Delonghi EN650B, EN650W Instruction manuals

NESPRESSO LATTISSIMA ONE-SERVE COFFEE MACHINE, USER MANUAL
* Ma machine
MY MACHINE
*
EN
ES
Manual de usuario
FR
PT
Guide de l’utilisateur
Manual do Utilizador
4
60
Overview
1
A
2
3
4 5
B
6
7
15
16
14
8
9
10
11
12
13
18
38 39 40
17
29
30
281927
20
21 25
22 24
23
26
See recipes on page 12
Voir recettes à la page 13
“Recetas con leche”, página 38
«Receitas de leite», página 39
31
32
33
36
37
34
35
Specifications Content
Caractéristiques
Contenu
EN
FR
techniques
Gran Lattissima / F531
120 V~, 60 Hz, 1300 W
19 bar / 1.9 MPa
~5,18 kg/ 1141.9 lb
~1 L / 34fl oz
20.3 cm/ 79.9 in
27.4 cm/ 107.8 in
36.7 cm/ 104.4 in
1. Get online assistance by visiting:
2. www.nespresso.com/machine-assistance
1. Une assistance en ligne est disponible sur
le site :
2. www.nespresso.com/machine-assistance
Specifications /Caractéristiques techniques 5 Content /Contenu 5 Safety Precautions/Consignes de sécurité 9 Packaging Content /Contenu de l'emballage 13 Gran Lattissima/Gran Lattissima 13 Overview/Informations générales 14 Milk recipes /Boissons à base de lait 16 First use or after a long period of non-use /Première utilisation ou après une inutilisation prolongée : 17 Coffee preparation /Préparation du café 18 Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System /Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino
19
Preparing Milk-based beverages /Préparation de boissons à base de lait. 20 Daily care /Entretien quotidien 22 Hand washing of Rapid Cappuccino System /Nettoyage manuel du système Rapid Cappuccino 23 Programming quantity /Programmation de la quantité 24 Restoring quantity to factory settings /Restaurer les réglages d'usine 24 Factory settings /Réglages d'usine 25 Descaling/Détartrage 26 Water hardness setting /Réglage de la dureté de l'eau 28 Emptying the system before a period of non-use, for frost protec
tion or before a repair /Vidange du système avant
une période d'inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation. 29
Changing Automatic power off/Arrêt automatique 30 Troubleshooting /Dépannage 32 Contact Nespresso /Contactez Nespresso 33 Limited Guarantee / Garantie limitée 33 Disposal and Environmental Protection / Élimination et Protection de l'environnement 33
5
EN
Important Safeguards
Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Is used to provide important information not related to personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe use of your appliance.
Read all instructions
1. Do not touch surfaces that become hot during and after operation and descaling: telescopic hot water spout and milk spout. Use handles or knobs.
2. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall. To
6
disconnect, turn any control to «off», then remove plug from wall outlet. Do not unplug by pulling the cord.
3. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or sharp edges. Do not allow cord to dangle (risk of accident).
4. Do not operate any appliance with a damaged cord, or plug in after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Unplug cord immediately. Contact the Assistance Service of the Nespresso Club.
5. Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, radiators or range top. Always place on a stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler, or similar.
6. Do not use outdoors.
7. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before adding or removing parts, and before cleaning the appliance. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine.
8. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. Never touch cord with wet hands. Do not overfill water tank. Never put the appliance or part of it into dishwasher, except the Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
9. WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside. Do not attempt to repair or modify the machine, doing so will void the warranty. Repair should be done by authorized service personnel only.
10. Do not put fingers under coffee outlet or milk spout due to risk of scalding. The milk spout gets hot. Risk of burns. Use with care.
11. This is a household appliance only. It is not intended to be used in: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
12. Never allow the appliance to be used by children.
13. Do not lift lever during brewing cycles. Scalding may occur.
14. Coffee-maker shall not be placed in a cabinet when in use.
15. Heating element surface is
subject to residual heat after
use.
16. Never use an already used, damaged or deformed capsule. Water could flow around the capsule when not perforated by the blades and damage appliance.
17. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. Always use the milk container (Rapid Cappuccino System) supplied with the machine. Risk of scalding if milk container is not inserted properly.
