„CLEAN“
na prípravu mliečnych nápojov, pozri časť Ako pripraviť
Cappuccino a Latte Macchiato
Dotyková tlačítka na přípravu nápojů /
Tlačidlá na prípravu nápojov
16
Káva s mlékem (Cappuccino, Latte Macchiato) /
Káva s mliekom (Cappuccino, Latte Macchiato)
17
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
18
Espresso 40 ml
Espresso 40 ml
: upozornenie na potrebu vyčistenia systému
Tlačítko na uvolnění víka / Kávovar bez systému Rapid Cappuccino /
Tlačidlo na uvoľnenie veka
Víko nádoby na mléko /
Veko nádoby na mlieko
21
Konektor systému Rapid Cappuccino /
Konektor systému Rapid Cappuccino
22
Přívod vzduchu (pohyblivý) /
Prívod vzduchu (pohyblivý)
23
Výpust mléka /
Výpust mlieka
24
Páka výpusti mléka /
Páka výpustu mlieka
25
Hadička na přívod mléka /
Hadička na prívod mlieka
26
Nádoba na mléko (125 ml) /
Nádoba na mlieko (125 ml)
4
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z2A2.indb 421.09.17 09:44
CZ
SK
Obsah / Specifikace /
ŠpecifikácieObsah
Lattissima One EN 500
220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W
19 bar / 1,9 MPa
max
~4,3 kg
~1 l
15,4 cm
25,6 cm
32,4 cm
Specifikace / Špecifikácie 5
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné pokyny 6
Obsah balení / Obsah balenia 13
Lattissima One / Lattissima One 13
První použití nebo použití po delší době nečinnosti / Prvé použitie alebo použitie po dlhšej dobe nepoužívania 14
Příprava kávy / Príprava kávy 15
Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino / Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino 16
Příprava Cappuccina - Latte Macchiata / Ako pripraviť Cappuccino a Latte Macchiato 16
Nastavení objemu kávy / Nastavenie objemu kávy 18
Každodenní péče / Každodenná starostlivosť 19
Ruční mytí systému Rapid Cappuccino / Ručné umývanie systému Rapid Cappuccino 20
Obnovení továrního nastavení objemu / Obnovenie výrobných nastavení objemu 21
Tovární nastavení / Výrobné nastavenia 22
Odvápnění / Odstránenie vodného kameňa 23
Nastavení tvrdosti vody / Nastavenie tvrdosti vody 25
Vypuštění systému před plánovaným obdobím nečinnosti / Vypustenie systému pred obdobím nepoužívania 26
Automatické vypnutí / Automatické vypínanie 27
Řešení problémů / Riešenie problémov 28
Kontaktujte Nespresso Club / Kontaktovanie Nespresso Clubu 30
Záruční podmínky / Obmedzená záruka 30
5
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z2A2.indb 521.09.17 09:44
CZ
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ / VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PROUDEM
ODPOJTE POŠKOZENÝ
PŘÍVODNÍ KABEL
POZOR, HORKÝ POVRCH
POZOR: pokud uvidíte
tento symbol, přečtěte si
bezpečnostní pokyny, abyste
předešli možnému úrazu nebo
poškození přístroje.
INFORMACE: pokud uvidíte
tento symbol, vemte na vědomí
doporučení pro bezpečné
a správné používání vašeho
přístroje.
POZOR: bezpečnostní
pokyny jsou součástí přístroje.
Pozorně si je přečtěte před
prvním použitím vašeho
nového přístroje. Uchovávejte
je na místě, kde budou kdykoli
k dispozici.
•
Přístroj je určen pro přípravu
6
nápojů v souladu s těmito
pokyny.
•
Nepoužívejte přístroj
k jinému, než danému účelu.
•
Přístroj byl navržen pro
použití v interiéru, pouze
za standardních teplotních
podmínek.
•
Chraňte přístroj před přímým
slunečním svitem, vlhkostí
a delším působením vody.
•
Spotřebič je určený výhradně
k použití v domácnosti. Není
určen k použití: personálem
v zaměstnaneckých
kuchyňkách obchodů,
kanceláří a jiných pracovišť;
v obytných budovách
zemědělských usedlostí; hosty
v hotelech, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních.
•
Děti ve věku od 8 let mohou
přístroj používat jen pod
dohledem nebo byly-li
seznámeny s bezpečnostními
pokyny a jsou si plně
vědomy rizika s manipulací
souvisejícím. Čištění a údržbu
nesmí provádět děti bez
dozoru.
•
Zajistěte, aby byl přístroj
i přívodní kabel mimo dosah
dětí mladších 8 let.
•
Osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či duševními
schopnostmi nebo
s nedostatkem znalostí
a zkušeností mohou přístroj
používat jen pod dohledem
nebo byly-li seznámeny
s bezpečnostními pokyny
a jsou si vědomy rizika
s manipulací souvisejícím.
•
Dohlédněte na děti, aby si
s přístrojem nehrály.
•
Výrobce nepřebírá žádnou
odpovědnost a záruka se
nevztahuje na: komerční
využití přístroje, nevhodné
zacházení či použití, škody
způsobené používáním
k jiným účelům, nesprávnou
činností, neprofesionálními
opravami nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů.
Ochrana před úrazem
elektrickým proudem
a proti požáru.
•
V případě nebezpečí: ihned
vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
•
Přístroj připojujte pouze do
vhodných, snadno dostupných
a uzemněných elektrických
zásuvek. Ujistěte se, že napětí
elektrického zdroje je stejné
jako napětí uvedené na štítku
přístroje. Nesprávné připojení
vede k zániku záruky.
Přístroj může být zapojen do
sítě až po kompletní instalaci.
•
Netahejte kabel přes ostré
hrany, přisvorkujte jej nebo
nechte volně viset.
•
Ujistěte se, že kabel není
vystaven nadměrnému žáru
ani vlhkosti.
•
Pokud jsou kabel nebo
zástrčka poškozené, musí
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z2A2.indb 621.09.17 09:44
CZ
být, z důvodu bezpečnosti,
vyměněny výrobcem,
jeho servisem nebo jinou
kvalifikovanou osobou.
•
Pokud jsou kabel nebo
zástrčka poškozené, přístroj
nepoužívejte. Obraťte se
na Nespresso Club nebo
autorizovaného zástupce
Nespresso.
•
Je-li nutné použít prodlužovací
kabel, používejte pouze
uzemněný kabel s vodičem
o průměru alespoň 1,5 mm2
a odpovídajícího příkonu.
•
Abyste předešli nebezpečí,
nikdy neumisťujte přístroj
na/k horkým plochám, jako
jsou radiátory, trouby, plynové
hořáky apod.
•
Vždy jej postavte na
vodorovnou, stabilní a rovnou
plochu. Musí být odolná vůči
teplu a tekutinám, jako jsou
voda, káva, odvápňovací
prostředek apod.
•
Odpojte přístroj ze sítě, pokud
jej nebudete delší dobu
používat. Odpojte přístroj
vytažením zástrčky, nikoli
tahem za kabel, mohlo by dojít
k poškození kabelu.
•
Před čištěním a servisem
přístroje jej odpojte od
elektrického proudu a nechte
vychladnout.
•
Chcete-li přístroj odpojit,
ukončete veškerou přípravu
nápojů a následně vyjměte
koncovku kabelu ze zásuvky.
•
Nikdy nesahejte na kabel
mokrýma rukama.
•
Nikdy neponořujte přístroj či
jeho části do vody ani jiné
tekutiny.
•
Nikdy nemyjte přístroj nebo
jeho části v myčce nádobí,
s výjimkou systému Rapid
Cappuccino.
•
Elektrický proud je
v kombinaci s vodou
nebezpečný a může vést ke
smrtelnému úrazu.
•
Přístroj nerozebírejte. Je pod
napětím!
•
Do otvorů přístroje nevkládejte
žádné předměty. V opačném
případě může dojít k požáru či
úrazu elektrickým proudem!
•
Používání příslušenství, které
není doporučeno výrobcem
může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo
zranění osob.
Ochrana před úrazem během
provozu přístroje.
•
Nikdy nenechávejte přístroj
během provozu bez dozoru.
•
Nepoužívejte přístroj, pokud
je poškozený nebo nepracuje
správně. Okamžitě vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Kontaktujte Nespresso Club
nebo autorizovaného zástupce
Nespresso pro opravy, servisní
zásahy nebo úpravy přístroje.
•
Poškozený přístroj může
způsobit úraz elektrickým
proudem, popálení a požár.
•
Vždy zcela uzavřete páku
přístroje a neotevírejte ji za
chodu přístroje. Nebezpečí
opaření!
•
Nikdy nesahejte pod výpust
kávy, hrozí nebezpečí opaření.
•
Nikdy nesahejte do prostoru
pro vkládání a odstraňování
kapslí. Nebezpečí úrazu!
•
Nedotýkejte se ploch,
které jsou během a po
provozu přístroje nebo při
odvápňování horké:
odvápňovací tryska a výpust
mléka. Použijte úchytky nebo
tlačítka.
•
Je-li objem kávy nastaven
na více než 150 ml: nechte
kávovar před přípravou dalšího
šálku 5 minut vychladnout.
Nebezpečí přehřátí!
•
Při neproražení kapsle
čepelemi může dojít
k protékání vody okolo kapsle
a poškození přístroje.
•
Nikdy nepoužívejte již použité,
poškozené nebo deformované
kapsle.
7
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z2A2.indb 721.09.17 09:44
CZ
Bezpečnostní pokyny
•
Pokud je kapsle zablokovaná
v prostoru pro kapsle,
vypněte přístroj a odpojte
jej z elektrického proudu.
Kontaktujte Nespresso Club
nebo autorizovaného zástupce
Nespresso.
•
Naplňte nádobu na vodu
čerstvou pitnou vodou.
•
Vyprázdněte nádobu na vodu,
pokud nebudete přístroj delší
dobu používat.
•
Vyměňte vodu v nádobě
na vodu, pokud jste přístroj
nepoužívali během víkendu či
jiného delšího časového úseku.
•
Nepoužívejte přístroj bez
odkapávací nádoby a mřížky,
abyste předešli riziku vylití či
vystříknutí tekutiny na okolní
plochy.
•
Nepoužívejte žádný agresivní
čisticí prostředek. Povrch
přístroje otírejte vlhkým
hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
•
K čištění kávovaru používejte
pouze čisté vhodné pomůcky.
•
Při vybalování přístroje
odstraňte plastovou fólii
z odkapávací mřížky
a vyhoďte ji.
•
Tento přístroj je navržen pro
Nespresso kávové kapsle,
které jsou dostupné výhradně
v Nespresso Clubu
a Nespresso Boutiques.
•
Všechny Nespresso přístroje
procházejí přísnými kontrolními
testy. Testy kvality se
v praxi provádějí na náhodně
vybraných kávovarech, proto
mohou být patrné stopy
předchozího použití.
•
Nespresso si vyhrazuje právo
na změnu návodu k použití bez
předchozího upozornění.
Odvápnění
•
Nespresso odvápňovací
prostředek, je-li používán
správně, pomáhá zajistit řádné
fungování vašeho přístroje po
dobu jeho životnosti a zajistí
dokonalý požitek z kávy, den
za dnem.
•
Kávovar odvápňujte podle
doporučení v návodu k použití
nebo vyhledejte informace
o odstraňování vodního
kamene na webové stránce
www.nespresso.com/descaling
POZOR: odvápňovací
roztok může být škodlivý.
Vyhněte se kontaktu
s očima, pokožkou a jinými
povrchy. Použití nevhodného
odvápňovacího prostředku
může způsobit poškození
kávovaru nebo nedostatečné
odvápnění. S jakýmikoli dotazy
ohledně odstraňování vodního
kamene, se obraťte na
Nespresso Club.
USCHOVEJTE TENTO NÁVOD.
Předejte jej dalšímu uživateli.
Tento návod k použití je
k dispozici také v PDF verzi
na www.nespresso.com
8
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z2A2.indb 821.09.17 09:44
Bezpečnostné pokyny
SK
UPOZORNENIE /
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA
ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
POŠKODENÝ SIEŤOVÝ
KÁBEL IHNEĎ
ODPOJTE!
POZOR! HORÚCI
POVRCH
UPOZORNENIE: tento
symbol označuje riziko
poranenia používateľa
alebo poškodenia prístroja.
Prečítajte si, prosím, príslušnú
časť návodu týkajúcu sa
bezpečnostných pokynov.
PRE VAŠU INFORMÁCIU:
v prípadoch, keď je zobrazený
tento symbol, riaďte sa
pokynmi pre správne
a bezpečné používanie prístroja.
UPOZORNENIE: informácie
o bezpečnostných pokynoch
sú súčasťou balenia
spotrebiča. Pred prvým
použitím si ich pozorne
preštudujte. Odložte ich na
miesto, kde k nim máte
prístup a môžete sa k nim
kedykoľvek vrátiť.
•
Spotrebič je určený na
prípravu nápojov podľa týchto
pokynov.
•
Nepoužívajte spotrebič na iné
účely než na tie, na ktoré je
určený.
•
Tento spotrebič je určený na
použitie v interiéri a nesmie
byť vystavený extrémnym
teplotám.
•
Chráňte zariadenie pred
priamym slnečným svetlom
a dlhším pôsobením vody
a vlhkosti.
•
Spotrebič je určený výlučne
na použitie v domácnostiach.
Nie je určený na použitie:
v zamestnaneckých
kuchynkách v obchodoch,
kanceláriách či na iných
pracoviskách; na chatách
a chalupách; v hoteloch,
moteloch, penziónoch
a ostatných ubytovacích
zariadeniach.
•
Tento spotrebič môžu
používať deti od 8 rokov, ak
na ne dohliadajú dospelí, deti
boli poučené o bezpečnom
používaní spotrebiča a sú si
plne vedomé rizík spojených
s používaním spotrebiča.
Čistenie a údržbu smú
vykonávať deti od 8 rokov,
vždy len pod dohľadom
dospelého.
•
Udržujte spotrebič a kábel
mimo dosahu detí do
8 rokov.
•
Osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami,
alebo osoby, ktorých
skúsenosti či znalosti
sú nedostatočné, môžu
tento spotrebič používať
za predpokladu, že sú
pod dohľadom, alebo boli
poučené o bezpečnom
používaní a rozumejú rizikám.
•
Deti nesmú spotrebič
používať ako hračku.
•
Výrobca nenesie
zodpovednosť a neposkytuje
záruku v prípade komerčného
využitia spotrebiča, v prípade
nevhodného zaobchádzania
alebo použitia. Výrobca
nenesie zodpovednosť za
škody spôsobené použitím
na iné účely, než na
aké je spotrebič určený,
nesprávnym použitím,
neprofesionálnou opravou
alebo nedodržaním inštrukcií
uvedených v návode na
použitie.
Vyhýbajte sa riziku
smrteľného poranenia
elektrickým prúdom
a nebezpečenstvu požiaru.
•
V prípade núdze ihneď
vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
9
UM_LATTISSIMA_ONE-SERVE_Z2A2.indb 921.09.17 09:44
Bezpečnostné pokyny
SK
•
Prístroj zapájajte len
do vhodných, ľahko
prístupných a uzemnených
zásuviek. Ubezpečte sa, že
napätie zdroja je rovnaké
ako napätie uvedené na
výkonovom štítku. Použitím
nesprávneho zdroja
pripojenia zaniká záruka.
Spotrebič môže byť
pripojený až po inštalácii.
•
Kábel neohýbajte
a neťahajte cez ostré hrany,
neprivierajte (napr. do dverí)
a nenechávajte voľne visieť.
•
Udržujte šnúru v suchu
a nevystavujte ju vysokým
teplotám.
•
Ak je šnúra alebo zástrčka
poškodená, musí ju vymeniť
výrobca, ním poverená
osoba alebo osoba podobne
kvalifikovaná.
•
Ak je šnúra či zástrčka
poškodená, spotrebič
nezapínajte. Spotrebič
v takom prípade vráťte do
Nespresso Clubu alebo
odovzdajte autorizovanému
zástupcovi spoločnosti
Nespresso.
•
Ak musíte použiť
predlžovací kábel, je
potrebné použiť len
uzemnený kábel
s prierezom minimálne
1,5 mm2 alebo kábel so
zodpovedajúcim príkonom.
•
Nikdy neukladajte spotrebič
na horúci povrch či do
blízkosti tepelných zdrojov,
ako radiátory, kachle, pece,
plynové horáky, otvorený
oheň a pod.
•
Spotrebič vždy umiestnite
na rovný, pevný
a vodorovný povrch. Povrch
musí byť odolný voči teplu
a kvapalinám, ako voda,
káva, odvápňovací roztok
a podobne.
•
Ak spotrebič nebudete
dlhšiu dobu používať,
odpojte ho z elektrickej
siete. Pri vyťahovaní šnúry
zo zásuvky ťahajte za
zástrčku, nie za šnúru,
aby nedošlo k poškodeniu
šnúry.
•
Pred čistením a údržbou
vytiahnite šnúru
z elektrickej zásuvky
a nechajte prístroj
vychladnúť.
•
Ak potrebujete spotrebič
odpojiť, zastavte prípravu
kávy a potom vytiahnite
zástrčku zo zásuvky.
•
Nikdy sa nedotýkajte šnúry
mokrými rukami.
•
Nikdy neponárajte spotrebič
ani jeho časť do vody alebo
inej tekutiny.
•
Nikdy nedávajte
zariadenie alebo jeho
časti do umývačky riadu.
Výnimkou je systém Rapid
Cappuccino.
•
Elektrina a voda je
nebezpečná kombinácia,
môže spôsobiť smrteľné
zranenie elektrickým
prúdom.
•
Nerozoberajte spotrebič.
Zariadenie je pod napätím.
•
Do otvorov nič nevkladajte,
mohli by ste spôsobiť
požiar alebo zasiahnutie
elektrickým prúdom!
•
Použitie príslušenstva, ktoré
výrobca neodporúča, môže
mať za následok požiar,
zásah elektrickým prúdom
alebo poranenia osôb.
Pri používaní spotrebiča
sa vyhýbajte možným
poškodeniam prístroja
a nebezpečenstvu
zranenia.
•
Zariadenie, ktoré je práve
v prevádzke, nikdy
nenechajte bez dozoru.
•
Zariadenie nepoužívajte,
ak je poškodené, ak vám
spadlo na zem, alebo
nefunguje, ako by malo.
Ihneď vytiahnite zástrčku
zo zásuvky. Kontaktujte
Nespresso Club alebo
autorizovaného zástupcu
spoločnosti Nespresso.
•
Poškodený spotrebič
môže spôsobiť
zranenie elektrickým
prúdom, popáleniny
a požiar.
