DELONGHI ECAM 22.113.B User Manual [fr]

SOMMAIRE
CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ ...... 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................. 23
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi....................... 23
Utilisation conforme à la destination ............................. 23
Mode d’emploi ............................................................... 23
INTRODUCTION .............................................. 23
Lettres entre parenthèses...............................................23
Problèmes et réparations ............................................... 23
DESCRIPTION ................................................. 24
Description de l’appareil ................................................24
Description du tableau de commande ........................... 24
Description des accessoires ............................................ 24
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES .......................... 24
Contrôle de l’appareil ..................................................... 24
Installation de l’appareil ................................................25
Première mise en service de l’appareil ..........................25
ALLUMAGE DE L’APPAREIL .............................. 25
ARRET DE L’APPAREIL ..................................... 25
ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND BY) ....................26
ECONOMIE D’ÉNERGIE ..................................... 26
NETTOYAGE ....................................................29
Nettoyage du récupérateur de café ................................29
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération
de la condensation .........................................................30
Nettoyage de l’intérieur de la machine ..........................30
Nettoyage du réservoir à eau ......................................... 30
Nettoyage des becs verseurs de sortie café .................... 30
moulu ........................................................................... 30
Nettoyage de l’infuseur ................................................. 30
DÉTARTRAGE .................................................. 31
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU ....... 32
Mesure de la dureté de l’eau ..........................................32
Réglage de la dureté de l’eau ......................................... 32
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................... 32
ÉLIMINATION .................................................32
SIGNIFICATION DES VOYANTS .......................... 33
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES ........................... 34
FILTRE ADOUCISSEUR
Installation du ltre ...................................................... 26
Enlèvement et remplacement du ltre adoucisseur .......27
(CERTAINS MODÈLES) ......... 26
PRÉPARATION DU CAFÉ ................................... 27
Sélection du goût du café............................................... 27
Sélection de la quantité de café dans la tasse ................ 27
Réglage du moulin à café ............................................... 27
Réglage de la température .............................................27
Conseils pour obtenir un café plus chaud ....................... 28
Préparation du café en utilisant le café en grains ........... 28
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu......... 28
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO .......................28
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation ... 29
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE ..................... 29
21
CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
L’appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les in­structions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne peuvent pas être eectués par les enfants sans surveillance.
Ne plongez jamais la machine dans l’eau.
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Il ne doit pas être uti­lisé dans les: pièces servant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et autres lieux de travail, agritourismes, hôtels, motels et autres structures de réception, cham­bres à louer.
Si la che/cordon d’alimentation est endommagé/e, elle/il doit être remplacé/e par le fabricant ou par un Centre de service agréé par le fabricant de façon à prévenir tout risque.
SEULEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS:
L’appareil peut être utilisé par les enfant de plus de 8 ans à condition d’être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et compris les risques inhérents. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne peuvent pas être eectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance.
Tenir l’appareil et le cordon d’alimentation loin de la portée des enfants de moins de 8 ans.
L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connaissances néces­saires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l’uti­lisation sûre de l’appareil et compris les risques inhérents.
Les enfants ne doivent jamais jouer avec l’appareil.
Débrancher toujours l’appareil avant de le laisser sans surveillance et de le monter, démonter et de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l’utilisation (le sym­bole est présent seulement sur certains modèles).
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé­charge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l’appareil.
Risque de Brûlures !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor­mations importantes pour l’utilisateur.
Danger ! Étant donné que l’appareil fonctionne à l’électricité, il n’est pas à exclure qu’il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil, retirer la che
de la prise de courant.
• En cas de pannes sur l’appareil, ne pas tenter de le réparer. Éteindre l’appareil, retirer la che de la prise et s’adresser à
l’Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
Attention :
Conserver le matériel d’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) hors de portée des enfants.
Risque de Brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d’eau peut se former. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d’eau ou la vapeur chaude. Quand l’appareil est en marche, le plateau d’appui des tasses pourrait chauer.
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation du café et pour chauer des boissons. Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas en cas de dommages découlant d’une utilisation impropre de l’appareil.
Mode d’emploi
Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l’appareil. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non-respect de ce mode d’emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d’emploi. En cas de cession de l’appareil à d’autres personnes, leur remettre également ce mode d’emploi.
