NESPRESSO LATTISSIMA ONE-SERVE COFFEE MACHINE, USER MANUAL
* Ma machine
MY MACHINE
*
EN
User manual
ES
Manual de usuario
FR
PT
Guide de l’utilisateur
Manual do Utilizador
4
60
Overview
1
A
2
3
4 5
B
6
7
15
16
14
8
9
10
11
12
13
18
38 3940
17
29
30
281927
20
2125
2224
23
26
See recipes on page 12
Voir recettes à la page 13
“Recetas con leche”, página 38
«Receitas de leite», página 39
31
32
33
36
37
34
35
Specifications Content
Caractéristiques
Contenu
EN
FR
techniques
Gran Lattissima / F531
120 V~, 60 Hz, 1300 W
19 bar / 1.9 MPa
~5,18 kg/ 1141.9 lb
~1 L / 34fl oz
20.3 cm/ 79.9 in
27.4 cm/ 107.8 in
36.7 cm/ 104.4 in
1. Get online assistance by visiting:
2. www.nespresso.com/machine-assistance
1. Une assistance en ligne est disponible sur
le site :
2. www.nespresso.com/machine-assistance
Specifications /Caractéristiques techniques 5
Content /Contenu 5
Safety Precautions/Consignes de sécurité 9
Packaging Content /Contenu de l'emballage 13
Gran Lattissima/Gran Lattissima 13
Overview/Informations générales 14
Milk recipes /Boissons à base de lait 16
First use or after a long period of non-use /Première utilisation ou après une inutilisation prolongée : 17
Coffee preparation /Préparation du café 18
Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System /Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino
19
Preparing Milk-based beverages /Préparation de boissons à base de lait. 20
Daily care /Entretien quotidien 22
Hand washing of Rapid Cappuccino System /Nettoyage manuel du système Rapid Cappuccino 23
Programming quantity /Programmation de la quantité 24
Restoring quantity to factory settings /Restaurer les réglages d'usine 24
Factory settings /Réglages d'usine 25
Descaling/Détartrage 26
Water hardness setting /Réglage de la dureté de l'eau 28
Emptying the system before a period of non-use, for frost protec
tion or before a repair /Vidange du système avant
une période d'inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation. 29
Changing Automatic power off/Arrêt automatique 30
Troubleshooting /Dépannage 32
Contact Nespresso /Contactez Nespresso 33
Limited Guarantee / Garantie limitée 33
Disposal and Environmental Protection / Élimination et Protection de l'environnement 33
5
EN
Important
Safeguards
Is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or
death.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
Is used to provide important
information not related to personal
injury. When you see this sign,
please take note of the advice for
the correct and safe use of your
appliance.
Read all instructions
1. Do not touch surfaces that become
hot during and after operation and
descaling: telescopic hot water
spout and milk spout. Use handles
or knobs.
2. Always attach plug to appliance
first, then plug cord into wall. To
6
disconnect, turn any control to «off»,
then remove plug from wall outlet.
Do not unplug by pulling the cord.
3. Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch hot
surfaces or sharp edges. Do
not allow cord to dangle (risk of
accident).
4. Do not operate any appliance with a
damaged cord, or plug in after the
appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Unplug
cord immediately. Contact the
Assistance Service of the Nespresso
Club.
5. Do not place on or near a hot gas
or electric burner, in a heated oven,
radiators or range top. Always
place on a stable and even surface.
The surface must be resistant to
heat and fluids, like water, coffee,
descaler, or similar.
6. Do not use outdoors.
7. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before adding or removing parts,
and before cleaning the appliance.
Do not use any strong cleaning
agent or solvent cleaner. Use a
damp cloth and mild cleaning agent
to clean the surface of the machine.
8. To protect against fire, electric
shock and injury to persons, do not
immerse cord, plugs or appliance
in water or other liquid. Never touch
cord with wet hands. Do not overfill
water tank. Never put the appliance
or part of it into dishwasher, except
the Rapid Cappuccino System
(R.C.S.).