18. If coffee volumes are programmed higher than 150 ml (5 oz): let the machine cool down for 5 minutes before making the next coffee to prevent the risk of overheating!
19. Descale the machine when you see the descaling alert. Read the safety precautions on the descaling package carefully. The descaling solution can be harmful.
EN
Avoid contact with eyes, skin and surfaces. We recommend the Nespresso descaling kit available from the Nespresso Club as it is specifically adapted to your machine. Do not use other products (such as vinegar) that would affect the taste of the coffee. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
20. This machine works with Nespresso capsules available exclusively through the Nespresso Club.
21. This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Short cord Instructions
This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock,this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrican. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
a) A short power-supply cord or
detachable power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply
cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable power supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is provided with 3- wire, grounding type cord, the extension should be a GROUNDING TYPE 3 - WIRE CORD.
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user.
This Instruction Manual is also available as a PDF at nespresso.com
7
FR
Consignes de Sécurité
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il vous indique qu'il y a un risque de blessure. Respectez toujours les consignes de sécurité qui suivent l'apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre appareil de façon correcte et sécuritaire.
Lire toutes les instructions
1. Ne pas toucher directement les
surfaces qui chauffent pendant ou après le fonctionnement ou le
8
détartrage: tuyau de détartrage et buse à lait. Utiliser les leviers ou les boutons.
2. Toujours connecter la fiche à l'appareil d'abord, puis brancher le câble dans la prise électrique. Pour débrancher, éteindre tous les boutons de contrôle, puis retirer la fiche de la prise. Ne pas débrancher en tirant sur le câble d'alimentation.
3. Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bout de la table ou du comptoir, et le tenir loin des surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne pas laisser le câble pendre (risque d'accident).
4. Ne pas utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé de n'importe quelle manière. Retirer immédiatement la fiche de la prise électrique. Contacter le service d'assistance du Club Nespresso.
5. Ne jamais placer l'appareil sur des surfaces chaudes ou près de celles­ci: brûleurs à gaz ou électrique, fours, radiateurs ou équivalant. Toujours placer l'appareil sur une surface horizontale, stable et plane. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l'eau, le café, le détartrant, etc.
6. Ne pas utiliser à l'extérieur.
7. Débrancher la fiche de la prise, si l'appareil n'est pas utilisé pour une période prolongée ou avant le nettoyage. Laisser l'appareil refroidir, avant toute manipulation de pièces mobiles de l'appareil et avant le nettoyage. Ne pas utiliser de détergent puissant ou de solvant. Utiliser un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
8. Afin d'éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures, ne jamais plonger le câble électrique, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne jamais toucher le câble avec des mains mouillées. Ne pas mettre l'appareil ou une partie de celui-ci dans le lave­vaisselle, excepté le Système Rapide Cappuccino (R.C.S.).
9. Avertissement: pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas retirer le couvercle. Aucune pièce est réparable par l'utilisateur. Ne pas tenter de réparer ou modifier la machine, cela annulerait la garantie. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
personnel de service autorisé.
10. Ne pas placer les doigts sous la sortie de café, ou sous la buse à lait; risque de brûlure. La buse à lait est chaude. Risque de brûlure. À utiliser avec précaution.
11. Cette machine est destinée à un usage exclusivement domestique. Elle n’est pas conçue pour être utilisée dans les conditions suivantes: espaces cuisine des magasins, bureaux et autres environnements de travail; fermes; hôtels, motels ou autres environnements résidentiels; environnements de type bed & breakfast.
12. Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil.
13. Ne pas lever le levier pendant la préparation. Des brûlures peuvent se produire.
14. La cafetière ne doit pas être placée dans une armoire lorsqu'en marche.
15. La surface de l'élément
chauffant peut dégager de la
chaleur résiduelle après utilisation.
16. N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée. L'eau pourrait s'écouler autour de la capsule alors qu'elle n'est
FR
pas perforée par les lames et endommager l'appareil.
17. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil peut provoquer incendie, choc électrique ou blessure. Toujours utiliser le Système Rapide Cappuccino fourni avec la machine. Risque de brûlure si le contenant de lait n'est pas insérer correctement.