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino. Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi. Vous évi­terez ainsi de vous exposer à des risques ou d’endommager la machine.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi­quée dans la Description de l’appareil (p.2-3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en sui­vant les consignes indiquées dans les paragraphes “S ignication des voyants” à la p. 33 et “Résolution des problèmes” à la p. 34 . En cas d’inecacité ou pour plus d’informations, il est conseillé de s’adresser au service client en téléphonant au numéro indi­qué sur le feuillet “Service client” joint. Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet, appeler au numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s’adresser exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de ga­rantie qui accompagne la machine.
23
DESCRIPTION Description de l’appareil
(page 3 - A ) A1. Tableau de contrôle A2. Poignée de réglage du degré de mouture A3. Plateau appui-tasses A4. Couvercle du réservoir à grains A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu A6. Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu A7. Réservoir à grains A8. Interrupteur général A9. Réservoir de l’eau A10. Volet infuseur A11. Infuseur A12. Bec verseur café (hauteur réglable) A13. Récipient pour les marcs de café A14. Récipient de récupération de la condensation A15. Plateau d’appui pour tasses A16. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir A17. Égouttoir A18. Buse à cappuccino A19. Manette vapeur/eau chaude
Description du tableau de commande
(page 2 - B ) B1. Voyants
B2. Touche B3. Touche
B4. Touche
B5. Touche
procéder au détartrage.
B6. Manette de sélection: tourner pour sélectionner la quan-
tité de café souhaitée ou pour sélectionner la préparation avec café pré-moulu.
B7. Touche
tion de boissons à base de lait.
B8. Touche
allongé.
B9. Touche
allongé.
: pour allumer ou éteindre la machine
: pour préparer 1 tasse de café express.
: pour préparer 2 tasses de café express.
: pour eectuer un rinçage ou pour
pour faire sortir de la vapeur pour la prépara-
: pour préparer 1 tasse de café express
: pour préparer 2 tasses de café express
Description des accessoires
(page 2 - C ) C1. Doseur C2. Flacon de détartrant C3. Filtre adoucisseur
Description des voyants
Voyant clignotant : indique que la machine se
réchaue.
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses de
café express.
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses de
café allongé.
Voyant xe : indique que la fonction “vapeur” est
sélectionnée ; Voyant clignotant : indique qu’il est nécessaire
Voyant clignotant : indique que le récipient des
Voyant clignotant : indique que l’eau dans le
ECO Indique que le mode “Economie d’énergie” est
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Contrôle de l’appareil
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’ap­pareil et que tous les accessoires sont présents. Ne pas utiliser l’appareil si vous constatez des dommages évidents. S’adresser à l’Assistance Technique De’Longhi.
de tourner la manette à vapeur.
Indique que sur le tableau de contrôle, une
alarme est achée (voir par. “Signication des voyants” à la page 33).
Voyants xe : indique qu’il manque le récipient
des marcs à café : vous devez l’insérer ;
marcs à café est plein, vous devez donc le vider.
Voyant xe : indique qu’il manque le réservoir à
eau ;
réservoir ne sut pas.
Voyant clignotant : indique la nécessité de dé-
tartrer l’appareil (voir par. « Détar trage »). Voyant xe : indique que l’appareil eectue le détartrage.
activé.
24
Installation de l’appareil
Attention!
Lorsque vous installez l’appareil, vous devez observer les consi­gnes de sécurité suivantes :
• L’appareil pourrait être endommagé si l’eau gèle à
l’intérieur.
Ne pas installer l’appareil dans un environnement où
la température peut descendre au-dessous du seuil de congélation.
L’appareil émet de la chaleur à l’endroit où il se situe. Après
avoir placé l’appareil sur le plan de travail, vérier qu’il reste un espace libre d’au moins 3 cm entre les surfaces de l’appareil, les parties latérales et la partie postérieure, et un espace libre d’au moins 15 cm au –dessus de la machine à café.
Une éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait
l’endommager.
Ne pas placer l’appareil près de robinets d’eau ou éviers.
Rangez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit
pas endommagé par des arêtes tranchantes ni par des sur­faces chaudes (plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention!
S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au fond de l’appareil. Bran­cher l’appareil seulement à une prise de courant installée correc­tement, ayant une intensité minimale de 10A et équipée d’une mise à terre performante. En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, remplacer la prise par une autre conforme et par une personne qualiée.
Première mise en service de l’appareil
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il
est par conséquent absolument normal que vous puissiez trouver du café à l’intérieur du moulin à café. Quoi qu’il en soit, nous vous garantissons que la machine est neuve.