•
Vždy úplne sklopte páku
a nikdy ju nezdvíhajte počas
prevádzky prístroja. Mohlo
by dôjsť k obareniu.
•
Nedávajte prsty pod výpust
kávy, hrozí riziko obarenia.
•
Nevkladajte prsty do
priestoru na kapsuly.
•
Nedotýkajte sa plôch,
ktoré sa zahrievajú
počas prípravy kávy a po jej
príprave alebo pri
odstraňovaní vodného
kameňa. Ide hlavne
o výpust mlieka
a odvápňovaciu trysku.
Používajte páky a otočné
regulátory.
•
V prípade, že
naprogramujete objem
väčší než 150 ml, nechajte
pred ďalším použitím
kávovar na 5 minút
vychladnúť. Hrozí prehriatie!
•
V prípade, že čepele
neprerazia kapsulu, voda by
mohla prúdiť okolo kapsuly
a poškodiť kávovar.
•
Nikdy nepoužívajte
použitú, poškodenú alebo
zdeformovanú kapsulu.
•
Ak sa kapsula zasekne
v priestore na kapsuly,
vypnite kávovar a predtým
než čokoľvek urobíte,
odpojte ho z elektrickej
siete. Kontaktujte
Nespresso Club alebo
autorizovaného zástupcu
spoločnosti Nespresso.
•
Nádržku na vodu vždy
naplňte studenou
a čerstvou pitnou vodou.
•
V prípade, že kávovar
nebudete dlhšie používať
(dovolenka a pod.), vylejte
vodu z nádržky.
•
V prípade, že ste kávovar
niekoľko dní (napr. cez
víkend) nepoužívali,
vymeňte vodu v nádržke.
•
Nepoužívajte spotrebič
bez zbernej misky
a mriežky na odkvapkávanie,
aby sa do okolia kávovaru
nevyliala káva ani iné
kvapaliny.
•
Nepoužívajte silné čistiace
prostriedky ani rozpúšťadlá.
Na čistenie povrchu
kávovaru použite čistú vlhkú
utierku a jemný čistiaci
prostriedok.
•
Prístroj čistite len čistými
pomôckami.
•
Pri rozbaľovaní kávovaru
odstráňte plastovú fóliu
a vyhoďte ju do príslušného
smetného koša.
•
Tento spotrebič je určený
na použitie kávových kapsúl
Nespresso, ktoré môžete
zakúpiť výlučne
v Nespresso Clube alebo
v sieti výhradného
zastúpenia spoločnosti
Nespresso.
•
Všetky prístroje Nespresso
prechádzajú prísnymi
kontrolami. Testy
spoľahlivosti v podmienkach
normálneho použitia sa
vykonávajú na náhodne
vybraných kávovaroch. Tie
potom môžu vykazovať
známky bežného použitia.
•
Nespresso si vyhradzuje
právo meniť návody
na použitie bez
predchádzajúceho
upozornenia.
Odstránenie vodného
kameňa
•
Správne použitý
odvápňovací roztok
Nespresso pomáha
zabezpečiť správne
fungovanie kávovaru počas
jeho životnosti a umožňuje
konzistentne pripravovať
kávu tak, aby pôžitok z nej
bol stále rovnaký ako v prvý
deň používania.
•
Vodný kameň odstraňujte
podľa inštrukcií
v užívateľskej príručke.
Informácie o odstraňovaní
vodného kameňa nájdete
tiež na webovej stránke
Nespresso
www.nespresso.com/
descaling
UPOZORNENIE: roztok
na odstránenie vodného
kameňa môže byť zdraviu
škodlivý. Zabráňte kontaktu
s očami, pokožkou a
citlivými plochami. Použitie
nevhodných produktov by
mohlo spôsobiť poškodenie
kávovaru alebo nedostatočné
odstránenie vodného kameňa.
Ak máte akékoľvek ďalšie
otázky týkajúce sa odstránenia
vodného kameňa, kontaktujte,
prosím, Nespresso Club.
TENTO NÁVOD
STAROSTLIVO
UCHOVAJTE.
Odovzdajte ho každému
ďalšiemu užívateľovi
kávovaru.
Tento návod je tiež
k dispozícii vo formáte
PDF na nespresso.com
Nespresso je exkluzivní systém, který vám pokaždé připraví dokonalé Espresso.
Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který
zaručuje až tlak 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s naprostou přesností tak,
aby se z každé kapsle uvolnilo veškeré aroma, káva získala správnou konzistenci
a vytvořila se mimořádně hustá a jemná crema.
Nespresso je exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé Espresso.
Všetky kávovary Nespresso sú vybavené jedinečným systémom prípravy kávy, ktorý
zaručuje tlak až 19 barov. Všetky parametre prípravy kávy boli veľmi citlivo nastavené
tak, aby sa z káv uvoľnili všetky arómy, aby káva získala správnu konzistenciu a aby
sa na nej vytvorila mimoriadne hustá a jemná crema.
UPOZORNĚNÍ: tento symbol upozorňuje na riziko úrazu nebo
poškození přístroje, nahlédněte do bezpečnostních pokynů.
UPOZORNENIE: tento symbol označuje riziko poranenia
používateľa alebo poškodenia prístroja, prečítajte si, prosím,
príslušnú časť návodu týkajúcu sa bezpečnostných pokynov.
Welcome
❹ Uvítací desky Nespresso
Sada uvítacích brožúr Nespresso
INFORMACE: pokud je zobrazený tento symbol, řiďte se pokyny pro správné
a bezpečné používání kávovaru.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: v prípadoch, keď je zobrazený tento symbol, riaďte
sa pokynmi na správne a bezpečné používanie prístroja.
❺ 1x proužek na testování tvrdosti vody, vložený
v návodu k použití
1x prúžok na testovanie tvrdosti vody, priložený
v návode na použitie
První použití nebo použití po delší době nečinnosti /
Prvé použitie alebo použitie po dlhšej dobe nepoužívania
UPOZORNĚNÍ: pred prvním použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru.
UPOZORNENIE: vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny na
bezpečné používanie.
POZNÁMKA: kávovar vypnete, stisknete-li současně tlačítka Lungo a Espresso a 2 sekundy je podržíte.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: ak chcete kávovar vypnúť, stlačte tlačidlá Lungo a Espresso a 2 sekundy ich podržte.
❶
Při rozbalování kávovaru odstraňte
plastovou fólii, vyjměte nádobu
na vodu, odkapávací misku
a kontejner na kapsle. Upravte
délku přívodního kabelu
a přebytečnou část uložte do
držáku na spodní straně kávovaru.
Pri rozbaľovaní kávovaru odstráňte
plastovú fóliu, vyberte nádržku na vodu,
zbernú misku a nádobu na použité
kapsuly. Upravte dĺžku šnúry tak, aby ste
prebytočnú šnúru nenechali voľne visieť.
Uložte ju do držiaka na spodnej časti
prístroja.
❹
Proplachování: pod výpust kávy umístěte
vhodnou nádobu a stiskněte tlačítko Lungo.
Opakujte třikrát.
Prepláchnutie: umiestnite pod výpust kávy
nádobu a stlačte tlačidlo Lungo.
Opakujte trikrát.
U kávovarů se na výstupu z výroby testují
všechny funkce. Ve vodě z proplachování se
proto mohou objevit stopy mleté kávy.
Všetky funkcie kávovarov sa na výstupe z výroby
testujú. Vo vode z prepláchnutia môžu byť stopy
mletej kávy.
❷❸
Nádobu na vodu nejprve
vypláchněte a potom ji
naplňte pitnou vodou až do
maximální úrovně. Zapojte
kávovar do elektrické sítě.
Nádržku na vodu najprv
opláchnite a potom ju
doplna naplňte pitnou
vodou. Zapojte kávovar
do elektrickej siete.
3 x
❺
Rozeberte systém Rapid Cappuccino a umyjte všech 5 dílů
v horní části myčky nádobí. Pokud nemáte myčku nádobí,
postupujte podle pokynů v části „Ruční mytí systému Rapid
Cappuccino“.
Rozoberte systém Rapid Cappuccino a umyte všetkých päť
jeho dielov v hornej časti umývačky riadu. Ak nemáte umývačku
riadu, postupujte podľa návodu v časti „Ručné umývanie
systému Rapid Cappuccino“.
Max
Více informací v části „Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino“ (na straně 16).
Viac informácií v časti „Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino“ (na strane 16).
Zapněte kávovar stisknutím
jednoho ze tří tlačítek:
- Kontrolky blikají: kávovar se
nahřívá (25 sekund).
- Kontrolky nepřerušovaně
svítí: kávovar je připraven.
Kávovar zapnite stlačením
jedného z troch tlačidiel:
- Kontrolky blikajú: zahrievanie
(cca 25 sekúnd).
- Kontrolky neprerušovane
svietia: kávovar je pripravený
na použitie.
POZNÁMKA: během nahřívání kávovaru můžete stisknout kterékoli tlačítko na přípravu kávy. Jakmile bude kávovar připravený k použití, z výpusti vyteče zvolená káva.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: počas fázy zohrievania kávovaru môžete stlačiť ktorékoľvek tlačidlo na prípravu kávy. Keď bude kávovar pripravený na použitie, z výpustu vytečie vybraná káva.
❶❷
Zvedněte zcela páku a vložte kapsli.Sklopte páku a pod výpust kávy postavte šálek.
Zdvihnite páku do najvyššej polohy a vložte kapsulu.Sklopte páku a pod výpust kávy vložte šálku.
❸❹Stiskněte tlačítko Lungo (110 ml) nebo Espresso (40 ml).
Průtok kávy se zastaví automaticky. Chcete-li zastavit tok kávy
nebo doplnit vodu, stiskněte znovu.
Prípravu kávy spustíte stlačením tlačidla Espresso (40 ml) alebo
Lungo (110 ml). Prúd kávy sa zastaví automaticky. Ak chcete prúd
kávy zastaviť, alebo naopak pridať vodu, tlačidlo stlačte znovu.
Zvedněte a sklopte páku, použitá kapsle tak
propadne do kontejneru na použité kapsle.
Zdvihnite a sklopte páku, použitú kapsulu tým
vysuniete do nádoby na použité kapsuly.
15
CZ
SK
Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino /
Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino
Stiskněte tlačítko na boku víka
❶
a vyjměte nádobu na mléko.
Odpojte hadičku na přívod
mléka.
Stlačte tlačidlo na boku nádoby
na mlieko a odnímte ju. Odpojte
hadičku na prívod mlieka. Pri rozoberaní a skladaní otočte výpust
❷Stiskněte tlačítko na boku
Výpust mléka otočte do
vertikální polohy, abyste
mohli systém rozložit a znovu
složit. Výpust mléka uvolníte
stisknutím tlačítka na boku
víka.
mlieka do zvislej polohy, umožní vám
to rozobrať a zložiť systém Rapid
Cappuccino. Stlačte tlačidlo na boku
nádoby na mlieko a vytiahnite výpust.
Příprava Cappuccina - Latte Macchiata /
Ako pripraviť Cappuccino a Latte Macchiato
Systém na přípravu mléka není určen pro použití rostlinného mléka.
Systém na prípravu mlieka nie je určený na použitie rastlinného mlieka.
Pro dokonalou mléčnou pěnu použijte plnotučné nebo polotučné mlieko z lednice (teplota cca 4° C).
Ak chcete dokonalú mliečnu penu, použite plnotučné alebo polotučné mlieko z chladničky (teplota cca 4° C).
Naplňte nádobu na mléko po jednu z rysek:
❶
Cappuccino Latte Macchiato
Zavřete nádobu na mléko a připojte systém Rapid Cappuccino ke
kávovaru. Kávovar se přibližně 15 sekund nahřívá (kontrolky blikají).
Naplňte nádobu na mlieko až po jednu z dvoch označených úrovní:
Cappuccino Latte Macchiato
Zatvorte nádobu na mlieko a pripojte systém Rapid Cappuccino. Kávovar
sa zohrieva približne 15 sekúnd (kontrolky blikajú).
POZNÁMKA: systém Rapid Cappuccino nefunguje s vodou.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: systém Rapid Cappuccino
nefunguje s vodou.
POZNÁMKA: na přípravu nápoje bude spotřebováno
všechno mléko.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: na prípravu nápoja sa
spotrebuje všetko mlieko.
❸
víka a zatáhněte, abyste
odemkli konektor systému
Rapid Cappuccino.
Stlačte tlačidlo na boku
nádoby na mlieko
a potiahnutím uvoľnite
konektor systému Rapid
Cappuccino.
Po uplynutí maximálně 30 minut od přípravy kávy s mlékem rozeberte systém Rapid Cappuccino a umyjte všech 5 dílů v horní části myčky nádobí.
❼
Pokud nemáte myčku nádobí, postupujte podle pokynů v části „Ruční mytí systému Rapid Cappuccino“.
Do 30 minút od prípravy kávy s mliekom systém Rapid Cappuccino rozoberte a všetkých päť častí umyte v hornom dielu umývačky riadu. Ak nemáte
umývačku riadu, postupujte podľa návodu v časti „Ručné umývanie systému Rapid Cappuccino“.
Nahlédněte do části „Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino“. Systém Rapid Cappuccino není
určen ke skladování v lednici.
Pozri „Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino“. Systém Rapid Cappuccino nie je určený na
skladovanie v chladničke.
Nastavení objemu kávy /
Nastavenie objemu kávy
Postupujte podle bodů 1 a 2 v části „Příprava kávy“.
Postupujte podľa kroku 1 a 2 v časti „Príprava kávy“.
POZNÁMKA: minimální a maximální programovatelný objem najdete v části Tovární nastavení.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: minimálne a maximálne programovateľné množstvá nájdete v časti Výrobné nastavenia.
Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo a podržte
❶❷
jej alespoň 3 sekundy. Vstoupíte tak do režimu
nastavení. Spustí se příprava kávy a tlačítko
rychle bliká.
Stlačte tlačidlo Espresso alebo Lungo a podržte
ho minimálne tri sekundy. Vstúpite tak do
programovacieho režimu. Začne sa príprava kávy
a tlačidlo rýchlo bliká.
> 3 sec
Tlačítko pusťte v okamžiku, kdy dosáhnete požadovaného objemu.
Nastavený objem se uloží pro další přípravy kávy. Tlačítko 3krát zabliká
jako potvrzení uložení nového objemu.
Keď dosiahnete požadovaný objem, uvoľnite tlačidlo. Preferovaný
objem vody sa uloží pre ďalšie prípravy kávy. Tlačidlo zabliká 3-krát ako
potvrdenie toho, že nový objem bol uložený.
Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Povrch kávovaru otírejte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem.
Nemyjte žádné části kávovaru v myčce nádobí, s výjimkou jednotlivých dílů systému Rapid Cappuccino.
Nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Na čistenie povrchu kávovaru použite čistú vlhkú handričku a jemný čistiaci prostriedok.
Okrem častí systému Rapid Cappuccino neumývajte žiadne komponenty kávovaru v umývačke riadu.
Zvedněte a sklopte páku, použitá kapsle tak propadne do kontejneru na použité
❶
kapsle. Vyjměte odkapávací misku a kontejner na kapsle. Vyprázdněte je
a opláchněte. Vyjměte nádobu na vodu. Vylijte z ní vodu, vypláchněte ji a potom
naplňte pitnou vodou.
Zdvihnite a sklopte páku, použitú kapsulu tým vysuniete do nádoby na použité
kapsuly. Odstráňte zbernú misku a zásobník na kapsuly. Vyprázdnite ich
a opláchnite. Odstráňte nádržku na vodu. Vylejte z nej vodu a vypláchnite ju,
potom ju naplňte čerstvou pitnou vodou.
Max
❷❸
Pod výpust kávy umístěte vhodnou nádobu a stiskněte tlačítko
Lungo. Spustí se proplachování.
Umiestnite nádobu pod výpust kávy a stlačte tlačidlo Lungo.
Začne preplachovanie.
Výpust kávy i kávovar otřete čistým
vlhkým hadříkem.
Výpust kávy a povrch kávovaru utrite
čistou vlhkou utierkou.
19
CZ
SK
Ruční mytí systému Rapid Cappuccino /
Ručné umývanie systému Rapid Cappuccino
Pokud nemáte myčku nádobí, můžete všechny díly systému Rapid Cappuccino mýt ručně. Systém je potřeba vyčistit po každém použití.
Ak nemáte umývačku riadu, systém Rapid Cappuccino môžete umývať ručne. Systém treba vyčistiť po každom použití.
Rozeberte systém Rapid Cappuccino. Viz část „Montáž /
❶
demontáž systému Rapid Cappuccino“. Pečlivě vymyjte
všechny zbytky mléka teplou pitnou vodou (40° C ).
Rozoberte systém Rapid Cappuccino. Pozri
„Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino“.
Všetky zvyšky mlieka starostlivo opláchnite teplou
pitnou vodou (40° C).
❸❹
Vymyjte vnitřek nádoby na mléko jemným čisticím
prostředkem a vypláchněte teplou pitnou vodou (40° C).
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, které mohou
poškodit povrch spotřebiče.
*Zkontrolujte, zda je čistý přívod vzduchu.
Umyte vnútro nádržky na mlieko jemným čistiacim
prostriedkom a vypláchnite teplou pitnou vodou
(40° C). Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky,
mohli by poškriabať povrch zariadenia.
*Ubezpečte sa, že prívod vzduchu je čistý.
❷
*
Ponořte všechny díly do teplé pitné vody (40° C) a přidejte
jemný čisticí prostředek. Nechte působit alespoň 30 minut
a poté důkladně opláchněte teplou pitnou vodou (40° C).
Nepoužívejte čisticí prostředky s výraznou vůní.
Ponorte všetky časti do teplej pitnej vody (40° C)
a pridajte jemný čistiaci prostriedok. Nechajte pôsobiť
najmenej 30 minút a dôkladne opláchnite teplou pitnou
vodou (40° C). Nepoužívajte čistiace prostriedky s výraznou
vôňou.
Osušte všechny díly čistou utěrkou, hadříkem nebo
papírem a systém znovu složte.
Osušte všetky diely čistou utierkou, handričkou alebo
papierom a zložte systém.
POZNÁMKA: režim Menu se ukončí automaticky po 30 sekundách nečinnosti nebo jej můžete ukončit manuálně, když stisknete tlačítko Káva s mlékem a podržíte jej 3 sekundy.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: režim Menu sa ukončí automaticky, ak 30 sekúnd nič neurobíte. Prípadne môžete režim Menu ukončiť, ak stlačíte tlačidlo Káva s mliekom.
Zapněte kávovar.
❶
Zapnite kávovar.
POZNÁMKA: vyjměte nádobu
na mléko.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: odstráňte
nádobu na mlieko.