9. WARNING: to reduce the risk of fire
or electric shock, do not remove the
cover. No user serviceable parts
inside. Do not attempt to repair or
modify the machine, doing so will
void the warranty. Repair should
be done by authorized service
personnel only.
10. Do not put fingers under coffee
outlet or milk spout due to risk of
scalding. The milk spout gets hot.
Risk of burns. Use with care.
11. This is a household appliance only.
It is not intended to be used in:
staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential type
environments; bed and breakfast
type environments.
12. Never allow the appliance to be used
by children.
13. Do not lift lever during brewing
cycles. Scalding may occur.
14. Coffee-maker shall not be placed in
a cabinet when in use.
15. Heating element surface is
subject to residual heat after
use.
16. Never use an already used,
damaged or deformed capsule.
Water could flow around the capsule
when not perforated by the blades
and damage appliance.
17. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire,
electric shock or injury to persons.
Always use the milk container (Rapid
Cappuccino System) supplied with
the machine. Risk of scalding if milk
container is not inserted properly.
18. If coffee volumes are programmed
higher than 150 ml (5 oz): let the
machine cool down for 5 minutes
before making the next coffee to
prevent the risk of overheating!
19. Descale the machine when you
see the descaling alert. Read
the safety precautions on the
descaling package carefully. The
descaling solution can be harmful.
EN
Avoid contact with eyes, skin and
surfaces. We recommend the
Nespresso descaling kit available
from the Nespresso Club as it
is specifically adapted to your
machine. Do not use other products
(such as vinegar) that would affect
the taste of the coffee. For any
additional questions you may have
regarding descaling, please contact
your Nespresso Club.
20. This machine works with Nespresso
capsules available exclusively
through the Nespresso Club.
21. This appliance is designed for
Nespresso coffee capsules available
exclusively through the Nespresso
Club or your Nespresso authorized
representative.
Short cord Instructions
This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock,this
plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet,reverse the
plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
a) A short power-supply cord or
detachable power-supply cord is to
be provided to reduce risks resulting
from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply
cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised
in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the
detachable power supply cord or
extension cord should be at least
as great as the electrical rating of
the appliance;
2) If the appliance is provided
with 3- wire, grounding type
cord, the extension should be
a GROUNDING TYPE 3 - WIRE
CORD.
3) The longer cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or table
top where it can be pulled on by
children or tripped over.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This Instruction Manual is
also available as a PDF at
nespresso.com
7
FR
Consignes
de Sécurité
Ce symbole est une alerte de
sécurité. Il vous indique qu'il y a
un risque de blessure. Respectez
toujours les consignes de sécurité
qui suivent l'apparition de ce
symbole pour éviter tout risque de
blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères à
modérées.
Lorsque vous voyez ce symbole,
veuillez prendre note des conseils
pour utiliser votre appareil de façon
correcte et sécuritaire.
Lire toutes les instructions
1. Ne pas toucher directement les
surfaces qui chauffent pendant
ou après le fonctionnement ou le
8
détartrage: tuyau de détartrage et
buse à lait. Utiliser les leviers ou les
boutons.
2. Toujours connecter la fiche à
l'appareil d'abord, puis brancher
le câble dans la prise électrique.
Pour débrancher, éteindre tous les
boutons de contrôle, puis retirer la
fiche de la prise. Ne pas débrancher
en tirant sur le câble d'alimentation.
3. Ne pas laisser le câble
d'alimentation pendre au bout de la
table ou du comptoir, et le tenir loin
des surfaces chaudes ou des bords
tranchants. Ne pas laisser le câble
pendre (risque d'accident).
4. Ne pas utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé de
n'importe quelle manière. Retirer
immédiatement la fiche de la prise
électrique. Contacter le service
d'assistance du Club Nespresso.