Nous conseillons de personnaliser au plus vite la dureté de
l’eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe “Programmation de la dureté de l’eau” (page.32).
Procédez en suivant les instructions indiquées:
1. Extraire le réservoir de l’eau, le remplir jusqu’à la ligne MAX
avec de l’eau fraîche (g. 1A), replacer ensuite le réservoir (g. 1B).
2. Placer sous la buse à cappuccino un récipient d’une capaci-
té minimum de 100ml (g. 2).
3. Brancher l’appareil au courant électrique et appuyer sur l’interrupteur général, placé à l’arrière de l’appareil, en position I (g. 3).
4. Sur le tableau de contrôle, le voyant clignote
5. Tourner la manette à vapeur en position “I” (g. 5): l’appa­reil fait sortir de l’eau par la buse à cappuccino et ensuite s’éteint.
6. Remettre la manette à vapeur en position “O”.
Maintenant la machine à café est prête pour être utilisée normalement.
Nota Bene :
La première fois que vous utilisez la machine, vous devrez faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résul­tat satisfaisant.
(g. 4).
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
Nota Bene :
Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’interrupteur gé­néral, placé derrière l’appareil, soit en pos. I (g. 3).
• Chaque fois que vous allumez l’appareil, il eectue auto­matiquement un cycle de pré-réchauement et de rinçage qui ne peut pas être interrompu. L’appareil est prêt à l’em­ploi seulement après avoir eectué ces cycles.
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu d’eau qui sera recueilli dans l’égouttoir en-dessous. Faites at­tention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau.
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche
6): le voyant l’appareil eectue le réchauement et le rinçage auto­matique (ainsi, outre le fait de réchauer la chaudière, l’appareil procède à écouler l’eau chaude dans les conduits internes pour qu’ils se réchauent).
L’appareil est à la bonne température lorsque le voyant s’éteint et s’allument les voyants correspondants aux touches de débit du café.
correspondant clignote jusqu’à ce que
(g.
ARRET DE L’APPAREIL
Lors de chaque arrêt, la machine eectue un rinçage automa­tique, au cas où un café aurait été préparé.
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu d’eau chaude. Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (g. 6).
25
Si cette fonction est prévue, l’appareil eectue le rinçage, puis s’éteint (stand-by).
Nota Bene :
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, ap­puyer également sur l’interrupteur général en position 0 (g. 3).
Attention!
Pour éviter des dommages à l’appareil, appuyer sur l’interrup­teur général de la g. 3 in pos. O seulement après avoir éteint l’appareil avec la touche .
ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND BY)
Vous pouvez modier l’ intervalle pour faire en sorte que la ma­chine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures d’inutilisation. . Pour programmer l’arrêt automatique, faites comme suite:
1. Avec l’appareil en stand-by (interrupteur général en pos. I, g.3), appuyer sur la touche
voyants sur le tableau de commande s’allument.
2. Appuyer sur la touche (à gauche de la manette) jusqu’à ce que les voyants, qui correspondent au nombre d’heures après lesquelles la machine doit s’éteindre auto­matiquement, s’allument:
15 minutes ECO 30 minutes ECO 1 heures ECO 2 heures ECO
3 heures ECO
3. Appuyez sur la touche (à droite de la manette) pour conrmer; les voyants s’eteignent.
jusqu’á-ce-que les
ECONOMIE D’ÉNERGIE
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver le mode d’économie d’énergie. Lorsque la fonction est insérée, elle ga­rantit une consommation d’énergie moindre, conformément aux normatives européennes en vigueur. Le mode d’économie d’énergie est activée seulement lorsque le voyant vert ECO est allumé (g. 7).
1. Quand la machine est éteinte mais que l’interrupteur gé­néral est en pos. I (g. 3), appuyer sur la touche
maintenir appuyée jusqu’à l’allumage du voyant ECO (g.
7).
2. Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche (à gauche de la manette): le voyant ECO clignote.
3. Pour réactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la touche (à gauche de la manette): le voyant ECO s’al­lume de manière xe.
4. Appuyer sur la touche (à droite de la manette) pour conrmer la sélection : le voyant ECO s’éteint.
et la
Nota Bene :
En mode d’économie d’énergie, la machine pourrait avoir besoin de quelques secondes d’attente avant de verser le premier café, parce qu’il faut plus de temps pour se préchauer.