18. Si la quantité de café programmée excède 150ml (5oz): laisser la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer un autre café, afin d'éviter les risques de surchauffe.
19. Détartrer votre machine lorsque vous voyez l'alerte détartrage. Lire attentivement les consignes de sécurité sur l'emballage du détartrant. La solution de détartrage peut être nocive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso car il est spécialement adapté à votre machine. Ne pas utiliser d'autres produits (du type vinaigre) qui affecteraient le goût de votre café et pourrait endommager la machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage,
veuillez contacter le Club Nespresso
20. Cet appareil fonctionne avec des capsules Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso.
21. Cet appareil est conçu pour les capsules de café Nesp resso, disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou de votre représentant autorisé Nespresso.
Instructions concernant un câble court
L'appareil est muni d'une fiche polarisée
(l'un des côtés est plus large que l'autre). Pour diminuer le risque d'électrocution, cette fiche doit être branchée correctement dans une prise polarisée en un seul sens. Si la fiche n'entre pas correctement, il faut la tourner pour essayer de l'autre côté. Si elle n'entre toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié. N'essayer pas de modifier la fiche.
a) Un câble d'alimentation court ou
amovible est fourni afin de réduire les risques d'emmêlement ou de chute accidentelle liés à un câble plus long.
b) Un câble d’alimentation amovible
plus long ou une rallonge sont disponibles et peuvent être utilisés avec précaution.
c) En cas d'utilisation d'une rallonge:
1) La tension électrique décrite du câble d'alimentation amovible ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la tension électrique de l'appareil.
2) Si l'appareil est fourni avec une fiche de 3 brins - mise à terre, la rallonge doit aussi posséder une fiche de 3 brins - mise à terre.
3) Le câble plus long doit être fixé de façon à ce qu'il ne pende pas du comptoir ou de la table: des enfants pourraient tirer dessus et il y a risque de trébucher.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Les transmettre à tout utilisateur ultérieur.
Ce mode d’emploi est également disponible en format PDF au nespresso.com
9
EN
Packaging Content
FR
1. Coffee Machine
Machine à café
Gran Lattissima/
Gran LattissimaContenu de l'emballage
THE CLASSIC ESPRESSO EXPERIENCE With the Nespresso Original system, you’re invited to enjoy the essence of an espresso, with or without milk. Inspired by the Italian coffee tradition, it’s a timeless experience at the touch of a button. The Nespresso Original machines and capsules offer an array of aromas to fit all coffee tastes. Espresso or lungo, black or in a recipe, always layered with a soft crema or an indulgent foam. This is only made possible thanks to the 19-bar pressure in every machine. It extracts the optimal flavours from each capsule, to reveal them in your cup. Nespresso Original, classic in its own way.
10
Welcome
LATTISSIMA
MY MACHINE
2. User Manual
Mode d'emploi
3. Capsules set
Assortiment de capsules
4. "Welcome to Nespresso folder"
Pochette "Bienvenue chez Nespresso"
L'EXPÉRIENCE D'UN ESPRESSO CLASSIQUE Le système Nespresso Original vous invite à vivre l'expérience d'un authentique espresso, avec ou sans lait. Inspiré de la tradition du café italien c'est une expérience intemporelle en appuyant simplement sur un bouton. Les machines et les capsules Nespresso Original vous offrent un large éventail d'arômes pour satisfaire tous les goûts. Café espresso ou long, noir ou personnalisé, toujours crémeux ou avec une crème onctueuse. Cela est possible grâce aux 19 bars de pression de la machine. Elle extrait tous les arômes de chaque capsule et les transfère dans votre tasse. Nespresso Original, classique à sa façon.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels
5. 1x Water Hardness Test Stick, in the User Manual
1 bandelette de test de dureté de l'eau, dans la notice utilisateur
dangers et dommages.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine.
Informations: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance des conseils pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
Overview
Informations générales
EN
FR
Overview of machine
Alerts
Présentation de la machine Alertes
A
A
Machine without Rapid Cappuccino System
Machine sans le système Rapid Cappuccino “Descaling" : alerte de détartrage, voir section
B
Machine with Rapid Cappuccino System (for milk-based recipes)
Machine avec le système Rapid Cappuccino (pour des recettes à base de lait)
Water tank (1.0 L/
1
34fl oz)
Réservoir d'eau (1,0L).