Stiskněte tlačítko Káva s mlékem. Tlačítko začne blikat na znamení, že se
❸
nacházíte v režimu obnovení. Potvrďte obnovení továrního nastavení objemu
stisknutím blikajícího tlačítka. Všechna tlačítka 3krát zablikají: objemy všech
nápojů jsou v továrním nastavení. Režim Menu se ukončí automaticky a kávovar
se přepne do pohotovostního režimu.
Stlačte tlačidlo Káva s mliekom. Tlačidlo začne blikať. Vstúpili ste do režimu
Obnovenie výrobných nastavení. Potvrďte ho stlačením tlačidla. Všetky tlačidlá
trikrát zablikajú: všetky výrobné nastavenia objemu boli obnovené. Kávovar
automaticky ukončí režim Menu a je pripravený na použitie.
❷
Stiskněte tlačítko Káva s mlékem a podržte jej 3 sekundy.
Spustíte tak režim Menu: začnou blikat kontrolky Odvápnění
a Čištění.
Stlačte tlačidlo Káva s mliekom. Podržte ho tri sekundy
a spustíte režim Menu. Začnú blikať kontrolky upozorňujúce na
potrebu odstránenia vodného kameňa a potrebu čistenia.
UPOZORNĚNÍ: je-li objem kávy nastaven na více než 150 ml: nechte kávovar před přípravou dalšího šálku 5 minut vychladnout.
Nebezpečí přehřátí!
UPOZORNENIE: v prípade, že naprogramujete objemy vyššie než 150 ml, nechajte pred ďalším použitím kávovar na 5 minút
vychladnúť. Hrozí prehriatie!
Káva: 40 ml / Káva s mlékem: 50 až 125 ml, což odpovídá ryskám a na nádobě na mléko
Káva: 40 ml / Káva s mliekom: 50 až 125 ml zodpovedá úrovni a na nádobe na mlieko.
Lungo: 110 ml
Lungo: 110 ml
Espresso: 40 ml
Espresso: 40 ml
Automatické vypnutí: po 9 minutách
Automatické vypínanie: po 9 minútach
POZNÁMKA: objem mléčné pěny závisí na druhu použitého mléka a jeho teplotě.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: objem mliečnej peny závisí od druhu použitého mlieka a jeho teploty.
POZNÁMKA: doporučujeme ponechat tovární nastavení pro Espresso a Lungo. Nastavené objemy zaručí nejlepší
konečný výsledek v šálku z každé z našich kávových směsí.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: odporúčame, aby ste nemenili výrobné nastavenia pre Espresso a Lungo. Nastavené objemy
zabezpečujú najlepšiu finálnu kvalitu pre naše kávové zmesi.
Objem kávy lze nastavit v rozmezí 25 až 150 ml.
Objem kávy môžete nastaviť v rozmedzí od 25 do 150 ml.
oranžově svítí kontrolka
odvápnění, je potřeba odstranit
vodní kámen.
Ak je kávovar pripravený na
použitie a svieti kontrolka
potreby odstránenia vodného
kameňa, odvápnite kávovar.
DESCALING
CLEAN
❷❸
Zvedněte a sklopte páku,
aby použitá kapsle propadla
do kontejneru na použité
kapsle.
Nadvihnite a sklopte
páku, použitú kapsulu tým
vysuniete do nádoby na
použité kapsuly.
POZNÁMKA: odvápnění trvá přibližně 20 minut.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: odstránenie vodného kameňa trvá približne 20 minút.
POZNÁMKA: dodržujte níže uvedený postup. Zajistíte tak správné fungování kávovaru, po celou dobu jeho životnosti a vaše káva bude
chutnat stejně dobře jako poprvé.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: dodržujte, prosím, nižšie popísaný proces. Pomáha zabezpečiť správne fungovanie kávovaru počas celej jeho
životnosti a umožňuje konzistentne pripravovať kávu tak, aby pôžitok z nej bol stále rovnaký ako v prvý deň používania.
Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner
na použité kapsle. Do nádoby na vodu nalijte
100 ml odvápňovacího roztoku Nespresso
a 500 ml vody.
Vyprázdnite zbernú misku a nádobu na použité
kapsuly. Do nádržky na vodu nalejte 100 ml
odvápňovacieho roztoku Nespresso a 500 ml vody.
❹❺
Z úložného prostoru na zadní straně
kávovaru vezměte odvápňovací trysku
a připojte ji k parnímu konektoru
kávovaru.
Z úložného priestoru na zadnej strane
kávovaru vezmite odvápňovaciu trysku
a nasaďte ju na parný konektor.
Kávovar se přepne do odvápňovacího režimu. Během
celého procesu odstraňování vodního kamene bude
kontrolka Odvápnění oranžově blikat. Tlačítko Espresso
svítí bíle.
Kávovar sa prepne do režimu odstránenia vodného
kameňa. Oranžová kontrolka potreby odstránenia
vodného kameňa bude počas celého procesu blikať.
Tlačidlo Espresso bude svietiť bielym svetlom.
Pod výpust kávy a odvápňovací trysku umístěte nádobu
o objemu alespoň 1 litr.
Pod výpust kávy a ústie odvápňovacej trysky umiestnite nádobu
s objemom aspoň 1 l.
Vyprázdněte kontejner na použité kapsle a
❽
odkapávací misku, vypláchněte nádobu na
vodu a naplňte ji čerstvou pitnou vodou až po
rysku MAX.
Vyprázdnite zbernú misku a nádobu na
použité kapsuly, vypláchnite nádržku na vodu
a naplňte ju čerstvou pitnou vodou až po
rysku MAX.
❼
Stiskněte tlačítko Espresso. Odvápňovací roztok bude vytékat střídavě
z výpusti kávy, odvápňovací trysky a přes odkapávací misku. Po dokončení
cyklu odstraňování vodního kamene (nádoba na vodu se vyprázdní) se
rozsvítí tlačítko Espresso.
Stlačte tlačidlo Espresso. Roztok na odstránenie vodného kameňa
bude vytekať striedavo z výpustu kávy, z odvápňovacej trysky a cez zbernú
misku. Po dokončení odvápňovania (nádržka na vodu sa vyprázdni) sa
rozsvieti tlačidlo Espresso.
Stiskněte znovu tlačítko Espresso. Spustí se proplachování.
❾
Voda bude vytékat střídavě z výpusti kávy, odvápňovací trysky
a přes odkapávací misku, dokud se nádoba na vodu
Max
nevyprázdní.
Opäť stlačte tlačidlo Espresso. Opäť sa spustí preplachovanie
a voda bude vytekať striedavo z výpustu kávy, z odvápňovacej
trysky a cez zbernú misku, až kým nebude nádržka na vodu
prázdna.
Po dokončení cyklu proplachování se kávovar automaticky
❿
vypne. Vyjměte a uložte odvápňovací trysku. Vyprázdněte
odkapávací misku a kontejner na použité kapsle. Naplňte
nádobu na vodu pitnou vodou.
Po ukončení preplachovania sa kávovar vypne. Odpojte
a odložte odvápňovaciu trysku. Vyprázdnite zbernú misku
a nádobu na použité kapsuly. Naplňte nádržku čerstvou
pitnou vodou.
Max
11
Otřete kávovar vlhkým hadříkem. Právě
jste dokončili odvápnění kávovaru.
POZNÁMKA: režim Menu se ukončí automaticky po 30 sekundách nečinnosti. Lze jej ukončit i manuálně, když stisknete tlačítko Káva s mlékem podržíte jej 3 sekundy.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: ak 30 sekúnd nič neurobíte, režim Menu sa ukončí. Je možné ukončiť manuálne stlačením a podržaním (3 sekundy) tlačidla Káva s mliekom.
Proužek na testování tvrdosti vody
❶
najdete na první stránce Návodu
k použití. Ponořte jej na 1 sekundu
do vody.
Vezmite prúžok na testovanie tvrdosti
vody umiestnený na prvej strane
návodu na použitie a na 1 sekundu
ho ponorte do vody.
1 sec
❷❸
Počet červených polí
udává stupeň tvrdosti vody.
Počet červených štvorčekov
udáva úroveň tvrdosti vody.
0
1
2
3
4
Zapněte kávovar.
Zapnite kávovar.
POZNÁMKA: vyjměte
nádobu na mléko.
PRE VAŠU INFORMÁCIU:
odnímte nádobu na mlieko.
❹❺
Stiskněte tlačítko Káva s mlékem
a podržte jej 3 sekundy. Spustíte
tak režim Menu: začnou blikat
kontrolky Odvápnění a Čištění.
Stlačte tlačidlo Káva s mliekom.
Podržte ho tri sekundy a spustíte
režim Menu. Začnú blikať
kontrolky upozornenia na potrebu
odstránenia vodného kameňa
a potrebu vyčistenia.
Tvrdost vody / Tabuľka tvrdosti vodyStupeň / ÚroveňfHdHCaCO3
+
Káva s mlékem / Káva s mliekom
Lungo
Espresso> 13> 7> 130 mg/l
Káva s mlékem / Káva s mliekom + Lungo > 25> 14> 250 mg/l
tak stisknutím odpovídajícího tlačítka. Všechna tlačítka 3krát rychle
zablikají jako potvrzení nové hodnoty. Režim Menu se ukončí
automaticky a kávovar se přepne do pohotovostního režimu.
Teraz máte 15 sekúnd na to, aby ste nastavili požadovanú hodnotu.
Stlačte príslušné tlačidlo. Kávovar novú hodnotu potvrdí trojitým
zablikaním. Kávovar automaticky ukončí režim Menu a je pripravený
na použitie.
Vypuštění systému před plánovaným obdobím nečinnosti /
Vypustenie systému pred obdobím nepoužívania
Zapněte kávovar.Vyjměte nádobu na vodu. Zvedněte a sklopte páku, aby použitá kapsle
❶❷
Zapnite kávovar.
POZNÁMKA: vyjměte nádobu
na mléko.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: odnímte
nádobu na mlieko.
propadla do kontejneru. Pod výpust kávy umístěte vhodnou nádobu.
Odnímte nádržku na vodu. Vyhoďte použitú kapsulu (nadvihnite a sklopte
páku). Pod výpust kávy postavte nádobu.
Stiskněte tlačítko Káva s mlékem a podržte jej 3 sekundy. Spustíte tak režim Menu: začnou blikat
kontrolky Odvápnění a Čištění.
Stlačte tlačidlo Káva s mliekom. Podržte ho tri sekundy a spustíte režim Menu. Začnú blikať
upozornenia na potrebu odstránenia vodného kameňa a potrebu vyčistenia.
POZNÁMKA: režim Menu se ukončí automaticky po 30 sekundách nečinnosti. Lze jej ukončit
i manuálně, když stisknete tlačítko Káva s mlékem a podržíte jej 3 sekundy.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: režim Menu sa ukončí po 30 sekundách nečinnosti. Je tiež možné
ukončiť ho manuálne stlačením a podržaním (3 sekundy) tlačidla Káva s mliekom.
❺
Tlačítko Káva s mlékem zabliká jako potvrzení. Jeho stisknutím spustíte vypouštění.
Tlačítka na přípravu kávy střídavě blikají: probíhá vypouštění. Jakmile je proces ukončen,
kávovar se automaticky vypne.
Pre potvrdenie zabliká tlačidlo Káva s mliekom. Po stlačení začne vypúšťanie systému.
Tlačidlá pre jednotlivé druhy kávy striedavo blikajú: kávovar je v režime vypúšťania. Po
ukončení vypúšťania sa kávovar vypne.
DESCALING
CLEAN
> 3 sec
Stiskněte současně tlačítka Káva
❹❸
s mlékem a Lungo.
Stlačte naraz tlačidlá Lungo
a Káva s mliekom.
POZNÁMKA: kávovar bude po vypuštění přibližně
10 minut zablokován.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: prístroj bude po vypúšťaní približne
10 minút zablokovaný.
Kávovar je energeticky velmi úsporný a je vybaven funkcí automatického vypnutí (0W), díky které ušetříte energii.
Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách od posledního použití (tovární nastavení).
Kávovar je energeticky veľmi úsporný a je vybavený funkciou automatického vypínania (0W), ktorá umožňuje ďalšiu úsporu energie.
Zariadenie sa vypne po 9 minútach od posledného použitia (výrobné nastavenie).
Zapněte kávovar.Stiskněte tlačítko Káva s mlékem a podržte jej 3 sekundy. Spustíte tak režim
❶
Zapnite kávovar.
POZNÁMKA: vyjměte
nádobu na mléko.
PRE VAŠU INFORMÁCIU:
odnímte nádobu na
mlieko.
❸❹
Stiskněte tlačítko Lungo.Nyní máte 15 sekund na nastavení požadované hodnoty. Učiníte tak
Stlačte tlačidlo Lungo.
stisknutím odpovídajícího tlačítka. Všechna tlačítka 3krát rychle zablikají
jako potvrzení nové hodnoty. Režim Menu se ukončí automaticky
a kávovar se přepne do pohotovostního režimu.
Teraz máte 15 sekúnd na to, aby ste nastavili požadovanú hodnotu.
Stlačte príslušné tlačidlo. Kávovar novú hodnotu potvrdí krátkym trojitým
zablikaním. Kávovar automaticky ukončí režim Menu a je pripravený na
použitie.
❷
Menu: začnou blikat kontrolky „odvápnění“ a „čištění“.
Stlačte tlačidlo Káva s mliekom. Podržte ho tri sekundy a spustíte režim Menu.
Začnú blikať kontrolky upozornenia na potrebu odstránenia vodného kameňa
a potrebu vyčistenia.
POZNÁMKA: režim Menu se ukončí automaticky po 30 sekundách
nečinnosti. Lze jej ukončit i manuálně, když stisknete tlačítko Káva
s mlékem a podržíte jej 3 sekundy.
PRE VAŠU INFORMÁCIU: režim Menu sa ukončí po 30 sekundách
nečinnosti. Je tiež možné ukončiť ho manuálne stlačením a podržaním
(3 sekundy) tlačidla Káva s mliekom.
Nesvítí žádná kontrolka. - Zkontrolujte zástrčku, zásuvku, napětí a pojistky. Pokud problém přetrvává, kontaktujte Nespresso Club.
Neteče káva ani voda.
Káva vytéká velmi pomalu.
Neteče káva, jen voda (ačkoli je vložená kapsle). - V případě problémů pošlete spotřebič do servisu nebo kontaktujte Nespresso Club.
Káva není dostatečně teplá.
Prostor na vkládání kapslí protéká (v kontejneru na kapsle je voda). - Vložte kapsli správně. Pokud dojde k přetékání, kontaktujte Nespresso Club.
Kontrolky nepravidelně blikají. - Pošlete spotřebič do servisu nebo kontaktujte Nespresso Club.
Všechna tlačítka 10 sekund současně blikají a pak se kávovar automaticky
vypne.
Všechna 3 tlačítka 3x rychle zablikají a pak se kávovar vrátí do pohotovostního
režimu.
Blikají kontrolky Odvápnění a Čištění.
Kontrolka Odvápnění svítí oranžově. - Kávovar signalizuje potřebu odvápnění podle počtu připravených nápojů. Odvápněte kávovar.
Kontrolka Odvápnění bliká oranžově a tlačítko Teplá mléčná pěna
nepřerušovaně svítí.
Tlačítko Čištění svítí oranžově.
Všechna tlačítka na přípravu kávy a kávy s mlékem střídavě blikají.
Páku nelze zcela sklopit. - Vyprázdněte kontejner na použité kapsle. Zkontrolujte, zda není v kontejneru na kapsle zablokovaná kapsle.
Mléčná pěna není dostatečně kvalitní.
Nedaří se mi spustit režim Menu.
Nespustí se systém na přípravu mléka.
Nádobu na mléko nelze rozebrat.
Vypnutí kávovaru. - Stiskněte tlačítka Espresso a Lungo a podržte je 2 sekundy.
Když se kávovar vypne, zazní zvuk. - Tento zvuk oznamuje, že se kávovar vypnul.
- Nádoba na vodu je prázdná. Naplňte nádobu na vodu.
- V případě potřeby kávovar odvápněte; viz část Odvápnění.
- Průtok závisí na druhu kávy.
- V případě potřeby kávovar odvápněte; viz část Odvápnění.
- Předehřejte šálek.
- V případě potřeby kávovar odvápněte; viz část Odvápnění.
- Hlášení závady, kávovar vyžaduje opravu. Pošlete spotřebič do servisu nebo kontaktujte Nespresso Club.
- Nádoba na vodu je prázdná.
- Kávovar je v režimu Menu. Stiskněte tlačítko Káva s mlékem a podržte jej 3 sekundy. Ukončíte tak režim Menu. Nebo počkejte
30 sekund, dokud se režim Menu neukončí automaticky.
- Kávovar je v odvápňovacím režimu. Stiskněte tlačítko Káva s mlékem, spustíte tak proces odstranění vodního kamene.
- Rozeberte systém Rapid Cappuccino a umyjte všechny díly v horním dílu myčky nádobí. Pokud nemáte myčku nádobí, postupujte
podle pokynů v části „Ruční mytí systému Rapid Cappuccino“.
- Kávovar je přehřátý, nechte jej vychladnout.
- Kávovar bude po vypuštění přibližně 10 minut zablokován.
- Používejte plnotučné nebo polotučné kravské mléko z lednice (cca 4° C).
- Propláchněte systém po každé přípravě kávy s mlékem (viz část „Ruční mytí systému Rapid Cappuccino“).
- Odvápněte kávovar (viz str. 23).
- Nepoužívejte zmrazené mléko.
- Zkontrolujte, zda je čistý přívod vzduchu. Postupujte podle pokynů v části „Ruční mytí systému Rapid Cappuccino“.
- Zkontrolujte, zda jste vyjmuli nádobu na mléko.
- Stiskněte tlačítko Káva s mlékem a podržte jej 3 sekundy.
- Odpojte odvápňovací trysku.
- V nádobě na mléko musí být minimálně 30 ml mléka.
- Systém nefunguje s vodou.
- Systém není přizpůsoben použití rostlinného mléka (rýžové apod).
- Stiskněte tlačítko na boku nádoby na mléko, uvolníte tak jednotlivé díly.
- Nahlédněte do části „Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino“.
Nesvieti žiadna kontrolka. - Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. V prípade problémov volajte Nespresso Club.
Netečie voda ani káva.
Káva vyteká veľmi pomaly.
Netečie káva, len voda (napriek vloženej kapsule). - V prípade problémov pošlite zariadenie na opravu alebo kontaktujte Nespresso Club.
Káva nie je dostatočne horúca.
Priestor na vkladanie kapsúl preteká (v nádobe na použité kapsuly
je voda).