5. Ne jamais placer l'appareil sur des
surfaces chaudes ou près de cellesci: brûleurs à gaz ou électrique,
fours, radiateurs ou équivalant.
Toujours placer l'appareil sur une
surface horizontale, stable et plane.
La surface doit être résistante à la
chaleur et aux liquides comme l'eau,
le café, le détartrant, etc.
6. Ne pas utiliser à l'extérieur.
7. Débrancher la fiche de la prise,
si l'appareil n'est pas utilisé pour
une période prolongée ou avant
le nettoyage. Laisser l'appareil
refroidir, avant toute manipulation
de pièces mobiles de l'appareil et
avant le nettoyage. Ne pas utiliser
de détergent puissant ou de solvant.
Utiliser un chiffon humide et un
détergent doux pour nettoyer la
surface de l'appareil.
8. Afin d'éviter les incendies, les chocs
électriques et les blessures, ne
jamais plonger le câble électrique,
la prise ou l'appareil dans l'eau ou
tout autre liquide. Ne jamais toucher
le câble avec des mains mouillées.
Ne pas mettre l'appareil ou une
partie de celui-ci dans le lavevaisselle, excepté le Système Rapide
Cappuccino (R.C.S.).
9. Avertissement: pour réduire
les risques d'incendie ou de
choc électrique, ne pas retirer
le couvercle. Aucune pièce est
réparable par l'utilisateur. Ne pas
tenter de réparer ou modifier
la machine, cela annulerait la
garantie. Les réparations doivent
être effectuées uniquement par le
personnel de service autorisé.
10. Ne pas placer les doigts sous la
sortie de café, ou sous la buse à lait;
risque de brûlure. La buse à lait est
chaude. Risque de brûlure. À utiliser
avec précaution.
11. Cette machine est destinée à un
usage exclusivement domestique.
Elle n’est pas conçue pour être
utilisée dans les conditions
suivantes: espaces cuisine des
magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
fermes; hôtels, motels ou autres
environnements résidentiels;
environnements de type bed &
breakfast.
12. Ne pas laisser les enfants utiliser cet
appareil.
13. Ne pas lever le levier pendant la
préparation. Des brûlures peuvent
se produire.
14. La cafetière ne doit pas être placée
dans une armoire lorsqu'en marche.
15. La surface de l'élément
chauffant peut dégager de la
chaleur résiduelle après utilisation.
16. N'utilisez jamais une capsule
usagée, endommagée ou déformée.
L'eau pourrait s'écouler autour
de la capsule alors qu'elle n'est
FR
pas perforée par les lames et
endommager l'appareil.
17. L'utilisation d'accessoires non
recommandés par le fabriquant de
l'appareil peut provoquer incendie,
choc électrique ou blessure.
Toujours utiliser le Système Rapide
Cappuccino fourni avec la machine.
Risque de brûlure si le contenant de
lait n'est pas insérer correctement.
18. Si la quantité de café programmée
excède 150ml (5oz): laisser la
machine refroidir pendant 5 minutes
avant de préparer un autre café, afin
d'éviter les risques de surchauffe.
19. Détartrer votre machine lorsque
vous voyez l'alerte détartrage.
Lire attentivement les consignes
de sécurité sur l'emballage du
détartrant. La solution de détartrage
peut être nocive. Éviter tout contact
avec les yeux, la peau et les
surfaces. Nous préconisons le kit
de détartrage Nespresso disponible
auprès du Club Nespresso car il
est spécialement adapté à votre
machine. Ne pas utiliser d'autres
produits (du type vinaigre) qui
affecteraient le goût de votre
café et pourrait endommager la
machine. Pour tout renseignement
complémentaire sur le détartrage,
veuillez contacter le Club Nespresso
20. Cet appareil fonctionne avec des
capsules Nespresso disponibles
exclusivement via le Club Nespresso.