FILTRE ADOUCISSEUR (CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles ont un ltre adoucisseur : si votre modèle n’en est pas doté, nous vous conseillons de l’acheter dans l’un des centres assistance autorisés De’Longhi.
Attention:
• Conserver dans un lieu frais et sec et ne pas exposer au soleil.
• Une fois l’emballage ouvert, utiliser immédiatement le ltre.
• Enlever le ltre avant de procéder au détartrage de la machine.
Pour une bonne utilisation du ltre, suivre les instructions ci-dessous.
Installation du ltre
1. Enlever le ltre de l’emballage et le laver avec environ 0,5 l d’eau courante (g. 8) .
2. Tourner le disque du dateur pour acher les 2 prochains mois d’utilisation (g. 9).
Nota Bene:
le ltre a une durée de vie égale à deux mois si l’appareil est utilisé régulièrement ; au contraire, si la machine reste inutilisée avec le ltre installé, il a une durée de 3 semaines au maximum.
3. Extraire le réservoir de la machine et le remplir avec de l’eau (g. 1A).
4. Insérer le ltre dans le réservoir de l’eau et l’immerger com­plètement en l’inclinant pour permettre aux bulles d’air de sortir (g. 10).
5. Insérer le ltre dans le logement spécial et l’appuyer à fond (g. 11).
6. Refermer le réservoir avec le couvercle (g. 12), puis réin­sérer le réservoir dans la machine.
7. Positionner sous le cappuccinatore un récipient d’une ca­pacité minimum de 100 ml.
8. Tourner la manette vapeur en position I pour faire couler l’eau chaude.
9. Laisser l’eau chaude couler pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le débit d’eau ne résulte stable puis remettre la manette en position 0.
Nota Bene:
26
faire couler l’eau chaude une seule fois peut ne pas sure pour installer le ltre et il est possible que durant l’installation les
voyants s’allument: Dans ce cas, répéter l’installation à partir du point 8. Maintenant le nouveau ltre est activé et vous pouvez utiliser la machine.
Enlèvement et remplacement du ltre adoucisseur
Lorsque les deux mois de durée de vie sont passés (voir dateur), ou bien lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 3 semaines, il est nécessaire d’enlever le ltre du réservoir et éventuellement de le remplacer par un nouveau ltre, en répétant l’opération décrite au paragraphe précédent.
PRÉPARATION DU CAFÉ Sélection du goût du café
Régler la manette de sélection du gout café (B6) pour program­mer le goût souhaité : plus on tourne en sens horaire et plus la quantité de café en grains que la machine broiera augmentera et plus fort sera le goût du café obtenu. Avec la manette placée sur le MIN, on obtient un café extra-lé­ger; avec la manette placée sur le MAX, on obtient un café extra-fort.
Nota Bene :
• Lors de la première utilisation il faut procéder par tenta­tives et faire plus d’un café pour identier la bonne posi­tion de la manette.
Faire attention à ne pas tourner trop vers le MAX sinon vous risquez d’obtenir un débit trop lent (par gouttes), surtout lorsqu’on demande deux tasses de café en même temps.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine a été préprogrammée à l’usine pour verser automa­tiquement les quantités de café suivantes:
- café express, si on appuie sur la touche (40ml);
- café allongé, si on appuie sur la touche (120ml);
- deux cafés express, si on appuie sur la touche
- deux café allongé, si on appuie sur la touche .
;
- appuyer et maintenir appuyée la touche dont on souhaite modier la longueur jusqu’à ce que clignote le voyant cor­respondant et que la machine commence à verser le café: relâcher ensuite la touche;
- dés que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, ap­puyer encore une fois sur la même touche pour mémoriser la quantité nouvelle.
Maintenant, en appuyant sur cette touche, la machine a mémo­risé les nouvelles programmations.
Réglage du moulin à café
Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé, du moins au début, car il est conguré en usine pour que le café sorte correctement. Toutefois, si après les premiers cafés, le café est trop liquide ou pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la manette de réglage (g. 13).
Nota Bene :
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le moulin à café est en marche.
Si le café sort trop lentement ou ne sort pas du tout, tournez d’un cran en sens horaire. Pour obtenir au contraire un débit du café plus dense et amélio­rer l’aspect de la crème, tourner dans le sens antihoraire d’un cran (pas plus
d’un cran à la fois, sinon le café peut ensuite sortir par gouttes). L’eet de cette correction se perçoit seulement après le débit d’au moins deux cafés consécutifs. Si après ce réglage vous n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez la correction en tournant la manette d’un autre cran.