Kontrolky nepravidelne blikajú - Pošlite zariadenie na opravu alebo kontaktujte Nespresso Club.
Všetky tlačidlá 10 sekúnd blikajú a potom sa kávovar automaticky
vypne.
Všetky 3 tlačidlá rýchlo trikrát zablikajú a kávovar je opäť
v pohotovostnom režime.
Bliká kontrolka upozorňujúca na potrebu odstránenia vodného kameňa
a potrebu čistenia.
Kontrolka odstránenia vodného kameňa svieti oranžovým svetlom. - Kávovar signalizuje potrebu odvápnenia podľa počtu pripravených nápojov. Odstráňte vodný kameň.
Kontrolka upozorňujúca na potrebu odvápnenia bliká oranžovým
svetlom a tlačidlo Teplá mliečna pena neprerušovane svieti.
Kontrolka upozorňujúca na potrebu čistenia svieti oranžovým svetlom.
Všetky tri tlačidlá na prípravu kávy a tlačidlá na prípravu mliečnych
nápojov striedavo blikajú.
Páku nie je možné sklopiť úplne. - Vyprázdnite nádobu na použité kapsuly. Uistite sa, že v nádobe na použité kapsuly nie je zablokovaná kapsula.
Kvalita mliečnej peny nie je na požadovanej úrovni.
Nedarí sa mi vstúpiť do Menu.
Systém na prípravu mlieka sa nespustí.
Nádoba na mlieko sa nedá rozobrať.
Vypnutie zariadenia. - Stlačte tlačidlá Espresso a Lungo a podržte ich tri sekundy.
Keď sa kávovar vypne, ozval sa zvuk. - Tento zvuk označuje vypnutie kávovaru.
- Nádržka na vodu je prázdna. Naplňte nádržku na vodu.
- V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozri Odstránenie vodného kameňa.
- Prúd závisí od druhu kávy.
- V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozri Odstránenie vodného kameňa.
- Predhrejte šálku.
- V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozri Odstránenie vodného kameňa.
- Vložte kapsulu správne. Ak dôjde k pretekaniu vody, kontaktujte Nespresso Club.
- Upozornenie na poruchu, kávovar treba opraviť. Pošlite zariadenie na opravu alebo kontaktujte Nespresso Club.
- Nádržka na vodu je prázdna.
- Kávovar je v režime Menu. Stlačte tlačidlo Káva s mliekom a podržte tri sekundy. Ukončíte tým režim Menu. Ak 30 sekúnd nestlačíte žiadne
tlačidlo, režim Menu sa ukončí automaticky.
- Stroj je v režime odstraňovania vodného kameňa. Stlačením tlačidla Káva s mliekom spusťte odstraňovanie vodného kameňa.
- Rozoberte systém Rapid Cappuccino a umyte všetky diely v hornej čiasti umývačky riadu. Ak nemáte umývačku riadu, postupujte podľa
návodu v časti „Ručné umývanie systému Rapid Cappuccino“.
- Kávovar je prehriaty, nechajte ho vychladnúť.
- Prístroj bude po vypustení približne 10 minút zablokovaný.
- Používajte plnotučné alebo polotučné kravské mlieko z chladničky (teplota cca 4° C).
- Vypláchnite systém po každej príprave kávy s mliekom (pozri „Ručné umývanie systému Rapid Cappuccino“).
- Odstráňte vodný kameň (pozri str. 23).
- Nepoužívajte zmrazené mlieko.
- Ubezpečte sa, že prívod vzduchu je čistý. Pozri „Ručné umývanie systému Rapid Cappuccino“.
- Ubezpečte sa, že ste odňali nádobu na mlieko.
- Stlačte tlačidlo na prípravu mlieka a podržte 3 sekundy.
- Odpojte odvápňovaciu trysku.
- V nádobe na mlieko musí byť minimálne 30 ml mlieka.
- Systém nefunguje s vodou.
- Systém nie je uspôsobený na používanie rastlinného mlieka (ryžové, atď.).
- Ak chcete uvoľniť pripojené časti, stlačte tlačidlo na boku nádoby s mliekom.
- Pozri „Montáž / demontáž systému Rapid Cappuccino“.
Potřebujete-li další informace, máte-li problém, nebo potřebujete jen poradit,
kontaktujte Nespresso Club.
Kontaktní údaje Nespresso Clubu najdete v Uvítacích deskách Nespresso,
které jsou přibaleny ke kávovaru nebo na nespresso.com
Záruční podmínky /
Obmedzená záruka
De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu
dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám De´Longhi opraví nebo nahradí,
podle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro spotřebitele.
Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části
původní záruční doby nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší.
Tato záruka neplatí na vady způsobené nehodou, špatným používáním, nevhodnou
údržbou, nebo běžným opotřebením. Kromě rozsahu, definovaného platným
zákonem, tyto záruční podmínky nevylučují, neomezují ani neupravují povinná
statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste
přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte Nespresso Club ohledně pokynů
pro zaslání nebo odevzdání přístroje do opravy.
Ak potrebujete ďalšie informácie, ak máte problém, alebo ak potrebujete radu,
kontaktujte Nespresso Club.
Kontaktné údaje Nespresso Clubu možno nájsť v Sade uvítacích brožúr Nespresso
pribalených ku kávovaru alebo na nespresso.com
De'Longhi poskytuje na tento výrobok záruku, ktorá sa vzťahuje na chyby materiálu
a vyhotovenia. Záruka platí po dobu dvoch rokov od kúpy prístroja. V záručnej dobe
De'Longhi podľa vlastného uváženia opraví alebo vymení akýkoľvek chybný výrobok
bez akýchkoľvek nákladov zo strany zákazníka. Na vymenené a opravené časti sa
záruka vzťahuje len do konca pôvodnej záručnej lehoty výrobku, minimálne však šesť
mesiacov od opravy (výmeny). Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na poruchy
spôsobené nehodami, nesprávnym používaním, nesprávnou údržbou alebo bežným
opotrebovaním. Táto obmedzená záruka neskracuje, neobmedzuje ani inak nemení
zákonné práva spotrebiteľa vyplývajúce z nákupu produktu. Je len ich doplnením. Ak
sa domnievate, že váš výrobok je chybný, obráťte sa na Nespresso Club, ktorý vám
oznámi, kam môžete výrobok poslať alebo priniesť do opravy.
Informacje ogólne / Áttekintés 32
Parametry techniczne / Műszaki adatok 33
Środki ostrożności / Biztonsági előírások 34
Zawartość opakowania / Csomag tartalma 41
Lattissima One / Lattissima One 41
Pierwsze użycie lub użycie ekspresu po długiej przerwie /
Első használa előtt, vagy hosszabb használaton kívüli időszak után 42
Przygotowanie kawy / Kávéfőzés 43
Montaż/Demontaż spieniacza do mleka / Rapid Cappuccino System szét és összeszerelése 44
Przygotowanie Cappuccino-Latte Macchiato / Cappuccino és Latte Macchiato készítése 44
Programowanie ilości kawy / Kávémennyiségek programozása 46
Codzienna konserwacja / Napi karbantartás 47
Mycie ręczne spieniacza / Rapid Cappuccino system kézi tisztítása 48
Przywracanie ilości do ustawień fabrycznych / Gyári beállítások visszaállítása 49
Ustawienia fabryczne / Gyári beállítások 50
Odkamienianie / Vízkőmentesítés 51
Odkamienianie / Vízkőmentesítés 52
Ustawienia twardości wody / Vízkeménység beállítása 53
Opróżnianie systemu z wody przed okresem nieużytkowania /
Rendszer ürítése hosszabb használaton kívüli időszak előtt 54
Automatyczne wyłączanie / Automatikus kikapcsolás 55
Rozwiązywanie problemów / Hibaelhárítás 56
Skontaktuj się z Klubem Nespresso / Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-bal 58
Gwarancja ograniczona / Korlátozott Garancia 58
znak, należy zapoznać się z
zasadami bezpieczeństwa, aby
uniknąć ewentualnych obrażeń
ciała lub uszkodzenia ekspresu.
INFORMACJA: gdy pojawi
się ten znak, należy zapoznać się
ze wskazówkami dotyczącymi
prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania ekspresu.
UWAGA: zasady
bezpieczeństwa są częścią
urządzenia. Należy je uważnie
przeczytać przed użyciem
nowego urządzenia po raz
pierwszy. Proszę zachować je na
przyszłość i korzystać z nich w
razie potrzeby.
•
Urządzenie służy do
przygotowywania napojów
zgodnie z niniejszą instrukcją.
•
Urządzenia należy używać
wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
•
Urządzenie zostało
zaprojektowane do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Nie należy go używać w
temperaturach ekstremalnych.
•
Należy chronić urządzenie
przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych,
długotrwałym kontaktem z
wodą i wilgocią.
•
Urządzenie przeznaczone
wyłącznie do użytku
domowego. Nie należy
stosować go w miejscach
wydzielonych do przygotowania
posiłków przez pracowników
w biurach i innych miejscach
pracy, w gospodarstwach
agroturystycznych, a
także przez klientów w
hotelach, motelach i innych
miejscach przeznaczonych
do tymczasowych celów
mieszkaniowych lub w
obiektach oferujących usługi
"bed and breakfast".
•
Urządzenie może być
użytkowane przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat, pod
warunkiem, że znajdują się
one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane o sposobie
bezpiecznej obsługi urządzenia i
są w pełni świadome wszelkich
zagrożeń. Czynności wzakresie
czyszczenia oraz konserwacji
nie mogą wykonywać dzieci,
chyba że mają one więcej niż 8
lat i znajdują się pod nadzorem.
•
Urządzenie i jego przewód
należy przechowywać z dala od
dzieci poniżej 8 roku życia.
•
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby,
których sprawność fizyczna,
zmysłowa czy umysłowa jest
ograniczona oraz które nie maja
doświadczenia ani odpowiedniej
wiedzy, chyba że znajdują się
one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane o sposobie
bezpiecznej obsługi urządzenia
i rozumieją związane z tym
zagrożenia.
•
Dzieci nie powinny używać
urządzenia jako zabawki.
•
Producent nie ponosi
odpowiedzialności, a gwarancja
nie obejmuje wykorzystania
urządzenia w celach
komercyjnych, nieprawidłowego
postępowania z urządzeniem
lub, uszkodzeń powstałych
w wyniku użytkowania
urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem, niewłaściwej
obsługi, samodzielnych
napraw, a także przypadków
nieprzestrzegania instrukcji
użytkowania.
Urządzenie podłączać
wyłącznie do odpowiedniego,
łatwo dostępnego gniazdka
elektrycznego z uziemieniem.
Sprawdzić, czy napięcie źródła
zasilania odpowiada napięciu
określonemu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Niewłaściwe podłączenie
urządzenia spowoduje utratę
gwarancji.
Urządzenie należy podłączyć
do źródła zasilania dopiero
po instalacji.
•
Nie przeciągać przewodu
po ostrych powierzchniach,
nie dociskać go oraz nie
dopuszczać do jego zwisania.
•
Chronić przewód przed
wysoką temperaturą i wilgocią.
•
Jeżeli przewód zasilający
lub wtyczka są uszkodzone,
muszą one zostać wymienione
przez producenta, pracownika
serwisu lub osobę o
podobnych kwalifikacjach.
Podjęcie takich działań
pozwoli uniknąć wszelkich
potencjalnych zagrożeń.
•
W przypadku uszkodzenia
przewodu lub wtyczki,
nie używać urządzenia.
Zwrócić urządzenie
do Klubu Nespresso
lub autoryzowanego
przedstawiciela Nespresso.
•
Jeżeli konieczne jest
zastosowanie przedłużacza,
należy użyć wyłącznie
przedłużacza uziemionego,
o przekroju przewodu
wynoszącym co najmniej
1.5 mm2 lub odpowiadającego
mocy wejściowej.
•
Aby uniknąć wystąpienia
niebezpiecznych uszkodzeń,
nie należy umieszczać
urządzenia na gorących
powierzchniach, takich jak
np. grzejniki, piece, kuchenki,
palniki gazowe czy źródła
otwartego ognia, ani w ich
pobliżu.
•
Urządzenie zawsze powinno
być ustawione na poziomej,
stabilnej i gładkiej powierzchni.
Powierzchnia ta musi
być odporna na wysokie
temperatury i takie płyny,
jak woda, kawa, płyn do
odkamieniania itp.
•
Urządzenie nieużywane przez
dłuższy czas należy odłączyć
od źródła zasilania. Urządzenie
należy odłączyć, wyciągając
wtyczkę, a nie pociągając
za przewód. W przeciwnym
razie przewód może ulec
uszkodzeniu.
•
Przed przystąpieniem do
czyszczenia i konserwacji
urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka i pozwolić
urządzeniu ostygnąć.
•
Aby odłączyć urządzenie,
należy przerwać wszelkie
czynności, a następnie wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
•
Nie dotykać przewodu
mokrymi rękami.
•
Nie zanurzać urządzenia ani
jego części w wodzie ani w
żadnym innym płynie.
•
Nie wkładać urządzenia
ani żadnej jego części do
zmywarki, z wyjątkiem
spieniacza do mleka.
•
Kontakt energii elektrycznej
z wodą jest bardzo
niebezpieczny i może
prowadzić do śmiertelnego
porażenia prądem.
•
Nie otwierać urządzenia pod
groźbą porażenia prądem!
•
Nie umieszczać niczego w
otworach. Nieprzestrzeganie
tego zakazu może skutkować
pożarem lub porażeniem
prądem!
•
Użycie akcesoriów nie
zalecanych przez producenta,
może doprowadzić do
pożaru, porażenia prądem lub
zranienia.
Unikać możliwych zagrożeń
podczas obsługi urządzenia.
•
Nie pozostawiać działającego
urządzenia bez nadzoru.
•
Nie używać urządzenia w
przypadku jego uszkodzenia
lub niewłaściwego działania.
Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Należy skontaktować
się z Klubem Nespresso
lub z autoryzowanym
przedstawicielem Nespresso w
celu przeprowadzenia kontroli,
wykonania naprawy lub
regulacji.
•
Uszkodzone urządzenie
może spowodować
porażenie prądem, oparzenia i
pożar.
•
Należy zawsze dokładnie
zamykać dźwignię i nie
podnosić jej w czasie działania
urządzenia. Nieprzestrzeganie
tego zakazu może skutkować
poparzeniem.
•
Nie umieszczać palców pod
wylotem kawy, ponieważ grozi
to poparzeniem.
•
Nie wkładać palców do
komory ani do kanału na
kapsułki. Ryzyko urazu!
•
Nie dotykać powierzchni,
które nagrzewają się w
trakcie lub po użyciu
urządzenia lub podczas
odkamieniania, tj. dyszy do
odkamieniania i dyszy
mlecznej. Używać uchwytów
lub pokręteł.
•
W przypadku zaprogramowania
objętości kawy przekraczającej
150 ml, ekspres powinien
schładzać się przez 5 minut
przed wykonaniem kolejnej
kawy. Niebezpieczeństwo
przegrzania!
•
Jeżeli ostrza nie przebiją
kapsułki, woda może
wydostać się poza nią i
doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
•
Nigdy nie używaj
użytej, uszkodzonej lub
zniekształconej kapsułki.
•
Jeżeli kapsułka zablokuje
się w komorze, należy
wyłączyć ekspres i odłączyć
go od źródła zasilania przed
podjęciem jakichkolwiek
działań. Następnie
należy skontaktować
się z Klubem Nespresso
lub z autoryzowanym
przedstawicielem Nespresso.
•
Zbiornik na wodę należy
napełniać wyłącznie świeżą
wodą pitną.
•
Jeżeli urządzenie ma być
nieużywane przez dłuższy
okres czasu (podczas dni
wolnych od pracy itp.), należy
opróżnić zbiornik na wodę.
•
Jeżeli urządzenie nie było
używane podczas weekendu
lub w podobnym okresie
czasu, należy wymienić wodę
w zbiorniku.
•
Nie używać urządzenia bez
tacki i kratki ociekowej, aby
nie dopuścić do rozlewania
się płynów na sąsiednie
powierzchnie.
•
Nie stosować silnych środków
czyszczących ani środków
na bazie rozpuszczalnika.
Do czyszczenia powierzchni
urządzenia używać wilgotnej
ściereczki i łagodnego środka
czyszczącego.
•
Do czyszczenia ekspresu
używać wyłącznie czystych
narzędzi.
•
Po rozpakowaniu ekspresu
należy zdjąć i wyrzucić folię
zabezpieczającą.
•
Urządzenie przystosowane
jest tylko do kapsułek
Nespresso dostępnych
wyłącznie w Klubie Nespresso
lub za pośrednictwem
autoryzowanego
przedstawiciela Nespresso.
•
Wszystkie urządzenia
Nespresso przechodzą
rygorystyczne kontrole.
Losowo wybrane egzemplarze
poddawane są praktycznym
testom niezawodności
prowadzonym w warunkach
praktycznych, niektóre
urządzenia mogą więc
nosić ślady wcześniejszego
użytkowania.
•
Nespresso zastrzega sobie
prawo do zmiany treści
instrukcji bez uprzedniego
powiadamiania.
Odkamienianie
•
Prawidłowo stosowany środek
odkamieniający Nespresso
pomaga zapewnić właściwe
funkcjonowanie urządzenia
i zagwarantować, że kawa
zawsze będzie smakować
tak samo doskonale jak
pierwszego dnia.
•
Odkamieniać urządzenie
zgodnie z zaleceniami
przedstawionymi w instrukcji
obsługi lub zapoznać się z
informacjami dotyczącymi
odkamieniania znajdującymi
się na stronie Nespresso:
www.nespresso.com/descaling
UWAGA: roztwór do
odkamieniania może
być szkodliwy. Unikać
kontaktu z oczami, skórą
i powierzchniami. Użycie
niewłaściwego środka
do odkamieniania może
prowadzić do uszkodzenia
urządzenia lub obniżyć
skuteczność procesu
odkamieniania. W celu
uzyskania dodatkowych
informacji dotyczących
odkamieniania należy
skontaktować się
z Klubem Nespresso.
PROSZĘ ZACHOWAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Instrukcję przekazać
ewentualnemu kolejnemu
użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi
dostępna jest także w
formacie PDF na stronie
nespresso.com
Biztonsági előírások
VIGYÁZAT /
FIGYELMEZTETÉS
ELEKTROMOS VESZÉLY
HÚZZA KI A HÁLÓZATI
CSATLAKOZÓT HA
MEGSÉRÜLT
VIGYÁZAT FORRÓ
FELÜLET
FIGYELMEZTETÉS:
ha ezt a jelet látja, az
esetleges sérülések és károk
megelőzése érdekében
olvassa el a biztonsági
előírásokat.