Lever
2
Levier
Capsule
3
compartment
Compartiment à
capsules
Steam connector
4
door
Volet du
connecteur vapeur
Steam connector
5
Connecteur vapeur
Coffee outlet
6
Sortie du café
Drop collector
7
housing
Logement bac à
gouttes
Used capsule
8
Drip tray
9
Bac d'égouttage
Small cup grid
10
Grille petite tasse
Small cup support
11
Support pour petite
tasse
Cup grid
12
Grille tasse
Drop collector
13
Bac collecteur de
gouttes
Descaling pipe
14
storage
Logement tube de
détartrage
Descaling pipe
15
Tube de détartrage
Descaling pipe
16
cover
Couvercle tube de
détartrage
container
Bac à capsules
usagées
17
“DESCALING” : descaling alert refer to section “Descaling”
"Détartrage"
18
“CLEAN” : milk system cleaning alert refer to section “Preparing Milk-based beverages”
“Clean” : alerte de nettoyage système lait, voir section “Préparation de boissons à base de lait”
Tactile beverage buttons
Touches tactiles boissons
On-Standby button
19
(standby mode consumption: 0.22 Wh)
Bouton Marche / Veille (consommation en mode veille : 0,22 Wh)
Lungo 110 ml/ 3.71 fl oz
20
Lungo 110 ml/ 3.71 fl oz
Espresso 40 ml/ 1.35 fl oz
21
Espresso 40 ml/ 1.35 fl oz
Ristretto 25 ml/ 0.84 fl oz
22
Ristretto 25 ml/ 0.84 fl oz
Cappuccino
23
Cappuccino
Flat white
24
Flat white
Caffè latte
25
Caffè latte
Hot milk
26
Lait chaud
Latte macchiato
27
Latte macchiato
Hot foam
28
Mousse chaude
Rapid Cappuccino System ( R.C.S.)
Système Rapid Cappuccino ( R.C.S.)
Milk froth regulator knob
29
Bouton du réglage de la mousse de lait
Milk container lid
30
Couvercle pot à lait
R.C.S. housing
31
Logement R.C.S.
R.C.S. connector
32
Connecteur R.C.S
Lid detach buttons
33
Boutons de déverrouillage du couvercle
Milk spout connector
34
Connecteur pour buse à lait
Milk spout
35
Buse à lait
Milk aspiration tube
36
Tube d'aspiration du lait
Milk container
37
Pot à lait
"Remove knob" position
38
Position "Retirer bouton"
"Froth" position
39
Position "Mousse"
"Clean" position
40
Position "Nettoyage"
11
EN
Milk recipes
CAPPUCCINO:
A cappuccino is characterized by a milky coffee topped with a thick layer of milk froth on the top.
Recommended proportions:
Milk foam
Coffee
Quantity: 40ml/
Choice of coffee:
Ristretto or espresso capsule
Choice of cup:
A cappuccino cup
Tips:
The milk froth quality and aspect could be affected by the type, freshness and temperature of the milk (ideally stored at 4°C/ 39.2 °F)
12
100ml/ 3.38 fl oz milk foam
1.35 fl oz
coffee
CAFFE LATTE:
A caffè latte is a coffee to which a generous amount of hot slightly frothed milk is added.
Recommended proportions:
Milk & Coffee
Quantity: 1 140 ml/ 4.73 fl oz milk 60ml/ 2.02 fl oz milk foam
Choice of coffee:
Lungo capsule
Choice of cup:
A recipe glass
Tips:
The thin layer of milk froth on top should be about 1cm. It is usually brownish, tented with coffee colour.
10ml/ 3.71 fl oz coffee
LATTE MACCHIATO:
A latte macchiato is a recipe in which coffee is poured into a glass full of frothed milk. It is characterised by the 3 "milk-coffee-froth" layers.