21. Cet appareil est conçu pour les
capsules de café Nesp resso,
disponibles exclusivement auprès
du Club Nespresso ou de votre
représentant autorisé Nespresso.
Instructions concernant un câble
court
L'appareil est muni d'une fiche polarisée
(l'un des côtés est plus large que
l'autre). Pour diminuer le risque
d'électrocution, cette fiche doit être
branchée correctement dans une prise
polarisée en un seul sens. Si la fiche
n'entre pas correctement, il faut la
tourner pour essayer de l'autre côté. Si
elle n'entre toujours pas, communiquer
avec un électricien qualifié. N'essayer
pas de modifier la fiche.
a) Un câble d'alimentation court ou
amovible est fourni afin de réduire les
risques d'emmêlement ou de chute
accidentelle liés à un câble plus long.
b) Un câble d’alimentation amovible
plus long ou une rallonge sont
disponibles et peuvent être utilisés
avec précaution.
c) En cas d'utilisation d'une rallonge:
1) La tension électrique décrite du
câble d'alimentation amovible
ou de la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la tension
électrique de l'appareil.
2) Si l'appareil est fourni avec une
fiche de 3 brins - mise à terre, la
rallonge doit aussi posséder une
fiche de 3 brins - mise à terre.
3) Le câble plus long doit être fixé
de façon à ce qu'il ne pende pas
du comptoir ou de la table: des
enfants pourraient tirer dessus et il
y a risque de trébucher.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Les transmettre à tout
utilisateur ultérieur.
Ce mode d’emploi est
également disponible en
format PDF au
nespresso.com
9
EN
Packaging Content
FR
❶ 1. Coffee Machine
Machine à café
Gran Lattissima/
Gran LattissimaContenu de l'emballage
THE CLASSIC ESPRESSO EXPERIENCE
With the Nespresso Original system, you’re invited to enjoy the essence of an
espresso, with or without milk. Inspired by the Italian coffee tradition, it’s a timeless
experience at the touch of a button. The Nespresso Original machines and capsules
offer an array of aromas to fit all coffee tastes. Espresso or lungo, black or in a recipe,
always layered with a soft crema or an indulgent foam. This is only made possible
thanks to the 19-bar pressure in every machine. It extracts the optimal flavours from
each capsule, to reveal them in your cup.
Nespresso Original, classic in its own way.
10
Welcome
LATTISSIMA
MY MACHINE
❷ 2. User Manual
Mode d'emploi
❸ 3. Capsules set
Assortiment de capsules
❹ 4. "Welcome to Nespresso folder"
Pochette "Bienvenue chez Nespresso"
L'EXPÉRIENCE D'UN ESPRESSO CLASSIQUE
Le système Nespresso Original vous invite à vivre l'expérience d'un authentique
espresso, avec ou sans lait. Inspiré de la tradition du café italien c'est une expérience
intemporelle en appuyant simplement sur un bouton. Les machines et les capsules
Nespresso Original vous offrent un large éventail d'arômes pour satisfaire tous les
goûts. Café espresso ou long, noir ou personnalisé, toujours crémeux ou avec une
crème onctueuse. Cela est possible grâce aux 19 bars de pression de la machine.
Elle extrait tous les arômes de chaque capsule et les transfère dans votre tasse.
Nespresso Original, classique à sa façon.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the
safety precautions to avoid possible harm and damage.
ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels
❺ 5. 1x Water Hardness Test Stick, in the User Manual
1 bandelette de test de dureté de l'eau, dans la
notice utilisateur
dangers et dommages.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the
correct and safe usage of your coffee machine.
Informations: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance des
conseils pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
Overview
Informations générales
EN
FR
Overview of machine
Alerts
Présentation de la machineAlertes
A
A
Machine without Rapid Cappuccino System
Machine sans le système Rapid Cappuccino“Descaling" : alerte de détartrage, voir section
B
Machine with Rapid Cappuccino System (for milk-based
recipes)
Machine avec le système Rapid Cappuccino (pour des recettes
à base de lait)
Water tank (1.0 L/
1
34fl oz)
Réservoir d'eau
(1,0L).