INFORMÁCIÓ: ha ezt
a jelet látja, a készülék
biztonságos és megfelelő
használata érdekében vegye
figyelembe az adott tanácsot.
FIGYELEM: a biztonsági
előírások a készülék
részét képezik. Olvassa el
figyelmesen az első használat
előtt. Tartsa a készülék
mellett, vagy olyan helyen
ahol később is megtalálja.
•
A készülék az útmutatóban
található előírásoknak
megfelelően italok
készítésére szolgál.
•
A készüléket kizárólag
rendeltetésének megfelelően
használja.
•
A készüléket beltéri, nem
szélsőséges hőmérsékleti
viszonyok melletti
használatra tervezték.
•
Ügyeljen arra, hogy a
készüléket ne érje közvetlen
napsugárzás, illetve ne
tartsa nedves vagy párás
környezetben.
•
A készülék kizárólag
háztartási célú
felhasználásra tervezték.
Nem alkalmas használatra
üzletekben kialakított
dolgozói konyhákban,
irodákban és egyéb
munkahelyeken, hotel- és
motelvendégek számára,
egyéb lakókörnyezetekben
A készüléket 8 év feletti
gyermekek csak felügyelettel
használhatják, és ha a
biztonságos használatról
illetve a használattal
kapcsolatos veszélyekről
tájékoztatást kaptak. A
tisztítást és karbantartást
gyermekek ne végezzék,
kivéve ha idősebbek 8
évesnél, és egy felnőtt
felügyeli őket.
•
A készüléket és a kábelét
tartsa távol a 8 év alatti
gyermekektől.
•
A készüléket korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel
rendelkező, vagy
kevés tapasztalattal és
szakismerettel rendelkező
személyek csak felügyelettel
használhatják, vagy ha a
biztonságos használatról
illetve a használattal
kapcsolatos veszélyekről
tájékoztatást kaptak.
•
Gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
•
A gyártó nem vállal
felelősséget a készülék
kereskedelmi vagy nem
megfelelő használatáért,
az előírtaktól eltérő
célú használatból
következő károkért, hibás
működtetésért, nem
szakszerű javításért, illetve
az utasítások be nem
tartásáért, és ezekben az
esetekben a garancia sem
érvényes.
Kerülje az áramütést
és tüzet okozó
helyzeteket.
•
Kerülje az áramütést és
tüzet okozó helyzeteket.
•
A készüléket csak
megfelelő, könnyen
elérhető, földelt elektromos
hálózati csatlakozóhoz
csatlakoztassa.
Győződjön meg arról,
hogy a hálózati feszültség
megegyezik a készülék
adattábláján feltüntetett
feszültségértékkel. Nem
megfelelő csatlakozás
használata érvényteleníti
a garanciát.
A készüléket csak a
telepítést követően
csatlakoztassa.
•
Ne vezesse át a kábelt éles
felületeken, ne szorítsa
össze és ne hagyja lelógni.
•
Védje a kábelt hőhatástól és
nedvességtől.
•
A sérült tápkábelt vagy
csatlakozót kizárólag
a gyártó, annak
szervizpartnere vagy hasonló
képesítésű szakember
cserélheti ki a veszélyek
elkerülése végett.
•
Ha a kábel sérült vagy a
csatlakozó, ne üzemeltesse
a készüléket. A készüléket
juttassa vissza a Nespresso
Club címére vagy a
Nespresso hivatalos
képviselőjéhez.
•
Ha szükség van
hosszabbítókábelre,
kizárólag legalább 1,5 mm2
keresztmetszetű vagy
a bemeneti áramnak
megfelelő földelt
vezetőkábelt használjon.
•
A veszélyes sérülések
elkerülése érdekében soha
ne helyezze a készüléket
forró felületre vagy annak
közelébe, például radiátor,
főzőlap, sütő, gázégő vagy
hasonló eszközök és nyílt
láng közelébe.
•
A készüléket mindig
vízszintes, szilárd és sima
felületre tegye. A felületnek
ellenállónak kell lennie a
hővel és folyadékokkal –
vízzel, kávéval, vízkőoldóval
és hasonlókkal – szemben.
használja a készüléket,
húzza ki a tápkábelt a
hálózatból. Ilyenkor mindig
a konnektordugót fogja, és
soha ne a kábelt húzza,
mert a kábel megsérülhet!
•
Tisztítás és javítás előtt
húzza ki a dugót a
konnektorból, és hagyja
kihűlni a készüléket.
•
A készülék hálózatról való
leválasztásához állítsa le a
működést, majd húzza ki a
csatlakozót a fali aljzatból.
•
Soha ne fogja meg a kábelt
nedves kézzel!
•
A készüléket vagy
alkatrészeit nem szabad
vízbe vagy más folyadékba
meríteni.
•
A készüléket vagy
alkatrészeit soha ne tegye
mosogatógépbe, kivéve a
Tejhabosítót (R.C.S.)
•
A vízzel érintkező elektromos
részek veszélyesek, halálos
áramütést okozhatnak.
•
A készülék nyílásaiba
ne dugjon semmit! Tűz
és áramütés lehet a
következménye!
•
A gyártó által nem javasolt
tartozékok használata tüzet,
elektrosokkot illetve személyi
sérülést okozhat.
A készülék használatakor
kerülje a lehetséges
sérüléseket.
•
Működtetés közben soha ne
hagyja felügyelet nélkül a
készüléket.
•
Ne használja a készüléket,
ha a készülék sérült vagy
nem működik megfelelően.
Azonnal húzza ki a dugót a
konnektorból. Ellenőrzésre,
javításra vagy beállításra
a készüléket juttassa el
a Nespresso Club címére
vagy a Nespresso hivatalos
képviselőjéhez.
•
A sérült készülék
áramütést, égési
sérülést és tüzet okozhat.
•
A készülék működése
közben mindig zárja le
teljesen a kapszulakart, és
soha ne nyissa fel. Ilyenkor
leforrázhatja magát.
•
Ne tegye az ujját a
kávékifolyó alá, mert
leforrázhatja magát.
•
Ne dugja be az ujját a
kapszularekeszbe vagy a
kapszulatartóba. Sérülést
okozhat!
•
Ne érintse meg azokat
a területeket, amelyek
a használat során
felforrósodhatnak:
teleszkópos forróvíz-kifolyó
és tejkifolyó. Használja a
fogantyúkat.
•
Ha a kávé mennyisége
magasabb mint 150 ml:
hagyja lehűlni a készüléket
5 percig a következő
kávéfőzés előtt, mert fennáll
a túlmelegedés veszélye.
•
Ha a kapszulát a pengék
nem fúrják át, a víz a
kapszula köré folyhat, és a
készülék megsérülhet.
•
Soha ne használjon sérült,
deformálódott vagy használt
kapszulát.
•
Ha kapszula szorult a
kapszularekeszbe, a további
használat előtt kapcsolja ki
a gépet, és húzza ki a dugót
a konnektorból. Hívja a
Nespresso Club munkatársát
vagy a Nespresso hivatalos
képviselőjét.
•
Csak friss ivóvizet töltsön a
víztartályba.
•
Ha a készüléket
huzamosabb ideig nem
használja (pl. vakáció), a
víztartályt ürítse ki.
•
Ha a készüléket a hétvégén
vagy néhány napig nem
használta, cserélje ki a
víztartályban lévő vizet.
•
Ne érintse meg a forró
felületeket. Használjon
fogót, védett felületeket vagy
Ne használjon erős súrolóvagy oldószert. A készüléket
nedves ruhával és kímélő
tisztítószerrel tisztítsa meg.
•
A gép tiszításához csak
tiszta eszközöket használjon.
•
Amikor kicsomagolja a
készüléket, vegye le és
dobja ki a műanyag fóliát.
•
A készüléket Nespresso
kávékapszulákkal való
használatra tervezték,
amelyeket a Nespresso
Club-on keresztül vagy
a Nespresso hivatalos
képviselőjénél szerezhet be.
•
Minden Nespresso
készüléknek szigorú
követelményeknek
kell megfelelnie. A
megbízhatóság ellenőrzésére
szolgáló teszteket
véletlenszerűen kiválasztott
készülékeken, gyakorlati
használat során hajtjuk
végre. Néhány készüléken
ezért látszódhatnak korábbi
használatra utaló jelek.
•
A Nespresso fenntartja a
jogot az utasítások előzetes
figyelmeztetés nélkül történő
megváltoztatására.
Vízkőmentesítés
•
Helyes használat esetén a
Nespresso vízkőmentesítő
elősegíti gépe megfelelő
működését a készülék
élettartama alatt, és
gondoskodik arról, hogy
az Ön kávéja ugyanolyan
tökéletes legyen, mint az
első alkalommal.
•
Végezze a vízkőmentesítést
a használati útmutatóban
foglaltak szerint, vagy
keresse fel a Nespresso
weboldalát további
információkért
www.nespresso.com/
descaling
FIGYELMEZTETÉS:
a vízkőoldó folyadék
ártalmas lehet. Ne kerüjön
szermbe, bőrre, illetve egyéb
felületekre. Nem megfelelő
vízkőoldószer használata
a készülék alkatrészeinek
meghibásodásához, illetve
elégtelen vízkömentesítéshez
vezethet.A vizkőmentesítéssel
kapcsolatos további
kérdéseivel keresse a
Nespresso Club.
ŐRIZZE MEG EZT A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
Adja át a készülék későbbi
használójának.
A használati utasítás
letölthető PDF
formátumban a
www.nespresso.com
oldalról.
❺ 1 x Pasek do testowania twardości wody załączony
do Instrukcji obsługi
1 db vízkeménység ellenőrző csík a használati
útmutatóban
Welcome
LATTISSIMA
ONE SERVE
MY MACHINE
Lattissima One /
Lattissima OneCsomag tartalma
Nespresso to ekskluzywny system do parzenia najwyższej jakości kawy Espresso,
filiżanka po filiżance. Wszystkie ekspresy Nespresso zostały wyposażone w
unikatowy system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie aż do 19 bar. Każdy
parametr został obliczony z wyjątkową precyzją, aby zapewnić wydobycie całej gamy
aromatów z każdej kapsułki, dodać kawie głębi smaku oraz stworzyć wyjątkowo
obfitą i gładką piankę.
A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum
19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk
ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson
a kávéőrlemények minden aromája.
UWAGA: Po pojawieniu się tego komunikatu należy
sprawdzić zalecenia zawarte w rozdziale dotyczącym środków
ostrożności, tak aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia.
FIGYELMEZTETÉS: ha ezt a jelet látja, az esetleges
sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a
biztonsági előírásokat.
INFORMACJA: Po pojawieniu się tego komunikatu należy sprawdzić zalecenia
dotyczące prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu do kawy.
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő
használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.
Pierwsze użycie lub użycie ekspresu po długiej przerwie /
Első használa előtt, vagy hosszabb használaton kívüli időszak után
UWAGA: Najpierw należy zapoznać się ze środkami ostrożności w celu uniknięcia ryzyka śmiertelnego porażenia prądem lub
nieumyślnego spowodowania pożaru.
VIGYÁZAT: Először olvassa el a biztonsági előirásokat hogy elkerülje az áramütést és a tüzet.
UWAGA: Aby wyłączyć ekspres, nacisnąć przycisk Lungo i Espresso i przytrzymać przez 2 sekundy.
MEGJEGYZÉS: A készülék kikapcsolásához tartsa nyomva az espresso és lungo gombokat 2 másodpercig.
❶
Po wypakowaniu ekspresu usunąć
plastikową folię, zbiornik na wodę,
tackę ociekową oraz pojemnik
na kapsułki. Dostosować długość
kabla i umieścić jego nadmiar w
prowadnicy kabla znajdującej się
pod ekspresem.
Mikor kicsomagolja a készüléket,
távolítsa el a készülék felületén található
vékony fóliát. Távolítsa el a víztartályt,
a csepptálcát, és a használtkapszulatartót. Állítsa be a kábel hosszúságát,
a felesleget tárolja a készülék alatti
kábelcsatornában.
❹
Płukanie: umieścić naczynie pod wylotem kawy i
wybrać przycisk Lungo. Powtórzyć trzy razy.
Öblítés: helyezzen egy csészét a kifolyó alá
majd nyomja meg a Lungo gombot. Imételje
meg 3 alkalommal.
Po wyprodukowaniu ekspresy są kompleksowo
testowane. Podczas płukania w wodzie mogą
znajdować się śladowe ilości drobinek kawy.
A készüléket a gyártás során minden funkcióra
kiterjedően tesztelték. Az öblítés során lefőtt
vízben a kávészemcsék jelenléte erre utal.
❷❸
Przed napełnieniem
zbiornik na wodę należy
wypłukać. Następnie
podłączyć urządzenie do
sieci elektrycznej.
Öblitse ki a víztartályt
majd töltse fel a maximum
jelölésig friss csapvízzel.
Csatlakoztassa a készüléket
az elektromos hálózathoz.
3 x
❺
Odłączyć spieniacz i umyć wszystkie jego części umieszczając
je w górnej szufladzie zmywarki. W przypadku braku możliwości
skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami z
rozdziału „Mycie ręczne spieniacza do mleka”.
Szedje szét a tejhabosító egységet 5 alkatrészre majd
mosogassa el a mosogatógép felső rekeszében. Amennyiben
mosogatógép nem áll rendelkezésre lapozzon a „Rapid
Cappuccino system kézi tisztítása” fejezethez.
Max
Zob. także „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka” (strona 44).
További információt a „Rapid Cappuccino system szétszedése / összeszerelése”
fejezetben talál.
Włączyć ekspres, przyciskając
jeden z trzech przycisków:
- światła migające:
podgrzewanie (25 sekund)
- światła ciągłe: urządzenie
gotowe do użycia
Kapcsolja be a készüléket a
három gomb valamelyikének
megnyomásával.
UWAGA: W trakcie podgrzewania można przycisnąć każdy przycisk wyboru kawy. Kiedy ekspres będzie gotowy, rozpocznie przygotowanie kawy automatycznie.
MEGJEGYZÉS: Felfütés közben is kiválaszthatja a tetszőleges funkciót.A kiválasztott program a felfűtés után automatikusan elindul.
❶❷
Podnieść dźwignię do końca i włożyć kapsułkę.Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem
Nyissa fel a kapszulakart teljesen majd helyezzen be egy
kapszulát. Zárja le a kapszulakart és tegyen egy csészsét
kawy.
a kifolyó alá.
❸❹Wybrać przycisk Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml).
Przygotowanie kawy zostanie zakończone automatycznie. Aby
przerwać parzenie kawy lub dolać większą ilość kawy, należy
ponownie nacisnąć przycisk.
Nyomja meg az Espresso (40 ml), vagy a Lungo (110 ml)
gombot. A kávéfőzés automatikusan leáll. A folyamat tetszőleges
megállításához vagy ismételt elindításához nyomja meg a választott
gombot ismét.
Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia
kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.
Nyissa fel, majd csukja le a kapszulakart a használt
kapszula eltávolításához.
43
PL
HU
Montaż/Demontaż spieniacza do mleka /
Rapid Cappuccino System szét és összeszerelése
Usunąć zbiornik na mleko,
❶
wciskając przycisk znajdujący
się z boku spieniacza. Odłączyć
wężyk zaciągający mleko.
Távolítsa el a tejhabosító
tetejét az oldalán lévő gomb
megnyomásával majd vegye
le a tejfelszívó csövet.
❷Aby odłączyć konektor należy
Ustawić dyszę mleczną
pionowo w celu demontażu lub
ponownego montażu. W celu
wyjęcia dyszy mlecznej wcisnąć
przycisk znajdujący się z boku
spieniacza.
Forgassa a tejhabkifolyót függőleges
állásba a leszereléshez. Nyomja le
a gombot a tejhabosító oldalán hogy
el tudja távolítani.
Przygotowanie Cappuccino-Latte Macchiato /
Cappuccino és Latte Macchiato készítése
System spieniający mleko nie jest przeznaczony do spieniania mleka pochodzenia roślinnego.
A tejhabosító rendszert nem növényi tejekkel történő használatra tervezték.
Aby uzyskać idealną piankę mleczną, należy używać schłodzonego mleka pasteryzowanego lub UHT, odtłuszczonego lub półtłustego o temp. około 4°C.
A tökéletes tejhab eléréshez használjon sovány vagy félzsíros hűtőhideg tejet (4° C).
UWAGA: Spieniacz nie działa z wodą.
MEGJEGYZÉS: A tejhabosító rendszer vízzel nem működik.
UWAGA: Do przygotowania napoju zużyta zostanie cała
zawartość pojemnika na mleko.
MEGJEGYZÉS: A tejtartályban lévő összes tej
felhasználásra kerül.
44
❶
Napełnić zbiornik na mleko do wysokości jednego z dwóch wskaźników na
skali poziomów:
Cappuccino Latte Macchiato
Zamknąć zbiornik na mleko i podłączyć spieniacz do urządzenia. Ekspres
podgrzewa się przez około 15 sekund (migające diody).
Töltse fel tejjel a tejtartályt az oldalán található valamelyik jelölésnek megfelelően:
Cappuccino Latte Macchiato
Tegye vissza a tejtartály tetejét majd csatlakoztassa a készülékhez. A kávéfőző
ezután 15 másodpercen keresztül felfűt (villogó fény).
❸
wcisnąć przycisk znajdujący
się z boku pokrywy
spieniacza a następnie
odłączyć konektor.
Nyomja be a tejhabosító
oldalán lévő gombot a
gőzcsatlakozó eltávolításához.
W ciągu 30 minut od ostatniego przygotowania kawy z mlekiem należy zdemontować spieniacz i umyć wszystkie jego części, umieszczając je w górnej szufladzie
❼
zmywarki. W przypadku braku możliwości skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami z rozdziału „Mycie ręczne spieniacza do mleka”.
Legkésőb 30 perccel az utolsó tejhabosítás után szedje szét a tejhabosító egységet és mosogassa el a mosogatógép felső rekeszében. Amennyiben
mosogatógép nem áll rendelkezésre lapozzon a „Rapid Cappuccino system kézi tisztítása” fejezethez.
Zob. także rozdział „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka”. Nie przechowywać spieniacza w lodówce.
További információt a „Rapid Cappuccino system szétszedése / összeszerelése” fejezetben talál.
A tejhabosító egységet nem hűtőben való tárolásra tervezték.
Programowanie ilości kawy /
Kávémennyiségek programozása
Postępować zgodnie z krokami 1-2, opisanymi w rozdziale „Przygotowanie kawy”.
Kövesse a „Kávéfőzés” fejezet 1-2 lépést.