Réglage de la température
Si vous souhaitez modier la température de l’eau avec laquelle faire le café, procédez de la façon suivante:
1. Si la machine est éteinte, mais l’interrupteur général est en
pos. I (g.3), appuyer sur la touche tenir appuyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le tableau de contrôle;
2. Appuyer sur la touche
température souhaitée.
BASSE HAUTE
jusqu’à sélectionner la
et la main-
Si l’on souhaite modier la quantité de café (que la machine verse automatiquement dans la tasse), procéder ainsi :
27
3. Appuyer sur la touche tion, les voyants s’éteignent.
pour conrmer la sélec-
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de:
• eectuez un rinçage, avant que le café s’écoule, en ap­puyant sur la touche de la buse sort de l’eau chaude, qui réchaue le circuit interne de la machine, sort du bec verseur et fait en sorte que le café soit plus chaud;
chauer avec de l’eau chaude les tasses (utiliser la fonction eau chaude).
congurer une plus haute température du café (voir par. « conguration de la température).
Préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou conts, car ceux­ci risquent de se coller sur le moulin à café et de l’endommager.
1. Introduisez les grains de café dans le réservoir prévu à cet eet (g. 14).
2. Placer sous les becs verseurs du café:
- 1 tasse, si vous souhaitez 1 seul café (g. 15);
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés (g. 16).
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rapprocher le plus pos­sible à la tasse: de cette façon vous obtenez une meilleure crème (g. 17).
4. Appuyez sur la touche correspondante au débit de café souhaité :
Nota Bene :
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe “Conseils pour un café plus chaud”.
Attention!
Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il est trop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils mentionnés dans le chapitre « Solutions aux problèmes » (page 34).
Durant l’utilisation, sur le tableau de contrôle, des voyants pourraient s’allumer, leur signication est reporté dans le paragraphe « Signication des voyants » (page 33).
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu
Attention!
• N’introduisez jamais de café en grains dans l’enton­noir du café pré-moulu, sinon la machine pourrait être endommagée.
• N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la machine en la salissant. De cette façon, la machine risque de s’endommager.
• N’insérez jamais plus d’une dose rase car l’intérieur de la machine pourrait se salir ou bien l’enton­noir risquerait de s’obturer.
1 express 1 café allongé
2 cafés allongés2 express
5. La préparation commence et sur le tableau de contrôle, le voyant correspondant à la touche sélectionnée reste allu­mé .
Lorsque la préparation est terminée, l’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
Nota Bene :
Pendant que la machine fait le café, le débit peut être ar­rêté à tout moment en appuyant sur une des touches du débit.
Dès que le débit du café est terminé, si vous souhaitez aug­menter la quantité de café dans la tasse, il vous sut de maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) une des touches débit de café.
Nota Bene :
Quand vous utilisez le café pré-moulu, vous pouvez préparer seulement une tasse de café à la fois.
1. S’assurer que l’appareil soit allumé.
2. Tourner la manette de sélection du gout du café dans le sens antihoraire à fond, en position (g. 18).
3. S’assurer que l’entonnoir ne soit pas obturé, ensuite insérer une dose rase de café pré-moulu (g. 19).
4. Placer une tasse sous les becs verseurs du café.
5. Appuyez sur la touche de débit café 1 tasse ( ou ).
6. La préparation commence.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
Danger de Brûlures!
Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit : faites attention à ne pas vous brûler.
1. Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande tasse;
28
2. Remplir un récipient, de préférence avec un manche pour ne pas se brûler, contenant environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino que l’on souhaite préparer. En choisissant les dimensions du récipient, tenir compte que le volume augmentera de 2 ou 3 fois ;
Nota Bene :
Pour obtenir une mousse plus dense et onctueuse, utili-
sez du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur (environ 5º C). Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec de grosses bulles, nettoyez toujours la buse à cappuccino comme décrit dans le paragraphe « Nettoyage buse à cappuccino après l’utilisation »
3. Appuyer sur la touche
4. Plongez la buse à cappuccino dans le lait (g. 20).
5. Après quelques secondes, lorsque le voyant clignote, tourner la manette vapeur en pos. I (g. 5). De la vapeur sort de la buse cappuccino et donne un aspect crémeux au lait qui augmente de volume ;
6. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut. (Nous vous conseillons de ne pas faire sortir la vapeur pen­dant plus de 3 minutes consécutives) ;
7. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompez la sortie de vapeur en remettant la manette à vapeur en posi­tion 0.