Lever
2
Levier
Capsule
3
compartment
Compartiment à
capsules
Steam connector
4
door
Volet du
connecteur vapeur
Steam connector
5
Connecteur vapeur
Coffee outlet
6
Sortie du café
Drop collector
7
housing
Logement bac à
gouttes
Used capsule
8
Drip tray
9
Bac d'égouttage
Small cup grid
10
Grille petite tasse
Small cup support
11
Support pour petite
tasse
Cup grid
12
Grille tasse
Drop collector
13
Bac collecteur de
gouttes
Descaling pipe
14
storage
Logement tube de
détartrage
Descaling pipe
15
Tube de détartrage
Descaling pipe
16
cover
Couvercle tube de
détartrage
container
Bac à capsules
usagées
17
“DESCALING” : descaling alert refer to section “Descaling”
"Détartrage"
18
“CLEAN” : milk system cleaning alert refer to section
“Preparing Milk-based beverages”
“Clean” : alerte de nettoyage système lait, voir section
“Préparation de boissons à base de lait”
A cappuccino is characterized by
a milky coffee topped with a thick
layer of milk froth on the top.
Recommended proportions:
Milk foam
Coffee
Quantity:
40ml/
Choice of coffee:
Ristretto or espresso capsule
Choice of cup:
A cappuccino cup
Tips:
The milk froth quality and aspect
could be affected by the type,
freshness and temperature of the
milk (ideally stored at 4°C/ 39.2 °F)
12
100ml/ 3.38 fl oz milk foam
1.35 fl oz
coffee
CAFFE LATTE:
A caffè latte is a coffee to which
a generous amount of hot slightly
frothed milk is added.
Recommended proportions:
Milk &
Coffee
Quantity: 1
140 ml/ 4.73 fl oz milk
60ml/ 2.02 fl oz milk foam
Choice of coffee:
Lungo capsule
Choice of cup:
A recipe glass
Tips:
The thin layer of milk froth on top
should be about 1cm. It is usually
brownish, tented with coffee colour.
10ml/ 3.71 fl oz coffee
LATTE MACCHIATO:
A latte macchiato is a recipe in which
coffee is poured into a glass full of
frothed milk. It is characterised by
the 3 "milk-coffee-froth" layers.
Recommended proportions:
Milk foam
Coffee
Milk
Quantity:
40ml/ 1.35 fl oz coffee
Choice of coffee:
Ristretto or espresso capsule
Choice of cup:
A recipe glass
Tips:
The milk froth quality and aspect
could be affected by the type,
freshness and temperature of the
milk (ideally stored at 4°C/ 39.2 °F)
140 ml/ 4.73 fl oz milk
140 ml/ 4.73 fl oz milk foam
FLAT WHITE:
A flat white is an espresso coffee
to which a generous amount of hot
slightly frothed milk is added.
Recommended proportions:
Milk &
Coffee
Quantity: 40ml/ 1.35 fl oz coffee
100ml/ 3.38 fl oz milk
Choice of coffee:
Espresso or ristretto capsule
Choice of cup:
A cappuccino cup
Tips:
The layer of milk froth on top should
be thin of about half centimeter. It
is usuallly brownish, teinted with
coffee colour and more liquid and
shiny with very tiny bubbles.
Boissons à base de lait
FR
CAPPUCCINO:
Le cappuccino est un café surmonté
d'une épaisse couche de mousse
de lait.
Proportions conseillées :
Milk foam
Coffee
Quantités : 100 ml de mousse de
lait
40 ml de café
Choix du café :
Capsule ristretto ou espresso
Choix de la tasse :
Une tasse à cappuccino
Suggestions :
La qualité et l'aspect de la mousse
de lait peuvent varier selon le type,
la fraicheur et la température du
lait (de préférence conservé à 4°C).