UWAGA: Aby uzyskać informacje na temat minimalnych i maksymalnych programowalnych ilości, należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym ustawień fabrycznych.
MEGJEGYZÉS: minimum és maximum mennyiségekkel kapcsolatos információt a gyári beállítások visszaállítása fejezetben talál.
❶❷
Aby aktywować tryb programowania, należy
dotknąć i przytrzymać przycisk Espresso lub
46
Lungo przez co najmniej 3 sekundy. Rozpocznie
się parzenie, a przycisk zacznie szybko migać.
Nyomja le és tartsa lenyomva az Espresso vagy
a Lungo gombokat legalább 3 másodpercig
a mennyiségprogramozás megkezdéséhez.
A Kávéfőzés elindul és a gomb gyorsan villog.
> 3 sec
W momencie uzyskania pożądanej objętości przycisk należy zwolnić.
Nowa objętość zostanie zachowana dla każdej kolejnej kawy.
Programowany przycisk zamiga 3 razy, aby potwierdzić nową objętość.
Engedje el a gombot ha elérte a megfelelő mennyiséget. A készülék
a beállítást megjegyezte és elárolta. Megerősítésként a programozott
gomb 3 alkalommal felvillan.
Nie używać silnych środków czyszczących lub rozpuszczalników. Użyć czystej wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego, aby wyczyścić powierzchnie ekspresu.
Nie myć żadnych elementów ekspresu w zmywarce, z wyjątkiem elementów spieniacza.
Ne használjon erős tisztitó vagy oldószert. Használjon nedves ruhát és lágy tisztítószert a készülék felületének tisztításához.
A tejhabosító (R.C.S.) alkatrészeinek kivételével, a készülék más alkatrészét ne tisztítsa mosogatógépben.
Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia kapsułki do pojemnika na
❶
zużyte kapsułki. Usunąć tackę ociekową oraz pojemnik na kapsułki. Opróżnić
i wypłukać. Usunąć zbiornik na wodę. Opróżnić go i wypłukać przed
napełnieniem wodą pitną.
Nyissa fel majd zárja le a kapszulakart a használt kapszula leejtéséhez a
kapszulatartóba. Távolítsa el a csepptálcát és a használtkapszula-tartót, majd
öblítse ki. Vegye le a víztartályt. Ürítse ki és mossa el mielőtt feltölti tiszta vízzel.
Max
❷❸
Umieścić naczynie pod wylotem kawy i nacisnąć przycisk Lungo w
celu przepłukania.
Helyezzen egy csészsét a kifolyó alá majd nyomja meg a Lungo
gombot az öblítéshez. Tisztítsa meg a készülék felületét és a
spieniacza do mleka”. Ostrożnie wypłukać pozostałości
mleka gorącą wodą pitną (40 °C).
További információt a „Rapid Cappuccino system
szétszedése / összeszerelése” fejezetben talál. Öblítse
át alaposan az alkatrészeket melegvízzel (40°C / 104°F)
annak érdekében hogy minden tejmaradványt
eltávolítson.
Wyczyścić wnętrze pojemnika na mleko za pomocą
❸❹
łagodnego/delikatnego detergentu, a następnie
wypłukać w gorącej wodzie pitnej (40 °C). Nie stosować
szorstkich materiałów, które mogą uszkodzić jego
powierzchnię.
* Upewnić się, że wlot powietrza jest czysty.
Tisztítsa meg a tejtartály belsejét lágy szagtalan
mosogatószerrel, majd öblítse ki melegvízzel (40 °C).
Ne használjon durva eszközöket amik károsíthatják a
felületeket.
* Győződjön meg róla hogy a levegő fúvóka tiszta.
❷
Namoczyć elementy w gorącej wodzie pitnej (40 °C)
z dodatkiem łagodnego/delikatnego detergentu przez
co najmniej 30 minut, a następnie dokładnie wypłukać
w gorącej wodzie pitnej (40 °C). Nie stosować detergentów
silnie pachnących.
Áztassa be az alaktrészeket meleg mosogatószeres vízbe
(40 °C) legalább 30 percig majd öblítse át alaposan ismét
meleg vízzel. Használjon szagtalan, kímélő mosogatószert.
*
Wysuszyć wszystkie części czystym ręcznikiem,
ściereczką lub ręcznikiem papierowym, a następnie
ponownie zmontować.
Szárítson meg minden alkatrészt egy tiszta száraz
ruhával, vagy papírtörlővel, majd rakja össze a
tejhabosítót.
UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy.
MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb
legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud kilépni.
Włączyć ekspres.
❶
Kapcsolja be a készüléket.
UWAGA: Odłączyć dzbanek na mleko.
MEGJEGYZÉS: Távolítsa el
a tejhabosítót.
Nacisnąć przycisk mleka. Przycisk mleka zacznie migać, aby pokazać tryb
❸
resetowania. Nacisnąć przycisk w celu potwierdzenia. Wszystkie przyciski
zamigają 3 razy a zaprogramowane ilości zostaną zresetowane. Wyjście z Menu
nastąpi automatycznie i urządzenie przejdzie w tryb gotowości do użycia.
Nyomja le a tej gombot. A tej gomb villogni kezd, jelezve hogy elérte a gyári
visszaállítás menüjét. Nyomja le még egyszer a jóváhagyáshoz. Minden gomb 3
alkalommal felvillan. Az összes mennyiséget visszaállította. A készülék kilép
a menüből és készenlétbe áll.
❷
Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu
aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i „DESCALING”
zaczną migać.
Nyomja le a tej gombot 3 másodpercig a menübe való
belépéshez. A vízkőmentesítésre figyelmeztető lámpa és
a tejhabosító tisztítására figyelmeztető lámpa együtt villog.
UWAGA: W przypadku zaprogramowania objętości kawy przekraczającej 150 ml ekspres powinien schładzać się przez 5 minut
przed zaparzeniem kolejnej kawy. Niebezpieczeństwo przegrzania!
FIGYELMEZTETÉS: Ha a kávé mennyisége több mint 150 ml: hagyja lehűlni a készüléket 5 percig a következő kávéfőzés előtt,
mert fennáll a túlmelegedés veszélye.
Kawa: 40 ml / Napój mleczny: od 50 do 125 ml odpowiadający poziomowi oraz na zbiorniku na mleko
Kávé: 40 ml / Tej: 50-125 ml között a tejtartályon feltüntetett vagy jelölésnek megfelelően.
Lungo: 110 ml
Lungo: 110 ml
Espresso: 40 ml
Espresso: 40 ml
Automatyczne wyłączanie: 9 sekund
Automatikus kikapcsolás: 9 perc
UWAGA: Objętość pianki mlecznej jest uzależniona od rodzaju zastosowanego mleka oraz jego temperatury.
MEGJEGYZÉS: a tejhab mennyisége függ a választott tej fajtájától és hőmérsékletétől.
UWAGA: Aby zapewnić najlepszą jakość każdej odmiany naszych kaw, zaleca się zachowanie ustawień fabrycznych
dla Espresso i Lungo.
MEGJEGYZÉS: javasoljuk hogy ne térjen el a gyári beállításoktól, mert így biztosítható hogy csészéjébe kerülő Espresso
vagy Lungo mennyiségű kávé megőrizze egyedi jellegét.
Objętość kawy może zostać zaprogramowana od 25 do 150 ml.
UWAGA: Zapoznać się z zaleceniami
dotyczącymi środków ostrożności.
FIGYELEM: Olvassa el a biztonsági
előírásokat.
Przeprowadzić odkamienianie
❶
ekspresu zawsze, gdy w trybie
gotowości dioda „DESCALING”
pali się na pomarańczowo.
Vízkőmentesítse a készüléket,
ha a vízkőmetesítő
figyelmeztető lámpa készenléti
állapotban sárgán világít.
DESCALING
CLEAN
UWAGA: Czas odkamieniania wynosi około 20 minut.
MEGJEGYZÉS: a vízkőmentesítés körülbelül 20 percet vesz igénybe.
UWAGA: Aby zapewnić właściwe działanie ekspresu oraz żeby mieć pewność, że doznania smakowe będą tak doskonałe jak
pierwszego dnia, należy postępować zgodnie z zasadami opisanymi poniżej.
MEGJEGYZÉS: A készülék megfelelő működésének megőrzéséhez annak teljes életciklusa alatt illetve a kávézás élményének
biztosításához kövesse az alábbi folyamatot.
❷❸
Podnieść i opuść dźwignię
w celu usunięcia kapsułki
do pojemnika na zużyte
kapsułki.
Nyissa fel majd zárja le
a kapszulakart a használt
kapszula leejtéséhez
a kapszulatartóba.
Wyczyścić tackę ociekową i pojemnik na zużyte
kapsułki. Nalać do zbiornika na wodę 100 ml
środka odkamieniającego Nespresso oraz 500 ml
wody.
Ürítse ki a használtkapszula-tartót és a csepptálcát.
A víztartályba töltsön 100 ml Nespresso vízkőoldó
folyadékot és 500 ml vizet.
❹❺
Wyjąć dyszę do odkamieniania ze schowka
znajdującego się na plecach ekspresu a
natepnie podłącz ją do konektora pary.
Vegye ki a vízkőmentesitő toldatot
a készülék hátuljából. Csatlakoztassa
a készülék gőzcsatlakozójához.
Ekspres rozpocznie proces odkamieniania. Podczas
odkamieniania dioda „DESCALING” będzie migać na
pomarańczowo. Przycisk Espresso świeci się na biało.
A készülék belép a vízkőmentesítő üzemmódba.
A vizkőmentesítésre figyelmeztető lámpa sárgán villog
az egész folyamat alatt. Az Espresso gomb pedig fehéren
világít.
Umieścić naczynie o objętości minimum 1 litra pod wylotem
kawy i pod dyszą odkamieniania.
Helyezzen egy legalább 1 liter űrtartalmú edényt a kávékifolyó és
a vízkőmentesítő toldat alá.
❽
Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki, tackę
ociekową i naczynie, a następnie wypłukać i
napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą pitną
do poziomu MAX.
Ürítse ki a használtkapszula-tartót és
a csepptálcát. A víztartályba töltsön friss
vizet egészen a maximum jelzésig.
❼
Nacisnąć przycisk Espresso. Roztwór okamieniacza będzie wypływał na
przemian z wylotu kawy, z dyszy do odkamieniania oraz do tacki ociekowej.
Po zakończeniu cyklu odkamieniania (zbiornik na wodę jest pusty) zaświeci
się przycisk Espresso.
Nyomja meg az Espresso gombot. A vízkőmentesítő oldat váltakozva folyik
a kávékifolyón, a vízkőmentesítő toldaton és a csepptálcán. Amikor a
vízkőmentesítő folyamat befejeződött (kiürült a víztartály) az Espresso gomb
világít.
Ponownie nacisnąć przycisk Espresso. Woda będzie wypływać
❾
przez wylot kawy, dyszę do odkamieniania oraz do tacky
ociekowej do chwili, gdy zbiornik na wodę będzie pusty.
Max
Nyomja meg ismét az Espresso gombot. A vízkőmentesítő
folymat az öblítéssel folytatódik egészen addig, amig a vítartály
teljesen ki nem ürül.
❿
Po ukończeniu procesu płukania ekspres się wyłączy.
Odłączyć i schować dyszę do odkamieniania. Usunąć
zawartość tacki ociekowej oraz pojemnika na puste
kapsułki. Zbiornik na wodę napełnić wodą pitną.
Amikor az öblítés befejeződött, a készülék kikapcsol.
Távolítsa el, és tegye vissza a helyére a vízkőmentesítő
toldatot. Ürítse ki a használtkapszula-tartót és
a csepptálcát. A víztartályba töltsön friss vizet.
Max
11
Przetrzeć ekspres za pomocą wilgotnej
ściereczki. Proces odkamieniania został
zakończony.
Törölje le a készüléket egy puha nedves
ruhával. Ezzel a vízkőmentesítés
befejeződött.
UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy.
MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud kilépni.
Pasek do testowania twardości
❶
wody, umieszczony na pierwszej
stronie Instrukcji obsługi, włożyć pod
strumień wody na 1 sekundę.
A használati útmutató első oldalán
található vízkeménység mérő csíkot
merítse vízbe 1 másodpercre.
1 sec
❷❸
Liczba czerwonych
kwadratów oznacza poziom
twardości wody.
A piros négyzetek
megjelenése jelzi
a víz keménységét.
0
1
2
3
4
Włączyć ekspres.
Kapcsolja be a készüléket.
UWAGA: Odłączyć
spieniacz.
MEGJEGYZÉS: távolítsa
el a tejhabosítót.
❹❺
Przytrzymać przycisk mleka
przez 3 sekundy w celu aktywacji
trybu Menu. Diody „CLEAN” i
„DESCALING” zaczną migać.
Nyomja le a tej gombot
3 másodpercig a menübe való
belépéshez. A vízkőmentesítésre
figyelmeztető lámpa és
a tejhabosító tisztítására
figyelmeztető lámpa együtt villog.
Twardość wody / VízkeménységPoziom / FokozatfHdHCaCO3
+
Kawa z mlekiem / Tejhab
Lungo
Espresso> 13> 7> 130 mg/l
Kawa z mlekiem / Tejhab + Lungo > 25> 14> 250 mg/l
Lungo + Espresso > 38> 21> 380 mg/l
+
DESCALING
CLEAN
> 3 sec
Wcisnąć przycisk Espresso.Teraz, w ciągu 15 sekund, można ustawić pożądaną wartość,
Nyomja meg az Espresso
gombot.
< 5< 3< 50 mg/l
> 7> 4> 70 mg/l
❻
naciskając odpowiedni przycisk. Przycisk zamiga szybko 3 razy
w celu potwierdzenia nowej wartości. Menu wyłączy się
automatycznie i ekspres powróci do trybu gotowości.
15 másodperc áll rendelkezésére hogy beállítsa a az Önnél elérhető
víz keménységét. A gombok 3 alkalommal felvillannak megerősítve
az új beállítást. A készülék automatikusan kilép a menüből és
készenlétbe áll.
Opróżnianie systemu z wody przed okresem nieużytkowania /
Rendszer ürítése hosszabb használaton kívüli időszak előtt
Włączyć ekspres.Usunąć zbiornik na wodę. Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia
❶❷
Kapcsolja be a gépet.
UWAGA: Odłączyć spieniacz.
MEGJEGYZÉS: távolítsa el
a tejhabosítót.
pozostałych kapsułek. Umieścić zbiornik pod wylotem kawy.
Távolítsa el a víztartályt. Nyissa fel majd zárja le a kapszulakart a készülékben
lévő kapszula eltávolításához. Tegyen egy edényt kifolyó alá.
Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i
„DESCALING” zaczną migać.
Nyomja le a tej gombot 3 másodpercig a menübe való belépéshez. A vízkőmentesítésre figyelmeztető
lámpa és a tejhabosító tisztítására figyelmeztető lámpa együtt villog.
UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie
po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez
3 sekundy.
MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem
használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával
tud kilépni.
❺
Przycisk mleka zacznie migać w celu potwierdzenia. Po jego naciśnięciu rozpocznie się
usuwanie wody z systemu. Przyciski zaczną migać na przemian: tryb usuwania wody trwa.
Po zakończeniu procesu ekspres wyłączy się automatycznie.
A tejhab gomb megerősítésként villogni kezd. Amennyiben megnyomja még egyszer
az ürítés elkezdődik. A kávéfőző gombok felváltva villognak: az ürítés folyamatban van.
A folyamat végén a készülék automatikusan kikapcsol.
DESCALING
CLEAN
> 3 sec
Nacisnąć jednocześnie przycisk Kawy
❹❸
z mlekiem i Lungo.
Nyomja le a tejhab és Lungo
gombokat egyszerre.
UWAGA: Urządzenie zostanie zablokowane na około
10 minut po usunięciu zawartości.
MEGJEGYZÉS: A készülék az ürítési folyamat után kb
10 percig nem lesz használható.
Ekspres zużywa niewiele energii i jest wyposażony w funkcję automatycznego wyłączania (0W), która pomaga zaoszczędzić energię elektryczną. Ekspres wyłączy się po 9 minutach od ostatniego użycia
(ustawienia fabryczne).
A készüléket úgy tervezték, hogy minél energiatakarékosabban működjön, ezért felszerelték az automatikus kikapcsolás funkcióval (0W).
A készülék az utolsó használattól számított 9 perc elteltével automatikusan kikapcsol (gyári beállítás).
Włączyć ekspres.Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu aktywacji trybu Menu.
❶
Kapcsolja be a készüléket.
UWAGA: Odłączyć
spieniacz.
MEGJEGYZÉS: távolítsa
el a tejhabosítót.
❷
Diody „CLEAN” i „DESCALING” zaczną migać.
Tartsa lenyomva a tejhab gombot legalább 3 másodpercig hogy belépjen
a menübe. Sikeres belépést a vízkőmentesítő és a tisztító lámpa villogása jelzi.
UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy
się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie
przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy.
MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben
30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb
legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud kilépni.
DESCALING
CLEAN
> 3 sec
❸❹
Nacisnąć przycisk Lungo.Teraz, w ciągu 15 sekund, można ustawić pożądaną wartość, naciskając
Nyomja le a Lungo gombot.
odpowiedni przycisk. Przycisk zamiga szybko 3 razy w celu potwierdzenia
nowej wartości. Menu wyłączy się automatycznie i ekspres powróci do
trybu gotowości.
15 másodperc áll rendelkezésére hogy beállítsa a kívánt értéket.
A gombok 3 alkalommal felvillanak megerősítve az új beállítást.
A készülék automatikusan kilép a menüből és készenlétbe áll.
Nie pali się żadna dioda. - Sprawdzić podłączenie do sieci, wtyczkę, napięcie oraz bezpiecznik. W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso.
Brak kawy, brak wody.
Kawa parzy się bardzo wolno.
Brak kawy, wypływa tylko woda (pomimo włożonej kapsułki). - W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso.
Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
Głowica parząca jest nieszczelna (woda w pojemniku na kapsułki). - Umieścić prawidłowo kapsułkę. Jeżeli nieszczelność pojawi się ponownie, skontaktować się z Klubem Nespresso.
Diody migają nieregularnie. - W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso.
Wszystkie przyciski migają jednocześnie przez 10 sekund, a następnie ekspres
wyłącza się automatycznie.
Wszystkie 3 przyciski migają szybko 3 razy, a następnie ekspres powraca do
trybu gotowości.
Diody „CLEAN” i „DESCALING” migają jednocześnie.
Dioda „DESCALING” świeci się na pomarańczowo. - Ekspres aktywuje komunikat o odkamienianiu na podstawie intensywności użytkowania. Przeprowadzić odkamienianie urządzenia.