Recommended proportions:
Milk foam
Coffee
Milk
Quantity:
40ml/ 1.35 fl oz coffee
Choice of coffee:
Ristretto or espresso capsule
Choice of cup:
A recipe glass
Tips:
The milk froth quality and aspect could be affected by the type, freshness and temperature of the milk (ideally stored at 4°C/ 39.2 °F)
140 ml/ 4.73 fl oz milk 140 ml/ 4.73 fl oz milk foam
FLAT WHITE:
A flat white is an espresso coffee to which a generous amount of hot slightly frothed milk is added.
Recommended proportions:
Milk & Coffee
Quantity: 40ml/ 1.35 fl oz coffee 100ml/ 3.38 fl oz milk
Choice of coffee:
Espresso or ristretto capsule
Choice of cup:
A cappuccino cup
Tips:
The layer of milk froth on top should be thin of about half centimeter. It is usuallly brownish, teinted with coffee colour and more liquid and shiny with very tiny bubbles.
Boissons à base de lait
FR
CAPPUCCINO:
Le cappuccino est un café surmonté d'une épaisse couche de mousse de lait.
Proportions conseillées :
Milk foam
Coffee
Quantités : 100 ml de mousse de
lait
40 ml de café
Choix du café :
Capsule ristretto ou espresso
Choix de la tasse :
Une tasse à cappuccino
Suggestions :
La qualité et l'aspect de la mousse de lait peuvent varier selon le type, la fraicheur et la température du lait (de préférence conservé à 4°C).
CAFFÈ LATTE :
Un caffè latte est un café auquel on ajoute une quantité généreuse de lait chaud légèrement mousseux.
Proportions conseillées :
Milk & Coffee
Quantités : 110 ml de café 140 ml de lait 60 ml de mousse de
lait
Choix du café :
Capsule Lungo
Choix de la tasse :
Un verre à caffè latte
Suggestions :
La couche de mousse de lait devrait être de 1 cm environ Généralement il est brun, tirant sur le café.
LATTE MACCHIATO :
Le latte macchiato est une recette où on verse le café dans un verre plein de lait fouetté. Il se caractérise par les 3 couches : "lait-café­mousse"
Proportions conseillées :
Milk foam
Coffee
Milk
Quantités : 140 ml de lait 140 ml de mousse de
lait
40 ml de café
Choix du café :
Capsule ristretto ou espresso
Choix de la tasse :
Un verre à caffè latte
Suggestions :
La qualité et l'aspect de la mousse de lait peuvent varier selon le type, la fraicheur et la température du lait (de préférence conservé à 4°C).
FLAT WHITE :
Un flat white est un café espresso auquel on ajoute une généreuse dose de lait chaud légèrement fouetté.
Proportions conseillées :
Milk & Coffee
Quantités : 40 ml de café 100 ml de lait
Choix du café :
Capsule espresso ou ristretto
Choix de la tasse :
Une tasse à cappuccino
Suggestions :
La fine couche de mousse de lait devrait être d'1 centimètre environ . Il est d'habitude brunâtre, couleur café, et plus liquide et brillant avec des bulles très petites.
13
3 x
EN
First use or after a long period of non-use
FR
Première utilisation ou après une inutilisation prolongée :
CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
ATTENTION : lisez au préalable les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharges électriques et d'incendie.
NOTE: to turn off the machine, press the On-Standby button (standby mode consumption: 0.22 Wh).
IMPORTANT : pour éteindre la machine appuyez sur la touche Marche / Veille (consommation en
mode veille :0,22 Wh
1. When unpacking the machine,
remove the plastic film, water tank, drip tray, and capsule container. Adjust the cable length and store the excess in the cable guide under the machine.
1. Après avoir déballé la machine retirez
le film plastique, le réservoir d'eau, le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées. Réglez la longueur du câble et rangez le câble en excès dans l'espace prévu à cet effet sous la machine.
4. Rinsing: place a container (not provided with the
machine) under coffee outlet and press the ( ) button. Repeat three times.
4. Rinçage : placez un récipient (non fourni avec la
machine) sous le bec de sortie du café et appuyez sur la touche ( ). Répétez trois fois.
Machines are fully tested after being
5.
produced. Some traces of coffee powder could be found in rinsing water.
5. Après la fabrication les machines sont
soumises à une série de tests complets. Il est possible de trouver des traces de café en poudre dans l'eau de rinçage.