CAFFÈ LATTE :
Un caffè latte est un café auquel on
ajoute une quantité généreuse de
lait chaud légèrement mousseux.
Proportions conseillées :
Milk &
Coffee
Quantités : 110 ml de café 140 ml de lait
60 ml de mousse de
lait
Choix du café :
Capsule Lungo
Choix de la tasse :
Un verre à caffè latte
Suggestions :
La couche de mousse de lait
devrait être de 1 cm environ
Généralement il est brun, tirant sur
le café.
LATTE MACCHIATO :
Le latte macchiato est une recette
où on verse le café dans un verre
plein de lait fouetté. Il se caractérise
par les 3 couches : "lait-cafémousse"
Proportions conseillées :
Milk foam
Coffee
Milk
Quantités : 140 ml de lait
140 ml de mousse de
lait
40 ml de café
Choix du café :
Capsule ristretto ou espresso
Choix de la tasse :
Un verre à caffè latte
Suggestions :
La qualité et l'aspect de la mousse
de lait peuvent varier selon le type,
la fraicheur et la température du
lait (de préférence conservé à
4°C).
FLAT WHITE :
Un flat white est un café espresso
auquel on ajoute une généreuse
dose de lait chaud légèrement
fouetté.
Proportions conseillées :
Milk &
Coffee
Quantités : 40 ml de café
100 ml de lait
Choix du café :
Capsule espresso ou ristretto
Choix de la tasse :
Une tasse à cappuccino
Suggestions :
La fine couche de mousse de lait
devrait être d'1 centimètre environ
. Il est d'habitude brunâtre, couleur
café, et plus liquide et brillant avec
des bulles très petites.
13
3 x
EN
First use or after a long period of non-use
FR
Première utilisation ou après une inutilisation prolongée :
CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
ATTENTION : lisez au préalable les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharges électriques et d'incendie.
NOTE: to turn off the machine, press the On-Standby button (standby mode consumption: 0.22 Wh).
IMPORTANT : pour éteindre la machine appuyez sur la touche Marche / Veille (consommation en
mode veille :0,22 Wh
❶ 1. When unpacking the machine,
remove the plastic film, water
tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length
and store the excess in the cable
guide under the machine.
1. Après avoir déballé la machine retirez
le film plastique, le réservoir d'eau, le
bac d'égouttage et le bac à capsules
usagées. Réglez la longueur du câble
et rangez le câble en excès dans
l'espace prévu à cet effet sous la
machine.
4. Rinsing: place a container (not provided with the
❹
machine) under coffee outlet and press the
() button. Repeat three times.
4. Rinçage : placez un récipient (non fourni avec la
machine) sous le bec de sortie du café et appuyez
sur la touche ( ). Répétez trois fois.
Machines are fully tested after being
5.
produced. Some traces of coffee powder
could be found in rinsing water.
5. Après la fabrication les machines sont
soumises à une série de tests complets. Il
est possible de trouver des traces de café en
poudre dans l'eau de rinçage.
14
❷ 2. Rinse the water tank
before filling with fresh
potable water up to
maximum level. Plug
machine into mains.
2. Rincez le réservoir d'eau
avant de le remplir avec
de l'eau potable jusqu'au
niveau maximum.
Branchez la machine sur
une prise de courant.
3 x
CAUTION: Please ensure ground continuity when plugging the machine in the power outlet
ATTENTION: Vérifiez la continuité de la liaison à la terre quand vous branchez la machine sur
la prise.
❸ 3. Switch the machine on by
pressing the on-standby buttonBlinking lights (coffee buttons):
Max
heating-up (25 s)- Steady lights:
ready
3. Allumez la machine en appuyant
sur la touche Marche / Veille Voyants clignotants (touches
café) : chauffage (25 s) - Voyants
fixes : machine prête
❺ 6. Disassemble the Rapid Cappuccino System and clean all 6
components in the upper level of your dishwasher. In case a
dishwater is not available, refer to the "Hand Washing of Rapid
Cappuccino System" section. After reassemble and re-attach
the R.C.S. to the machine, use the (Clean) function before
preparing milk beverage (refer to page 18).