Dioda „DESCALING” świeci się na pomarańczowo a przycisk Kawy z mlekiem
pali się na stałe.
Dioda „CLEAN” świeci się na pomarańczowo.
Przyciski kaw oraz kawy z mlekiem migają na przemian.
Nie można całkowicie zamknąć dźwigni. - Usunąć zawartość pojemnika na zużyte kapsułki. Upewnić się, że żadna kapsułka nie jest zablokowana w głowicy parzącej.
Niska jakość pianki mlecznej.
Nie można wejść do trybu Menu.
System podawania mleka nie uruchamia się.
Nie można rozmontować spieniacza.
Wyłączenie ekspresu. - Nacisnąć przyciski Espresso i Lungo i przytrzymać przez 2 sekundy.
Podczas wyłączania ekspres wydaje sygnał dźwiękowy. - Dźwięk ten oznacza, że ekspres został wyłączony.
- Zbiornik na wodę jest pusty. Uzupełnić zbiornik.
- W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania.
- Czas parzenia kawy zależy od rodzaju kawy.
- W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania.
- Ogrzać filiżankę.
- W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania.
- Alarm o błędzie. Ekspres wymaga naprawy. Skontaktować się z Klubem Nespresso.
- Zbiornik na wodę jest pusty.
- Ekspres jest w trybie Menu. Nacisnąć przycisk mleka przez 3 sekundy, aby wyjść z trybu Menu lub poczekać 30 sekund do
automatycznego wyjścia.
- Ekspres jest w trybie odkamieniania. Nacisnąć przycisk Kawy z mlekiem w celu rozpoczęcia procesu odkamieniania.
- Odłączyć spieniacz i umyć wszystkie jego części, umieszczając je w górnej szufladzie zmywarki. W przypadku braku możliwości
skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami w rozdziale „Mycie ręczne spieniacza do mleka”.
- Ekspres jest przegrzany. Poczekać, aż urządzenie się ochłodzi.
- Po usunięciu wody z systemu ekspres zostanie zablokowany na około 10 minut.
- Używać schłodzonego mleka pasteryzowanego lub UHT, odtłuszczonego lub półtłustego o temp. około 4°C.
- Czyścić spieniacz po każdym przygotowaniu napoju mlecznego (zob. rozdział „Mycie ręczne spieniacza do mleka”).
- Przeprowadzić odkamienianie ekspresu (zobacz str. 51).
- Nie używać mrożonego mleka.
- Upewnić się, że wlot powietrza jest czysty. Zob. rozdział „Mycie ręczne spieniacza do mleka”.
- Upewnić się, że spieniacz został odłączony.
- Upewnić się, że przycisk mleka został przytrzymany przez 3 sekundy.
- Odłączyć dyszę do odkamieniania.
- Wypełnić zbiornik mleka minimum 30 ml mleka.
- System spieniania mleka nie działa, jeżeli spieniacz został wypełniony wodą.
- System spieniania mleka nie został zaprojektowany do pracy z mlekiem pochodzenia roślinnego (ryżowym itp.).
- Nacisnąć przycisk mieszczący się z boku spieniacza w celu usunięcia części.
- Zob. rozdział „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka”.
Nincs fényjelzés. - Ellenőrizze az áramforrást, a feszültséget, és a biztosítékot. Ha a probléma továbbra is fennáll hívja a Nespresso Club-ot.
Sem kávé, sem víz nem jön a készülékből.
A kávé lassan, csöpögve folyik.
Nem jön kávé, csak víz a készülékből.(Van kapszula a készülékben) - Ebben az esetben hívja a Nespresso Club-ot, vagy vigye a készüléket szervizbe.
Nem elég meleg a kávé.
Víz csöpög a főzőfejből.(Nagymennyiségű víz a használtkapszulatartóban)
Rendszertelen villogás. - Hívja a Nespresso Clubbot, vagy vigye a készüléket szervizbe.
Összes gomb egyszerre villog 10 másodpercig, majd a készülék
automatikusan kikapcsol.
Mind a 3 gomb egyszerre gyorsan villog, majd a készülék készenléti
állapotba kapcsol.
A vízkőmentesítésre és a tisztításra figyelmeztető lámpa villog.
A vízkőmentesítésre figyelmeztető lámpa sárgán világít. - A készülék az elfogyasztott mennyiség alapján figyelmeztet a vízkőmentesítésre. Vízkőmentesítse a készüléket.
A vízkőmentesítésre figyelmeztető lámpa sárgán villog, a tejhab gomb
folyamatosan világít.
A tisztításra figyelmeztető lámpa sárgán világít.
A kávé gombok és tejhabos recept gomb felváltva villog.
A kapszulakar nem záródik le teljesen. - Ürítse ki a használtkapszula-tartót. Győződjön meg róla hogy nincs-e beragadt kapszula a kapszulatartóban.
A tejhab minősége nem megfelelő.
A menü nem elérhető.
A tejhabosító rendszer nem működik.
A tejhabosítót nem lehet szétszedni.
Készülék kikapcsolása. - Nyomja le az Espresso és Lungo gombokat 2 másodpercig.
Hangjelzés a készülék kikapcsolásakor. - Ez a hangjelzés jelzi, hogy a készülék kikapcsolt.
- Üres a víztartály, töltse fel friss vízzel.
- Vízkőmentesítse a készüléket ha szükséges. További információt a Vízkőmentesítés fejezetben talál.
- A lefőzés sebessége függ az éppen használt kapszulától.
- Vízkőmentesítse a készüléket ha szükséges. További információt a Vízkőmentesítés fejezetben talál.
- Melegítse elő a csészét.
- Vízkőmentesítse a készüléket ha szükséges. További információt a Vízkőmentesítés fejezetben talál.
- Ügyeljen a kapszula megfelelő behelyezésére. Ha a probléma továbbra is fennáll hívja a Nespresso Club-ot.
- Hiba jelzés, a készüléket szervízbe kell jutattni. Hívja a Nespresso Club-ot, vagy vigye a készüléket szervizbe.
- Üres a víztartály. Töltse fel friss vízzel.
- A készülék belépett a menübe. Nyomja le a tejhab gombot egyszerre 3 másodpercig a kilépéshez, vagy várjon 30 másodpercet és a készülék
automatikusan kilép.
- A készülék vízkőmentesítő üzemmódban van. Nyomja meg a tejhab gombot a vízkőmentesítés megkezdéséhez.
- Szedje szét a tejhabosító egységet, és tisztítsa el az összes alkatrészét a mosogatógép felső rekeszében. Amennyiben mosogatógép nem áll
rendelkezésre lapozzon „Rapid Cappuccino system manuális tisztítása” fejezethez.
- A készülék túlmelegedett, várja meg míg visszhűl.
- A készülék kb. 10 percig nem lesz használható.
- Használjon sovány vagy félzsíros, hűtőhideg tejet.(4° C)
- Öblítse át a tejhabosítót minden használat után.(Olvassa el a Tejhabosító „Rapid Cappuccino system manuális tisztítása” fejezetet)
- Vízkőmentesítse a készüléket.(Lásd 51. oldal)
- Ne használjon fagyos vagy fagyott tejet.
- Győződjön meg róla hogy a levegőztető alkatrész tiszta. További információt a „Rapid Cappuccino system manuális tisztítása” fejezetben talál.
- Győződjön meg róla, hogy eltávolította a tejhabosítót.
- Győződjön meg róla, hogy a tejhab gombot nyomja legalább 3 másodpercig.
- Távolítsa el a vízkőmentesítő toldatot.
- Töltse fel legalább 30 ml tejjel.
- A tejhabosító rendszer vízzel feltöltve nem működik.
- A tejhabosító rendszert nem növényi tejekkel történő használatra tervezték. (Rizs, stb.)
- Nyomja be a tejhabosító egység oldalán található gombot a szétszereléshez.
- További információt a „Rapid Cappuccino dydtem szét és összeszerelése” fejezetben talál.
W celu uzyskania dodatkowych informacji, w przypadku wystąpienia problemów lub
w celu uzyskania porady, prosimy o kontakt z Klubem Nespresso.
Dane kontaktowe Klubu Nespresso znajdują się w katalogu powitalnym „Witaj w
Nespresso”, zamieszczonym w opakowaniu ekspresu, oraz na stronie nespresso.com
Gwarancja ograniczona /
Korlátozott Garancia
De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i
wykonania na okres dwóch lat od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym De’Longhi
według własnego uznania naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe produkty bez
obciążania kosztami właściciela. Wymienione produkty lub naprawione części objęte
będą gwarancją wyłącznie do końca pierwotnego okresu gwarancyjnego lub przez
sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów będzie dłuższy. Niniejsza
ograniczona gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w wyniku wypadku,
nieprawidłowego użytkowania, nieprawidłowej konserwacji lub normalnego zużycia.
Za wyjątkiem sytuacji określonych przepisami prawa warunki niniejszej ograniczonej
gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają ani nie zmieniają żadnych praw ustawowych
związanych ze sprzedażą niniejszego produktu. Jeżeli uważasz, że produkt jest
wadliwy, skontaktuj się z Nespresso w celu uzyskania wskazówek dotyczących
naprawy.
Bármilyen kiegészítő információért, tanácsért, vagy ha problémát tapasztal, hívja a
Nespresso Club-ot.
A Nespresso Club elérhetőségeit a gép dobozában lévő, „Üdvözöljük a Nespresso
Club-ban” mappában, vagy a nespresso.com honlapon találja.
A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a
vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése
szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket. A kijavított termék
garanciája az eredeti garanciából hátralévő időre, vagy 6 hónapra érvényes (amelyik
több). A korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a meghibásodás baleset, nem
rendeltetésszerű használat, nem megfelelő karbantartás vagy a rendeltetésszerű
használatból fakadó elhasználódás miatt következik be. A korlátozott garancia
feltételei nem zárják ki, korlátozzák vagy módosítják az Önre – a termék
megvásárlásával megszerzett – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok
kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a Nespresso
ügyfélszolgálatához, ahol tájékoztatják arról, hova küldje vagy vigye a javítandó
készüléket.
Если Вы видите этот
знак, обратитесь к
инструкции по мерам
предосторожности во
избежание возможных
травм и повреждений.
ИНФОРМАЦИЯ:
Если Вы видите
этот знак, следуйте
рекомендациям
по корректному
и безопасному
использованию
устройства.
62
ВНИМАНИЕ:
Данные меры
предосторожности
являются неотъемлемой
частью кофемашины.
Внимательно изучите
их перед первым
использованием
кофемашины. Храните
их в доступном
месте, чтобы при
необходимости
обратиться к ним.
•
Кофемашина
предназначена
для приготовления
напитков в
соответствии с данной
инструкцией.
•
Не используйте
данную кофемашину
не по назначению.
•
Данная кофемашина
разработана для
использования в
закрытом помещении
в нормальных
температурных
условиях.
•
Не допускайте
попадания прямых
солнечных лучей,
длительного
воздействия брызг
воды и влажности.
•
Данная кофемашина
предназначена только
для домашнего
использования.
Не предназначена
для использования
персоналом
магазинов в зоне
кухни, в офисах
и других рабочих
помещениях,
гостями отелей,
мотелей и прочих
видов гостиничных
предприятий.
•
Данную кофемашину
могут использовать
(под присмотром
взрослых) дети,
достигшие 8 лет и
старше, если они
проинструктированы
касательно
безопасного
использования и
осознают опасность
при неправильной
эксплуатации. Очистка
и ремонт кофемашины
детьми без присмотра
недопустимы.
•
Храните кофемашину
и ее шнур в месте,
недоступном для
детей младше 8 лет.
•
Данная кофемашина
может использоваться
лицами с
ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
способностями или
отсутствием опыта
и знаний, если они
проинструктированы
касательно
безопасного
использования и
осознают опасность
при неправильной
эксплуатации.
•
Дети не должны
играть с
кофемашиной.
•
Производитель
не несет
ответственности, и
действие гарантии
не распространяется
на повреждения,
возникшие
в результате
коммерческого
использования
кофемашины,
неправильного
использования или
использования не по
назначению, а также
непрофессионального
ремонта или
несоблюдения
настоящей
инструкции.
Берегитесь
возникновения
пожара и поражения
электрическим током.
•
В случае опасности
немедленно
отключите
кофемашину от сети,
выдернув вилку из
розетки.
•
Включайте
кофемашину только
в подходящую и
легко доступную
электрическую
розетку с
заземлением.
Убедитесь, что
напряжение в сети
соответствует
рабочему напряжению
кофемашины,
указанному на
табличке технических
данных. При
неправильном
подключении
кофемашины к
сети гарантия
аннулируется.
Кофемашина должна
быть подключена к
сети только после ее
установки.
•
Не протягивайте
кабель около острых
углов. Закрепите так,
чтобы он не свисал
вниз.
•
Не допускайте
нагревания или
попадания влаги на
кабель.
•
Если кабель или
вилка повреждены, их
необходимо заменить.
Для этого следует
вернуть кофемашину
производителю, в
сервисный центр или
лицам аналогичной
квалификации.
•
Не используйте
кофемашину, если
ее кабель или вилка
повреждены. Для
возврата кофемашины
обратитесь в Клуб
Nespresso или
к официальным
представителям
Nespresso.
•
Если во время
использования
требуется
подключение с
помощью удлинителя,
используйте только
заземленный
удлинитель с
сечением кабеля не
менее 1,5мм² или
соответствующий
входной мощности.
на горячие
поверхности или
вблизи таковых,
например,
радиаторов, плит,
газовых горелок,
открытого огня и пр.
•
Всегда ставьте
кофемашину
на ровные
горизонтальные,
устойчивые
поверхности.
Поверхность должна
быть стойкой к
нагреванию и
жидкостям, таким как
вода, кофе, средство
от накипи и др.
•
Отключайте
кофемашину от сети
в случае длительного
неиспользования.
При отключении
кофемашины от сети,
вынимая вилку из
розетки, не тяните за
провод во избежание
его повреждения.
•
Перед очисткой и
ремонтом выньте
вилку из розетки и
дайте кофемашине
остыть.
•
Чтобы отключить
устройство,
остановите
приготовление
напитка и извлеките
вилку из розетки.
•
Никогда не трогайте
кабель мокрыми
руками.
•
Никогда не
погружайте
кофемашину или
ее части в воду или
другую жидкость.
•
Никогда не
используйте
посудомоечную
машину для очистки
кофемашины
или ее частей,
за исключением
частей Системы
приготовления
капучино.
•
Взаимодействие
воды и тока опасно
и может привести
к летальному
исходу вследствие
поражения
электрическим током.
•
Кофемашина
находится под
напряжением никогда не вскрывайте
ее во избежание удара
электрическим током.
•
Не вставляйте
посторонние
предметы в отверстия
кофемашины. Это
может привести
к поражению
электрическим током
или возгоранию.
•
Использование
прибора не по
назначению,
рекомендованному
производителем,
может вызвать
возгорание,
поражение
электрическим током
или причинить вред
здоровью.
Избегайте
возможных травм
при использовании
кофемашины.
•
Не оставляйте
кофемашину без
присмотра во время
работы.
•
Не используйте
кофемашину, если
она повреждена
или неправильно
работает. Немедленно
отсоедините
кофемашину от
сети. Свяжитесь с
клубом Nespresso
или официальным
представителем
Nespresso для
диагностики,
устранения
неисправности или
ремонта.
•
Эксплуатация
поврежденной
кофемашины может
вызвать поражение
электрическим током,
ожоги и возгорания.
•
Всегда закрывайте
рычаг и никогда не
поднимайте его во
время работы. Это
может привести к
ошпариванию.
•
Не подставляйте
пальцы под носик
подачи кофе
во избежание
ошпаривания.
•
Избегайте попадания
пальцев в отверстие
для капсул. Это может
привести к травмам.
•
Не прикасайтесь к
поверхностям,
которые могут
нагреваться во время
работы или в процессе
очистки кофемашины
от накипи: носик для
очистки от накипи и
носик для выхода
молока. Используйте
ручку-держатель.
•
Если запрограммированный объем кофе
больше 150 мл, дайте
кофемашине остыть
не менее 5 минут
перед приготовлением следующей чашки
кофе. Возможен риск
перегрева системы.
•
Вода может протечь
вокруг капсулы,
не проткнутой
лезвиями, и повредить
кофемашину.
•
Настоятельно
рекомендуется
не использовать
отработанные,
поврежденные или
деформированные
капсулы.
•
В случае застревания
капсулы в отделении
капсулодержателя
выключите
кофемашину и
отсоедините от
сети, прежде чем
предпринимать
какие-либо действия.
Позвоните в Клуб
Nespresso или
официальному
представителю
Nespresso.
•
Заполняйте резервуар
для воды только
чистой питьевой
водой.
•
Если Вы планируете
длительное время
не использовать
кофемашину
(например, во время
отпуска и т.д.),
опустошите резервуар
для воды.
•
Замените воду
в резервуаре на
свежую, если Вы
не использовали
кофемашину в течение
нескольких дней.
•
Не используйте
кофемашину без
поддона для сбора
капель и решетки,
чтобы не допустить
попадания жидкостей
на окружающие
поверхности.
•
Не используйте
агрессивное
чистящее средство
или растворители
для химической
чистки. Используйте
влажную ткань и
мягкое чистящее
Для очистки
кофемашины
используйте только
рекомендованные
средства.
•
Вынимая кофемашину
из упаковки, снимите
пленку с поддона
для сбора капель и
утилизируйте ее.
•
Данная кофемашина
разработана
специально для
кофе-капсул
Nespresso, которые
можно приобрести
исключительно в
Клубе Nespresso,
Бутиках Nespresso,
Интернет-Бутике
Nespresso или с
помощью мобильного
приложения
Nespresso.
66
•
Все кофемашины
Nespresso проходят
строгий контроль
качества. На
случайно отобранных
кофемашинах
проводятся тесты в
условиях фактической
эксплуатации. Поэтому
на некоторых машинах
могут остаться
следы предыдущего
использования.
•
Nespresso оставляет
за собой право
изменить инструкции
без предварительного
уведомления.
Очистка от накипи
•
При правильном
использовании
средства от накипи
Nespresso гарантирует
исправную работу
кофемашины в
течение всего срока
службы и неизменно
превосходный вкус
кофе.
•
Очищайте
кофемашину от
накипи в соответствии
с рекомендациями,
приведенными
в инструкции по
эксплуатации
кофемашины или
посетите интернет
страницу Nespresso
www.nespresso.com/
descaling
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Жидкость
для очистки от накипи
может быть опасна.