14
2. Rinse the water tank
before filling with fresh potable water up to maximum level. Plug machine into mains.
2. Rincez le réservoir d'eau
avant de le remplir avec de l'eau potable jusqu'au niveau maximum. Branchez la machine sur une prise de courant.
3 x
CAUTION: Please ensure ground continuity when plugging the machine in the power outlet
ATTENTION: Vérifiez la continuité de la liaison à la terre quand vous branchez la machine sur
la prise.
3. Switch the machine on by
pressing the on-standby button­Blinking lights (coffee buttons):
Max
heating-up (25 s)- Steady lights: ready
3. Allumez la machine en appuyant
sur la touche Marche / Veille ­Voyants clignotants (touches café) : chauffage (25 s) - Voyants fixes : machine prête
6. Disassemble the Rapid Cappuccino System and clean all 6
components in the upper level of your dishwasher. In case a dishwater is not available, refer to the "Hand Washing of Rapid Cappuccino System" section. After reassemble and re-attach the R.C.S. to the machine, use the (Clean) function before preparing milk beverage (refer to page 18).
6. Démontez le système Rapid Cappuccino et lavez les 6 pièces qui le
composent dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du système Rapid Cappuccino». Après avoir remonté et raccordé le RCS à la machine, utilisez la fonction (Clean) avant de préparer des boissons base de lait (voir page 18).
Refer to section "Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System" section
7.
(refer to page 16).
7. Consultez la section «Montage / Démontage du système Rapid Cappuccino» (voir page
16).
Coffee preparation
Préparation du café
NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
IMPORTANT : pendant le chauffage il est possible d'appuyer sur n'importe quel bouton du café. Le café sera préparé automatiquement dès que la machine sera prête à l'emploi.
1. Lift the lever completely and insert the capsule. 2. Close the lever and place a cup under the coffee
Soulevez complètement le levier et insérez la capsule.
outlet.
Abaissez le levier et placez une tasse sous le bec de sortie du café.
EN
FR
3. Press the ( ), ( ) or ( l) button.
Preparation will stop automatically.
Appuyez sur la touche ( ), ( ) ou ( l) . La préparation s'arrête automatiquement.
110 ml
40 ml
25 ml
4. To stop the coffee flow or top up your coffee, press
again. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
Pour arrêter l'écoulement du café ou pour rajouter du café appuyez de nouveau sur la touche. Soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule directement dans le bac à capsules usagées.
15
EN
Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System
FR
Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino
1. Remove the milk container by pressing the
buttons on the sides of the milk jug. Unplug the aspiration tube.
Retirez le pot à lait en appuyant sur les touches qui se trouvent sur le côté du pot à lait. Détachez le tube d'aspiration du lait.
CAUTION: When assembling the R.C.S., insert well the aspiration tube until it cannot move.
ATTENTION: Pendant le montage du R.C.S. insérez avec soin le tube d'aspiration jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
3. Turn the Rapid Cappuccino System
connector until the "unlock " symbol and extract it.
Tournez le connecteur du système Rapid Cappuccino jusqu'au symbole de “déverrouillage “ et retirez-le.
2. Position the milk spout vertically to
disassemble and to reassemble.
Pour démonter et remonter la buse à lait placez-la verticalement.
4. Turn the milk froth regulator knob on the "remove
knob" position and extract it.
Tournez le bouton de réglage de la mousse sur "retirer le bouton" et retirez-le.
The black rubber is not detachable
La partie en caoutchouc noir ne peut pas être retirée.
16
Preparing Milk-based beverages
Préparation de boissons à base de lait.
For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed, cow milk at refrigerator temperature (about 4°C/ 39.2 °F). The milk system has not been designed to work with vegetable milk.
Pour une mousse de lait optimale, utilisez du lait de vache écrémé ou demi-écrémé à température de réfrigérateur (env. 4°C). Le système lait n'est pas conçu pour l'utilisation de lait végétal.
EN
FR
1. Fill the milk container.
2. Do not overfill the milk container: respect the MAX level.
Close the milk container.