Danger De Brûlures!
Eteignez la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait
mousseux, an d’éviter de vous brûler à cause des écla­boussures de lait bouillant.
8. Versez le lait mousseux dans la tasse de café déjà préparée. Le cappuccino est prêt : sucrer à souhait et, si vous le souhaitez, saupoudrer la mousse avec un peu de chocolat en poudre.
: le voyant clignote .
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez an d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle ne s’obture.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino et faire écou­ler un peu d’eau pendant quelques secondes en tournant la manette à vapeur en position I (g.5). Ensuite remettre la manette à vapeur en position 0 pour interrompre la sortie d’eau chaude.
2. Attendez quelques minutes an que la buse à cappuc­cino se refroidisse: puis, avec une main bloquez la petite manette du tube de la buse à cappuccino et avec l’autre,
tourner en sens antihoraire (g.21) et enlever la buse à cappuccino en la tirant vers le bas pour l’extraire.
3. Enlever la buse à vapeur en tirant vers le bas (g.22)
4. Contrôler que les orices indiqués par les èches en g. 23 ne soient pas obturés. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide d’une épingle.
5. Laver soigneusement les éléments de la buse à cappuccino avec une éponge et de l’eau tiède.
6. Insérez à nouveau le gicleur et réinsérez la buse à cappucci­no sur le gicleur en la tournant et la poussant vers le haut, jusqu’à ce qu’elle s’accroche.
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE
Danger de Brûlures!
Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle verse de l’eau chaude. Le tube de la buse à eau chaude chaue durant la production, il faut donc saisir la buse uniquement par la poignée.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près possible pour éviter les éclaboussures).
2. Tourner la manette à vapeur en position I : la sortie de l’eau commence.
3. Interrompre en remettant la manette à vapeur en position
0.
Nota Bene :
Si le mode “Economie d’énergie” est activé, la sortie de l’eau chaude pourrait demander quelques secondes d’attente.
NETTOYAGE
Attention!
• Pour nettoyer la machine, n ‘utilisez pas de solvants, d’alcool ou de détergents abrasifs. Avec les machines “super-automatiques” De Longhi, vous n’avez pas besoin d’utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la machine. Le détartrant que De Longhi vous recommande d’utili­ser est à base de composants naturels et complètement biodégradable.
• Aucun composant de l’appareil peut être lavé dans le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’objets métalliques pour enlever les incrus­tations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer les surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage du récupérateur de café
Lorsque le voyant clignote, vous devez vider et nettoyer le récipient des marcs. Le voyant continue à clignoter tant que
29
le récipient n’est pas nettoyé et la machine ne peut pas faire de café. Pour eectuer le nettoyage (lorsque la machine est allumée):
Enlevez l’égouttoir (g. 24), videz-le et nettoyez-le.
Videz et nettoyez soigneusement le récipient des marcs à café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui peuvent se déposer au fond.
Contrôlez le récipient de récupération de la condensation (rouge), et éventuellement videz-le.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas eectuée, il est possible qu’en faisant d’autres cafés, le récupérateur de marcs à café se rem­plisse plus que prévu et que la machine s’obstrue.
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la machine. Ceci peut endommager la machine, le plan d’appui ou la zone environnante.
L’égouttoir est doté d’un otteur (rouge) qui indique le niveau de l’eau contenue (g. 25). Il faut absolument vider l’égouttoir et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du plateau d’appui pour les tasses. Pour enlever l’égouttoir:
1. Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à café (g. 24);
2. Vider l’égouttoir et le récipient de marcs à café et les laver;
3. Contrôler le récipient de récupération de la condensation, et éventuellement le vider.
4. Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de marcs à café.
Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du ltre adoucisseur (si prévu) le réservoir à eau (A9) avec un chion humide et un peu de détergent doux.
2. Enlever le ltre (si présent) et le rincer à l’eau courante.
3. Replacer le ltre (si prévu), remplir le réservoir avec de l’eau fraiche et replacer le réservoir.
Nettoyage des becs verseurs de sortie café
1. Nettoyez les becs verseurs avec une éponge ou un chion (g.27).
2. Contrôlez que les orices du bec verseur à café ne soient pas obstrués. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec une cure-dents (g. 28).