6. Démontez le système Rapid Cappuccino et lavez les 6 pièces qui le
composent dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous
ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage
à la main du système Rapid Cappuccino». Après avoir remonté et
raccordé le RCS à la machine, utilisez la fonction (Clean) avant
de préparer des boissons base de lait (voir page 18).
Refer to section "Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System" section
7.
(refer to page 16).
7. Consultez la section «Montage / Démontage du système Rapid Cappuccino» (voir page
16).
Coffee preparation
Préparation du café
NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
IMPORTANT : pendant le chauffage il est possible d'appuyer sur n'importe quel bouton du café. Le café sera préparé automatiquement dès que la machine sera prête à l'emploi.
❶ 1. Lift the lever completely and insert the capsule.❷ 2. Close the lever and place a cup under the coffee
Soulevez complètement le levier et insérez la capsule.
outlet.
Abaissez le levier et placez une tasse sous le
bec de sortie du café.
EN
FR
❸ 3. Press the (), () or (l) button.
Preparation will stop automatically.
Appuyez sur la touche (), () ou
(l) . La préparation s'arrête automatiquement.
110 ml
40 ml
25 ml
❹ 4. To stop the coffee flow or top up your coffee, press
again. Lift and close the lever to eject the capsule
into the used capsule container.
Pour arrêter l'écoulement du café ou pour rajouter du
café appuyez de nouveau sur la touche. Soulevez et
abaissez le levier pour éjecter la capsule directement
dans le bac à capsules usagées.
15
EN
Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System
FR
Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino
❶ 1. Remove the milk container by pressing the
buttons on the sides of the milk jug. Unplug
the aspiration tube.
Retirez le pot à lait en appuyant sur les
touches qui se trouvent sur le côté du pot à
lait. Détachez le tube d'aspiration du lait.
CAUTION: When assembling the R.C.S.,
insert well the aspiration tube until it cannot
move.
ATTENTION: Pendant le montage du R.C.S.
insérez avec soin le tube d'aspiration
jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
❸❹3. Turn the Rapid Cappuccino System
connector until the "unlock " symbol and
extract it.
Tournez le connecteur du système
Rapid Cappuccino jusqu'au symbole de
“déverrouillage “ et retirez-le.
❷ 2. Position the milk spout vertically to
disassemble and to reassemble.
Pour démonter et remonter la buse à lait
placez-la verticalement.
4. Turn the milk froth regulator knob on the "remove
knob" position and extract it.
Tournez le bouton de réglage de la mousse sur
"retirer le bouton" et retirez-le.
The black rubber is not
detachable
La partie en caoutchouc
noir ne peut pas être
retirée.
16
Preparing Milk-based beverages
Préparation de boissons à base de lait.
For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed, cow milk at refrigerator temperature (about 4°C/ 39.2 °F). The milk system has not been designed to work with vegetable milk.
Pour une mousse de lait optimale, utilisez du lait de vache écrémé ou demi-écrémé à température de réfrigérateur (env. 4°C). Le système lait n'est pas conçu pour l'utilisation de lait végétal.
EN
FR
1. Fill the milk container.
❶
2. Do not overfill the milk container: respect the MAX level.
Close the milk container.
1. Remplir le pot à lait.
2. Ne remplissez pas trop le pot à lait : respectez le niveau MAX
3. Fermez le pot à lait.
4°c
❸ 4. Place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the
coffee outlet and adjust milk spout position by rotating it up to the
centre of the cup. Turn the milk froth regulator knob to the
(Froth) position.