1. Remplir le pot à lait.
2. Ne remplissez pas trop le pot à lait : respectez le niveau MAX
3. Fermez le pot à lait.
4°c
4. Place a Cappuccino cup or a Latte Macchiato glass under the
coffee outlet and adjust milk spout position by rotating it up to the centre of the cup. Turn the milk froth regulator knob to the (Froth) position.
5. Placez une tasse à cappuccino ou un verre à latte macchiato sous
le bec de sortie du café et orientez la buse à lait vers le centre de la tasse. Tournez le bouton de réglage de la mousse de lait sur
(Mousse).
The preparation starts after a few seconds and will stop automatically.
La préparation commence au bout de quelques secondes et s'arrêtera automatiquement.
3. Lift the lever completely and insert the capsule.
Close the lever. Close the milk container and connect the Rapid Cappuccino System to the machine. Machine heats up for approximately 15 seconds (blinking lights).
4. Soulevez complètement le levier et insérez la
capsule. Abaissez le levier. Fermez le pot à lait et raccordez le système Rapid Cappuccino à la machine. La machine chauffe pendant 15 secondes environ (voyants clignotants).
5. Press the button relative to the
desired milk-based beverage.
6. See page 12 for further information
on each milk-based beverage.
6. Appuyez sur la touche
correspondant à la boisson voulue.
7. Voir plus d'informations sur les
boissons à base de lait page 13.
17
EN
CAUTION: the milk should not be kept for more than 2 days in the refrigerator. In the case the milk container is kept outside refrigerator for longer
FR
than 30 min, disassemble the Rapid Cappuccino System and clean all components (refer to dishwashing or hand washing recommendations).
ATTENTION : le lait doit être conservé 2 jours au maximum au réfrigérateur . Si le pot à lait est conservé hors du réfrigérateur plus de 30 minutes, démontez le système Rapid Cappuccino et nettoyez tous les composants (voir les conseils donnés pour le lavage en lave-vaisselle ou à la main).
At the end of the preparation, the (Clean) alert illuminates
orange to indicate it is necessary to clean the Rapid Cappuccino System.
À la fin de la préparation le voyant pour le nettoyage s'allume orange pour indiquer qu'il faut nettoyer le système Rapid Cappuccino.
2. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule
container.
2. Soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule directement
dans le bac à capsules usagées.
4. If there is milk in the Rapid Cappuccino System:
a
5. Disconnect the Rapid Cappuccino System from machine and
place it immediately in the refrigerator. Close the machine steam connector door.
4. S'il y a du lait dans le système Rapid Cappuccino :
5. Débranchez le système Rapide Cappuccino de la machine
et mettez-le rapidement au réfrigérateur. Fermez le volet du connecteur de vapeur.
NOTE: refer to section "Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino system".
IMPORTANT : consultez la section «Montage / Démontage du système Rapid Cappuccino».
18
4°c
1. Place a container under the coffee outlet. Turn the milk
froth regulator knob to (Clean) position. Milk system rinsing process starts and hot water combined with steam flows through the milk spout. The rinsing process stops automatically.
1. Placez un récipient sous le bec de sortie du café. Tournez
le bouton de réglage de la mousse sur (Nettoyage). Le cycle de rinçage du système lait commence et un mélange d'eau chaude et de vapeur coule à travers la buse à lait. Le processus de rinçage s'arrête automatiquement.
3. When the rinsing process is finished, the clean alert is
resumed. Put back the knob to (froth) position.
3. À la fin du cycle de rinçage le voyant nettoyage s'éteint.
Ramenez le bouton sur (mousse).
6. If there is no more milk in the R.C.S or not enough
b
for the following recipes or 2 days have passed, before refilling it, disassemble the R.C.S and clean all the components in the upper side of your dishwasher. In
case a dishwasher is not available, refer to section "Hand washing of Rapid Cappuccino System".
6. S'il n'y a plus de lait dans le R.C.S. ou s'il n'y en
a plus assez pour d'autres recettes ou si le lait se trouve dans le pot depuis plus de 2 jours, avant de le remplir, démontez le R.C.S. et lavez tous les composants dans le panier supérieur du lave-vaisselle..
Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du système Rapid Cappuccino».
Loading...
+ 39 hidden pages