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. warning: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard. With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a mouldedon type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B)If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructins provided below:
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow Earth
Blue Neutral
Brown Live
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbol or coloured green or green and yellow.
The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.
The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.
19
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 20
R e c o m m e n d a t i o n s
Follow these recommendations to achieve maximum efficiency from your air conditioning unit:
•Close the doors and windows in the room where the unit is functioning. The only exception is in the case of installation through a hole in the wall. In this case, you are recommended to allow a small amount of air to enter through a door or window to guarantee an adequate exchange of air.
•Protect the room from direct exposure to the sun’s rays by drawing the curtains and/or partially lowering the blinds so as to maximise energy savings.
•Do not rest objects on the air conditioning unit.
• Do not obstruct the air intake 7 or outlet
1.
•Make sure there are no heat sources in the room.
• Do not use the appliance outdoors.
close doors and windows
lower the blinds or draw the curtains
•Make sure the unit is located on a level floor. If necessary, place the two blocking devices 20 under the front wheels 3 .
do not cover
20
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 21
C l e a n i n g
Before cleaning or maintenance, always turn the unit off by placing the selector in the “O” position and unplug from the mains.
CLEANING THE EXTERNAL UNIT
We recommend cleaning the unit with a slightly damp cloth then drying with a dry cloth. For safety reasons, do not wash the air conditioner with water.
Precautions
Never clean with benzene, alcohol or solvents. Never spray liquid insecticide or similar.
Do not use sharp instruments to clean or to speed up the defrosting of the refrigerator unit. CLEANING THE AIR FILTERS.
To maintain the air conditioning unit at peak efficiency, you are recommended to:
1.Clean the anti-bacteria filter weekly.
2.Replace the FILTRETE™ filter at the end of each season or when spent (follow the instructions on the unit near the filter).
The air purification filters are located behind the two intake grilles. The grilles in fact house the filters themselves.
To clean the filters:
1.Remove the intake grilles by rotating them outwards.
2
1 |
fig. F |
|
2.Remove the first FILTRETE™ filter (white). 3.Remove the filter holder holding the antibacteria filter by unhooking it from the external grille.
intake grille
anti-bacteria filter
filtrete™ filter
fig. G
To remove dust deposited on the anti-bacte- ria filter, use a vacuum cleaner. If very dirty, rinse repeatedly in warm water at a temperature of not more than 40°C.
After washing, dry the filter. To replace, put the filters back into the filter holder, then hook the latter to the unit.
Do not clean the FILTRETE™ filter as this would reduce its filtering capacity.
END OF SEASON OPERATIONS
Take out the condensation tank located in the rear of the unit and empty it.
Empty the residual water by removing the bung in the drainage tube.
After replacing the bung, put the condensation tank back.
Clean the anti-bacteria filters and dry well before replacing.
BEGIN OF SEASON CHECKS
Check that the power cable and socket are undamaged and that the earth installation is efficient.
ENGLISH
21
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 22
Troubleshooting
|
|
PROBLEMS |
|
CAUSES |
|
SOLUTIONS |
The air conditioner |
• |
the power is off |
|
|
||
doesn’t work |
• |
the plug is not inserted into the electrical outlet |
• plug in the appliance |
|||
|
|
|
• |
the fan is blocked |
• call the Service Centre |
|
|
|
|
• |
the security float was triggered |
• |
empty the basin |
|
|
|
|
|
|
|
The air conditioner |
• |
the exhaust tube is twisted |
• position exhaust tube correctly |
|||
works for a short |
|
|
|
|
||
time only |
• |
the exhaust tube is blocked |
• check if there are obstacles |
|||
|
|
|
|
|
|
blocking the exhaust of air out |
|
|
|
|
|
|
of the appliance |
|
|
|
• |
the drain tube is bent |
• |
unbend the tube |
|
|
|
|
|
|
|
The air conditioner |
• |
windows open |
• close the open window |
|||
works but doesn’t |
• |
a heat source is operating in the room (bur- |
• remove the heat source |
|||
cool the room |
|
ner, light, etc.) or there are a lot of people |
|
|
||
|
|
|
• |
the exhaust tube has come out of place |
• reinsert the tube into its place |
|
|
|
|
• |
air filters clogged |
|
|
|
|
|
• |
the output of the unit is insufficient for the |
• clean the filter or replace |
|
|
|
|
|
conditions or size of the room |
|
|
|
|
|
|
|||
Strange odour in the |
• |
air filters dirty |
• clean the filter or replace it |
|||
room |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Leaking condensa- |
• |
condensation collection basin is full |
• empty the basin and drain the |
|||
tion from the unit |
|
|
|
water with the drainage tube |
||
around of the con- |
|
|
|
found on the back side of the |
||
ditioner |
|
|
|
appliance |
||
|
|
|
• |
incorrect installation of the appliance |
• see page 16 to properly install |
|
|
|
|
|
|
|
the appliance |
|
|
|
|
|
|
|
The air conditioner doe- |
• |
the appliance’s security system has interve- |
• wait for 3 minutes |
|||
sn’t work for about 3 |
|
ned |
|
|
||
minutes from turning on |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
the appliance |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
The warning light |
• |
condensation collection basin is full |
• |
Empty the basin. |
||
|
12 |
is on |
|
|
|
If the light is still on, consult the |
|
|
|
|
|
|
Service Centre |
22
FX140eco 23-07-2002 17:11 Pagina 23
Technical specification
|
|
|
TECHNICAL SPECIFICATION |
|
|||
|
RECOMMENDED OPERATING CONDITIONS |
|
|||||
|
|
|
|
Power supply |
see rating plate |
|
|
|
|
|
|
Max. absorbed power |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Room temperature |
21 ÷ 32°C |
|
|
|||
|
in air conditioning |
“ |
|
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Max. absorbed power |
|
ENGLISH |
|
|
Outside temperature |
21 ÷ 43°C |
|
||||
|
when dehumidifying |
“ |
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Refrigerating capacity* |
“ |
|
|
|
|
|
|
Number of fan speeds |
2 |
|
|
|
|
|
|
Dimensions of the unit: |
|
|
|
|
|
|
|
• |
width |
452 mm |
|
|
|
|
|
• |
height |
800 mm |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
• |
depth |
455 mm |
|
|
|
|
|
• |
weight |
33,5 kg |
|
|
|
|
|
* |
Standard conditions: |
|
|
|
|
|
|
|
Room temperature |
27°C |
|
|
|
|
|
|
47% relative humidity |
|
|
|
|
|
|
|
Outside temperature |
35°C |
|
|
|
|
|
|
41% relative humidity |
|
The transportation, loading, cleaning, recovery, and breaking down of the refrigerant agents must be effected only by the technical service centres authorised by the manufacturer.
The break down of the appliance must be done only by specialised personnel authorised by the manufacturer.
23