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café pré-moulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’en­tonnoir pour l’introduction du café pré-moulu ne soit pas bou­ché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café.
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A11) doit etre nettoyé au moins une fois par mois.
Attention!
L’infuseur ne peut pas être enlevé quand la machine est allumée.
1. Assurez-vous que la machine ait eectué correctement l’arrêt (voir « Arrêt de l’appareil », page 25).
2. Extraire le réservoir à l’eau.
3. Ouvrir le volet infuseur (g. 29) placé sur le côté droit.
4. Appuyez vers l’intérieur les deux touches rouges de décrochage et retirez simultanément l’infuseur en le tirant vers l’extérieur (g. 30).
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger de décharges électriques!
Avant de nettoyer les parties internes de la machine, celle-ci doit être éteinte (consulter « Arrêt ») et débranchée du réseau électrique. Ne plongez jamais la machine dans l’eau.
1. Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’intérieur de la machine (accessible après avoir extrait l’égouttoir) ne soit pas sale. Si nécessaire, enlever les dé­pôts de café avec une éponge
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (g. 26).
Attention!
Nettoyez l’infuseur sans utiliser de détergents parce qu’ils pour­raient l’endommager.
5. Laissez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes, puis rincez-le sous le robinet.
6. Nettoyez les éventuels résidus de café sur le support où se pose l’infuseur.
7. Après le nettoyage, réinsérez l’infuseur en l’enlant dans le support ; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à entendre le clic d’accrochage.
30
Support infuseur
33
Nota Bene :
Si l’infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant de l’in­sérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux leviers comme indiqué en gure.
Grand levier
Petit levier
34
8. Après l’avoir inséré, assurez-vous que les deux touches rouges soient emboîtés vers l’extérieur.
PUSH
35
9. Refermez le volet infuseur.
10. Remettre le réservoir à eau.
DÉTARTRAGE
Détartrer la machine lorsque sur le tableau de contrôle clignote le voyant (g. 31).
Important!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et les yeux.. Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité du fabricant reportées sur le récipient du détartrant, ainsi que les instructions concernant les mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
• Il est conseillé d’utiliser exclusivement un détartrant De’Longhi. L’utilisation d’un détartrant inapproprié, ainsi qu’un détartrage mal eectué, peuvent entraîner l’appari­tion de défauts qui ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
1. Allumer la machine et attendre qu’elle soit prête à l’emploi.
2. Vider le réservoir à eau (A12) et enlever le ltre adoucis­seur si présent.
3. Verser le détartrant dans le réservoir à eau jusqu’au niveau A (qui correspond à un sachet de 100ml) imprimé sur le dos du réservoir (g. 32A); puis ajouter de l’eau (1l) jusqu’à atteindre le niveau (g. 32B).
Placer sous la buse à cappuccino un récipient vide d’une
capacité minimum de 1,5L.
4. Attendre que les voyants débit de café soient allumés de manière xe.
Attention! Danger de brûlures De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappucci­no. Faites attention à ne pas être en contact avec des éclabous­sures d’eau.
5. Appuyez sur la touche
pendant au moins 5 secondes pour conrmer l’introduc­tion de la solution et commencez le détartrage. Le voyant placé à l’intérieur de la touche reste allumé pour indiquer le démarrage du programme de détartrage et le voyant
clignote pour indiquer de tourner la manette à va-
peur en position I.
6. Tourner la manette à vapeur en sens antihoraire en posi-
tion I: la solution de détartrant sort de la buse à cappuccino et commence à remplir le récipient placé en-dessous. Le programme de détartrage eectue automatiquement toute une série de rinçages et d’intervalles, pour enlever les résidus de calcaire. Il est normal que entre deux rinçages, la machine reste inactive pendant plusieurs minutes.
Après environ 30 minutes, le réservoir à eau est vide et les voyants
en sens horaire à fond en position O. La machine est maintenant prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide.
7. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution dé-
8. Extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer avec de l’eau
9. Tourner la manette à vapeur dans le sens antihoraire en
10. Lorsque le réservoir de l’eau est complètement vide, le
11. Mettre la manette en position 0: le voyant
Remplir à nouveau le réservoir à eau et la machine est prête à l’emploi.
Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure d’énergie électrique), il est conseillé de répéter le cycle.