5. Placez une tasse à cappuccino ou un verre à latte macchiato sous
le bec de sortie du café et orientez la buse à lait vers le centre de
la tasse. Tournez le bouton de réglage de la mousse de lait sur
(Mousse).
The preparation starts after a few seconds and will stop automatically.
La préparation commence au bout de quelques secondes et s'arrêtera automatiquement.
❷ 3. Lift the lever completely and insert the capsule.
Close the lever. Close the milk container and
connect the Rapid Cappuccino System to the
machine. Machine heats up for approximately 15
seconds (blinking lights).
4. Soulevez complètement le levier et insérez la
capsule. Abaissez le levier. Fermez le pot à lait
et raccordez le système Rapid Cappuccino à
la machine. La machine chauffe pendant 15
secondes environ (voyants clignotants).
❹ 5. Press the button relative to the
desired milk-based beverage.
6. See page 12 for further information
on each milk-based beverage.
6. Appuyez sur la touche
correspondant à la boisson voulue.
7. Voir plus d'informations sur les
boissons à base de lait page 13.
17
EN
CAUTION: the milk should not be kept for more than 2 days in the refrigerator. In the case the milk container is kept outside refrigerator for longer
FR
than 30 min, disassemble the Rapid Cappuccino System and clean all components (refer to dishwashing or hand washing recommendations).
ATTENTION : le lait doit être conservé 2 jours au maximum au réfrigérateur . Si le pot à lait est conservé hors du réfrigérateur plus de 30 minutes,
démontez le système Rapid Cappuccino et nettoyez tous les composants (voir les conseils donnés pour le lavage en lave-vaisselle ou à la main).
❺ At the end of the preparation, the (Clean) alert illuminates
orange to indicate it is necessary to clean the Rapid Cappuccino
System.
À la fin de la préparation le voyant pour le nettoyage
s'allume orange pour indiquer qu'il faut nettoyer le système Rapid
Cappuccino.
2. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule
❼
container.
2. Soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule directement
dans le bac à capsules usagées.
❾
4. If there is milk in the Rapid Cappuccino System:
a
5. Disconnect the Rapid Cappuccino System from machine and
place it immediately in the refrigerator. Close the machine steam
connector door.
4. S'il y a du lait dans le système Rapid Cappuccino :
5. Débranchez le système Rapide Cappuccino de la machine
et mettez-le rapidement au réfrigérateur. Fermez le volet du
connecteur de vapeur.
NOTE: refer to section "Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino system".
IMPORTANT : consultez la section «Montage / Démontage du système Rapid Cappuccino».
18
4°c
❻ 1. Place a container under the coffee outlet. Turn the milk
froth regulator knob to (Clean) position. Milk system
rinsing process starts and hot water combined with steam
flows through the milk spout. The rinsing process stops
automatically.
1. Placez un récipient sous le bec de sortie du café. Tournez
le bouton de réglage de la mousse sur (Nettoyage). Le
cycle de rinçage du système lait commence et un mélange d'eau
chaude et de vapeur coule à travers la buse à lait. Le processus de rinçage
s'arrête automatiquement.
❽
3. When the rinsing process is finished, the clean alert is
resumed. Put back the knob to (froth) position.
3. À la fin du cycle de rinçage le voyant nettoyage s'éteint.
Ramenez le bouton sur (mousse).
❾
6. If there is no more milk in the R.C.S or not enough
b
for the following recipes or 2 days have passed,
before refilling it, disassemble the R.C.S and clean all
the components in the upper side of your dishwasher. In
case a dishwasher is not available, refer to section "Hand
washing of Rapid Cappuccino System".
6. S'il n'y a plus de lait dans le R.C.S. ou s'il n'y en
a plus assez pour d'autres recettes ou si le lait se
trouve dans le pot depuis plus de 2 jours, avant
de le remplir, démontez le R.C.S. et lavez tous les
composants dans le panier supérieur du lave-vaisselle..
Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez
la section «Nettoyage à la main du système Rapid
Cappuccino».
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.