Избегайте контакта
с глазами, кожей и
поверхностями материалов. Использование
любого неподходящего
средства для удаления
накипи может привести к повреждению
деталей кофемашины
или к неэффективному
процессу удаления
накипи. Не используйте
другие средства, так
как они могут повлиять
на качество кофе. При
возникновении дополнительных вопросов
относительно очистки
от накипи, обратитесь в
Клуб Nespresso.
СОХРАНИТЕ
ДАННУЮ
ИНСТРУКЦИЮ
Передайте
инструкцию
человеку, который
будет пользоваться
кофемашиной
впоследствии.
Данную инструкцию
можно найти в
формате PDF на
сайте nespresso.com
Nespresso это система приготовления идеального эспрессо чашка за чашкой.
Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого давления 19 бар,
которая обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый параметр системы
вычислен с предельной точностью, чтобы гарантировать максимальное
раскрытие всех ароматов, создание тела кофе и плотной бархатистой пенки
crema.
ВНИМАНИЕ: Когда Вы видите этот знак,
обратитесь к инструкции по безопасности,
чтобы избежать возможных повреждений и
травм.
ИНФОРМАЦИЯ: когда Вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по
надлежащей и безопасной эксплуатации кофемашины.
Первое использование или использование после
длительного простоя
ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска
смертельного поражения электрическим током или пожара.
ПРИМЕЧАНИЕ: для выключения кофемашины нажмите и удерживайте
кнопки Лунго и эспрессо в течение 2 секунд.
❶
Распаковывая кофемашину,
снимите пластиковую
пленку, резервуар для
воды, поддон для капель
и контейнер для капсул.
Отрегулируйте длину
сетевого шнура, разместив
неиспользуемую длину в
отсеке для хранения шнура
под кофемашиной.
❹
Промывание кофемашины: поместите
емкость под носик для кофе и нажмите
кнопку Лунго. Повторите три раза.
Все кофемашины проходят
тестирование после производства.
Возможно появление небольшого
количества частиц кофе при
промывании кофемашины перед
первым использованием.
❷❸
Промойте резервуар
для воды и наполните
его чистой питьевой
водой до
максимального
уровня. Подключите
кофемашину к сети.
3 x
❺
Разберите Систему приготовления капучино
и промойте все 5 частей на верхнем уровне
посудомоечной машины. В случае невозможности
использования посудомоечной машины
обратитесь к разделу «Ручная очистка Системы
приготовления капучино».
Max
Ознакомьтесь с инструкцией по сборке /
разборке Системы приготовления капучино
на стр. 70.
Включите кофемашину,
нажав на одну из трех
кнопок.
ПРИМЕЧАНИЕ: во время разогрева кофемашины Вы можете нажать любую кнопку приготовления напитка.
Приготовление выбранного кофе начнется автоматически после разогрева.
❶❷
Полностью поднимите рычаг и вставьте
кофе-капсулу.
❸❹
Нажмите кнопку Эспрессо (40 мл) или Лунго
(110 мл). Приготовление кофе завершится
автоматически. Чтобы остановить подачу кофе
раньше или продолжить ее, нажмите на кнопку
еще раз.
110 ml
40 ml
Закройте рычаг и поставьте чашку под
носик кофемашины.
Поднимите и снова закройте рычаг,
чтобы капсула упала в контейнер для
использованных капсул.
молока, нажатием кнопки
на боковой стороне
крышки контейнера.
Отсоедините трубку для
подачи молока.
❷
Установите носик
для выхода молока
вертикально для
его отсоединения
и присоединения.
Нажмите кнопку на
боковой стороне крышки
контейнера для молока,
чтобы отсоединить носик
для выхода молока.
Нажмите кнопку на
❸
боковой стороне
крышки контейнера
для молока и потяните,
чтобы отсоединить
Коннектор Системы
приготовления
капучино.
Приготовление Капучино-Латте Макиато
Молочная система кофемашины не предназначена для использования растительного молока.
Для приготовления идеальной молочной пены необходимо использовать коровье обезжиренное молоко
или молоко с пониженным содержанием жира температурой около 4 градусов.
❶
Наполните контейнер для молока до необходимой отметки:
Капучино Латте Макиато
Закройте контейнер для молока и подсоедините его
к кофемашине. Разогрев кофемашины происходит
около 15 секунд (кнопки будут мигать).
ПРИМЕЧАНИЕ: Система приготовления
капучино не работает с водой.
ПРИМЕЧАНИЕ: весь объем молока
будет использоваться для приготовления
напитка.
По истечении периода, не превышающего 30 минут после приготовления Капучино или Латте Макиато, разберите Систему
❼
приготовления капучино и очистите все компоненты на верхнем уровне посудомоечной машины. В случае невозможности
использования посудомоечной машины обратитесь к разделу «Ручная очистка Системы приготовления капучино».
Ознакомьтесь в разделом «Сборка / разборка Системы приготовления
капучино». Система приготовления капучино не предназначена для хранения
в холодильнике.
Программирование объема кофе
Следуйте шагам 1-2 раздела
«Приготовление кофе».
ПРИМЕЧАНИЕ: ознакомьтесь с информацией о максимальных и минимальных объемах в
разделе «Заводские настройки».
❶❷
Для входа в режим программирования
нажмите и удерживайте кнопку
Эспрессо или Лунго минимум 3
секунды. Начнется приготовление. Во
время программирования кнопка будет
быстро мигать.
Отпустите кнопку, когда желаемый объем будет достигнут.
Выбранный объем напитка автоматически запоминается
> 3 sec
для следующих приготовлений кофе. Кнопка мигнет 3 раза
для подтверждения нового объема.
RU
Ежедневный уход
Не используйте агрессивные чистящие средства или растворители для очистки кофемашины. Используйте влажную тканевую салфетку и мягкие чистящие
средства для очистки поверхности кофемашины. Не мойте детали кофемашины в посудомоечной машине, за исключением частей Системы приготовления
капучино.
Поднимите и закройте рычаг капсулодержателя, чтобы сбросить
❶
капсулу в контейнер для использованных капсул. Снимите
поддон для капель и контейнер для использованных капсул.
Опустошите их и промойте. Снимите резервуар для воды.
Опустошите и промойте его перед тем, как залить свежую
питьевую воду.
Max
❷❸
Поставьте пустую емкость под носик для выхода
кофе и нажмите кнопку Лунго для промывания.
Протрите поверхность
кофемашины влажной
тканевой салфеткой.
В случае невозможности использования посудомоечной машины, все компоненты Системы приготовления капучино необходимо очистить вручную.
Данная процедура должна выполняться после каждого использования.
Разберите Систему приготовления капучино
❶
обратившись в раздел «Сборка / разборка
Системы приготовления капучино».
Тщательно смойте остатки молока горячей
питьевой водой (40 °C / 104 °F).
❸❹
Очистите внутреннюю часть молочного
резервуара мягким моющим средством
и промойте горячей питьевой водой
(40 °C / 104 °F). Не используйте абразивные
материалы, которые могут повредить
поверхность устройства.
* Убедитесь, что воздухозаборник чист.
❷
Замочите все компоненты в горячей питьевой
воде (40 °C / 104 °F) вместе с мягким моющим
средством минимум на 30 минут и тщательно
промойте горячей питьевой водой (40 °C /
104 °F). Не используйте чистящие средства
с сильной отдушкой.
Протрите насухо все части чистым
полотенцем, куском ткани или бумагой
и снова соберите.
ПРИМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен автоматически через 30 секунд бездействия.
Также из меню можно выйти, нажав кнопку приготовления молочного напитка и удерживая ее 3 секунды.
молока начнет мигать, подтверждая режим восстановления
заводских настроек. Нажмите ее для подтверждения.
Все кнопки мигнут 3 раза, что означает восстановление
всех заводских объемов. Кофемашина выйдет из меню
автоматически и снова готова к использованию.
❷
Для входа в режим настройки нажмите кнопку
приготовления молочного напитка и удерживайте
ее в течение 3 сек: индикатор очистки и индикатор
очистки от накипи начнут мигать.
ВНИМАНИЕ: если запрограммированный объем кофе превышает 150 мл, ожидайте не менее
5 секунд перед приготовлением следующей чашки кофе. Возможен риск перегрева системы.
Кофе: 40 мл / Молоко: от 50 до 150 мл в соответствии с уровнем и в контейнере
для молока
Лунго: 110 мл
Эспрессо: 40 мл
Автоматическое выключение через 9 мин
ПРИМЕЧАНИЕ: количество молочной пенки зависит от типа используемого молока и его
температуры.
ПРИМЕЧАНИЕ: мы рекомендуем Вам использовать заводские настройки для объема
Эспрессо и Лунго для приготовления идеальной чашки кофе.
ВНИМАНИЕ: внимательно
ознакомьтесь с мерами
предосторожности.
Проводите очистку от
❶
накипи, когда индикатор
очистки от накипи
загорится оранжевым.
❹❺
Возьмите насадку для очистки
от накипи, расположенную на
задней панели кофемашины,
установите насадку в отверстие
для подачи пара.
DESCALING
CLEAN
❷❸
Поднимите и закройте
рычаг, чтобы сбросить
капсулу в контейнер
для использованных
капсул.
ПРИМЕЧАНИЕ: процесс очистки от накипи занимает
около 20 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: чтобы обеспечить исправную работу кофемашины в течение всего срока службы
и гарантировать неизменно превосходный вкус кофе, следуйте приведенным инструкциям.
Опустошите поддон для капель и
контейнер для использованных капсул.
Залейте в резервуар для воды 100
мл средства для очистки от накипи
Nespresso и 500 мл воды.
Кофемашина войдет в режим очистки от
накипи. Индикатор очистки от накипи
мигает оранжевым на протяжение всего
процесса. Кнопка Эспрессо светится белым.
Установите контейнер объемом не менее 1 литра
под носик для выхода кофе и насадку для очистки
от накипи.
❽
Опустошите контейнер для
использованных капсул и поддон
для капель, тщательно ополосните
их и наполните резервуар для
воды свежей питьевой водой до
максимального уровня.
❿
Когда очистка закончится, кофемашина
автоматически выключится. Снимите и
уберите насадку для очистки от накипи.
Опустошите поддон для капель и контейнер
для использованных капсул. Наполните
резервуар для воды свежей питьевой водой.
❼
Нажмите кнопку Эспрессо. Средство для очистки от
накипи попеременно пройдет через отверстие для выхода
кофе, насадку для очистки от накипи и поддон для капель.
Контейнер для воды опустошится, кнопка Эспрессо будет
гореть.
Снова нажмите кнопку Эспрессо. Цикл очистки
❾
продолжится и вода пройдет через отверстие для
выхода кофе, насадку для очистки от накипи и
Max
поддон для капель, пока резервуар для воды не
будет пуст.
11
Протрите кофемашину
с помощью влажной
тканевой салфетки. Очистка
кофемашины от накипи
ПРИМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен автоматически через 30 секунд бездействия. Также из меню можно выйти, нажатием на кнопку
приготовления молочных напитков в течение 3 секунд.
Возьмите индикатор
❶
жесткости воды,
расположенный на первой
странице инструкции по
эксплуатации и опустите его
в воду на 1 секунду.
1 sec
❷❸
Количество красных
квадратов укажет
уровень жесткости
воды.
0
1
2
3
4
Включите кофемашину.
ПРИМЕЧАНИЕ:
снимите контейнер
для молока.
❹❺
Для входа в режим
настройки нажмите кнопку
приготовления молочного
напитка и удерживайте ее
в течение 3 сек: индикатор
очистки и индикатор
очистки от накипи начнут
мигать.
Уровень жесткостиУровеньfHdHCaCO3
+
Молочный напиток
Лунго
Эспрессо> 13> 7> 130 мг/л
Молочный напиток + Лунго> 25> 14> 250 мг/л
Лунго + Эспрессо> 38> 21> 380 мг/л
+
DESCALING
CLEAN
> 3 sec
Нажмите кнопку
Эспрессо.
< 5< 3< 50 мг/л
> 7> 4> 70 мг/л
❻
В течение 15 секунд Вы можете установить желаемый
уровень жесткости воды нажатием соответствующей
кнопки. Кнопки мигнут 3 раза, чтобы подтвердить
новое значение. После автоматического выхода из
меню кофемашина вновь готова к использованию.
Опустошение системы на время неиспользования,
для защиты от мороза или перед ремонтом
Включите кофемашину.Снимите резервуар для воды. Поднимите и закройте рычаг,
❶❷
ПРИМЕЧАНИЕ: снимите
контейнер для молока.
Для входа в режим настройки нажмите кнопку приготовления молочного напитка
и удерживайте ее в течение 3 сек: индикатор очистки и индикатор очистки от
накипи начнут мигать.
ПРИМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен автоматически через
30 секунд бездействия. Также из меню можно выйти, нажатием на кнопку
приготовления молочных напитков в течение 3 секунд.
чтобы сбросить капсулу в контейнер для использованных
капсул. Установите емкость под носик для выхода кофе.
❹❸
DESCALING
CLEAN
> 3 sec
Одновременно нажмите
кнопку приготовления
молочных напитков и Лунго.
❺
Кнопка приготовления молочных напитков мигнет для подтверждения.
Нажмите ее, чтобы начать процесс опустошения системы. Кнопки
приготовления кофе будут поочередно мигать. Когда процесс
опустошения закончится, кофемашина автоматически выключится.
ПРИМЕЧАНИЕ: кофемашина будет
заблокирована в течение 10 минут после
опустошения.
Данная кофемашина оснащена отличной системой энергосбережения, а также функцией автовыключения (до 0 Ватт), которая позволяет экономить
электроэнергию. Кофемашина автоматически выключается через 9 минут после последнего использования.
Включите кофемашину.Для входа в режим настройки нажмите кнопку приготовления
❶
ПРИМЕЧАНИЕ:
снимите контейнер
для молока.
❸❹
Нажмите кнопку Лунго.В течение 15 секунд Вы можете установить желаемое
время автовыключения, нажав соответствующую кнопку.
Кнопки мигнут 3 раза, чтобы подтвердить новое значение.
После автоматического выхода из меню кофемашина
вновь готова к использованию.
❷
молочного напитка и удерживайте ее в течение 3 сек:
индикатор очистки и индикатор очистки от накипи начнут
мигать.
ПРИМЕЧАНИЕ: выход из меню будет осуществлен
автоматически через 30 секунд бездействия.
Также из меню можно выйти, нажатием на кнопку
приготовления молочных напитков в течение 3 секунд.
Приготовление кофе очень медленное.
Нет подачи кофе, идет только вода (при вставленной
капсуле).
Кофе недостаточно горячий.
Вода протекает из капсулодержателя (вода в контейнере
для капсул).
Нерегулярное мигание кнопок.
Все кнопки мигают одновременно в течение 10 секунд,
после чего кофемашина автоматически выключается.
Все 3 кнопки быстро мигают 3 раза и кофемашина
возвращается в режим готовности.
Мигают индикатор очистки от накипи и индикатор очистки.
Индикатор очистки от накипи горит оранжевым.
Индикатор очистки от накипи мигает оранжевым, горит
кнопка
приготовления молочного напитка.
Индикатор очистки горит оранжевым.
Все кнопки приготовления напитков поочередно мигают.
Рычаг капсулодержателя полностью не закрывается.
Качество молочной пенки не соответствует стандартам.
Я не могу войти в меню.
Молочная система не запускается.
Резервуар для молока не отсоединяется.
Выключение кофемашины.
Звук при выключении кофемашины.
82
- Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. В случае возникновения проблем свяжитесь с Клубом
Nespresso.
- Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар.
- При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи).
- Скорость приготовления кофе зависит от бленда кофе.
- При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи).
- Обратитесь в Клуб Nespresso для диагностики и ремонта.
- Подогрейте чашку перед приготовлением кофе.
- При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи).
- Неправильно вставлена капсула. Если неисправность не устранена, обратитесь в Клуб Nespresso.
- Обратитесь в Клуб Nespresso для диагностики и ремонта.
- Сигнал ошибки, требуется ремонт. Обратитесь в Клуб Nespresso.
- Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар.
- Выполнен вход в меню. Чтобы выйти из меню нажмите и удерживайте кнопку приготовления молочного напитка в течение
3 секунд или подождите 30 секунд для автоматического выхода.
- Кофемашина сообщает о необходимости очистки от накипи, основываясь на количестве приготовленных напитков.
Проведите очистку от накипи.
- Кофемашина находится в режиме очистки от накипи. Нажмите кнопку приготовления молочного напитка, чтобы начать
процесс очистки от накипи.
- Проведите очистку Системы приготовления капучино. Разберите Систему приготовления капучино и промойте все 5
частей на верхнем уровне посудомоечной машины. В случае невозможности использования посудомоечной машины
обратитесь к разделу «Ручная очистка Системы приготовления капучино».
- Кофемашина перегрелась. Подождите пока кофемашина остынет.
- Кофемашина будет заблокирована около 10 минут.
- Опустошите контейнер для использованных капсул. Убедитесь, что внутри капсулодержателя нет капсул.
- Необходимо использовать обезжиренное коровье молоко или молоко с пониженным содержанием жира температурой
около 4 градусов.
- Промывайте Систему приготовления капучино после каждого использования (см. раздел «Ручная очистка Системы
приготовления капучино»).
- Проведите очистку кофемашины от накипи.
- Не используйте молоко, которое было заморожено.
- Убедитесь, что воздухозаборник не загрязнен. См. раздел «Ручная очистка Системы приготовления капучино».
- Убедитесь, что контейнер для молока снят.
- Убедитесь, что нажимаете кнопку приготовления молочных напитков в течение 3 секунд.
- Снимите насадку для очистки от накипи.
- Налейте в резервуар для молока минимум 30 мл молока.
- Система приготовления капучино не работает при наполнении водой.
- Система приготовления капучино не предназначена для работы с растительным молоком.
- Нажмите кнопку на боковой стороне крышки контейнера для молока для отсоединения системы.
- См. раздел «Сборка / разборка системы приготовления капучино».
- Нажмите одновременно кнопки Эспрессо и Лунго в течение 2 секунд.
- Этот звук указывает на то, что машина выключена.
Для получения дополнительной информации, в случае возникновения проблем
или просто для консультации, звоните в Клуб Nespresso.
Контактную информацию о Nespresso Club можно найти в брошюре «Добро
пожаловать в Nespresso» или на сайте www.nespresso.com
Ограниченная гарантия
De’Longhi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение
двух лет с даты приобретения кофемашины. В течение этого периода
De’Longhi обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по своему
усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или
замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия
первоначального гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется
на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев,
неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением
законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены
или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав потребителей».
В случае возникновения проблем с эксплуатацией кофемашины обратитесь в
Клуб Nespresso для получения консультации по использованию кофемашины
и ее возможного ремонта.