31
et s’allument; tourner la manette à vapeur
tartrante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à cappuccino.
courante, le remplir avec de l’eau propre puis le réinsérer: le voyant
position I (g.5) . L’eau chaude sort de la buse.
voyant
s’éteint.
Nota Bene!
clignote.
.
et maintenez-la appuyée
1 234
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU
L’opération de détartrage est nécessaire après une période de fonctionnement prédéterminée qui dépend de la dureté de l’eau réglée. La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4. Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de la dureté eective de l’eau fournie dans les diérentes régions, ce qui permet d’eectuer moins fréquemment le détartrage.
Mesure de la dureté de l’eau
1. Extraire de son emballage la bande réactive fournie “TOTAL HARDNESS TEST” accompagnée du mode d’emploi en anglais.
2. Plongez complètement la tige dans un verre d’eau pendant environ une seconde.
3. Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légèrement.
Après environ une minute se forment, selon la dureté de
l’eau, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge; chaque carré corres­pond à 1 niveau.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Puissance absorbée: 1450W Pression: 15 bars Capacité max. réservoir de l’eau: 1.8 litres max. Dimensions LxHxP: 238x340x430 mm Cable length: 1.15 m Weight: 9.1 kg Coee beans container capacity: 250 g max.
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes :
Directives Basse Tension 2006/95/CE et amendements sui­vants ;
Directive EMC 2004/108/CE et amendements suivants ;
Règlement européen Mode veille 1275/2008
• Les matériaux et les objets destinés au contact avec des produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004.
ÉLIMINATION
Conformément à la directive Européenne 2012/19/ EC, ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domes­tiques mais les consigner à un centre de récolte dié­renciée ociel.
Réglage de la dureté de l’eau
1. Assurez-vous que la machine soit éteinte (mais branchée au réseau électrique et avec l’interrupteur général en posi­tion I);
2. Appuyez sur la touche puyée pendant au moins 6 secondes: les voyants
s’allument en même temps.
3. Appuyer sur la touche (à gauche de la manette) pour régler la dureté eective (le niveau relevé par la tige).
Niveau Niveau Niveau Niveau
4. Appuyer sur la touche (à droite de la manette) pour conrmer la sélection.
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle conguration de la dureté de l’eau.
et maintenez-la ap-
32
SIGNIFICATION DES VOYANTS
VOYANTS CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’eau dans le réservoir n’est pas susante.
CLIGNOTANT
Le réservoir n’est pas inséré correctement.
Le récipient de marcs à café (A13) est plein.
CLIGNOTANT
Le récipient à marcs n'a pas été inséré après le nettoyage.
La mouture du café est trop ne, par conséquent ou ne sort pas du tout.
CLIGNOTANT
La fonction “café pré-moulu” a été sélectionnée mais il n’y a pas de café pré-moulu dans l’entonnoir.
CLIGNOTANT
Il indique qu’un détartrage de la machine est nécessaire.
Remplir le réservoir à eau et/ou l’insérer cor­rectement en l’appuyant à fond jusqu’à en­tendre l’enclenchement.
Insérer correctement le réservoir en appuyant à fond.
Videz le récipient de marcs et l’égouttoir, nettoyez-les puis réinsérez-les. Important: Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas eectuée, il se peut qu’ en faisant d’autres cafés, le récupérateur de café se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue.
Extraire l’égouttoir et insérer le récipient de marcs à café.
Répétez la sortie du café et tournez la manette de réglage de la mouture (g. 13) en sens horaire, d’un cran vers le numéro 7 pendant que le moulin à café est en marche. Si, après avoir fait au moins 2 cafés, le débit devrait être encore trop lent, répétez la correction en tournant la manette de réglage d’un autre cran (voir réglage du moulin à café, page 27). Si le problème persiste, tournez la manette à va­peur en position I et faites couler un peu d’eau par la buse à cappuccino.
Introduisez le café pré-moulu dans l’entonnoir ou désélectionnez la fonction pré-moulu.
Il faut absolument eectuer le plus rapide­ment possible le programme de détartrage décrit dans le chap. “Détartrage”.
CLIGNOTANT
33
CLIGNOTANT
Vous avez utilisé trop de café. Sélectionnez un goût plus léger ou bien réduire
la quantité de café pré-moulu et demander en­suite une nouvelle sortie de café.
Le café en grains est terminé. Remplissez le récipient à grains.
L’entonnoir pour le café pré-moulu s’est obturé.
CLIGNOTANT
L’infuseur n’a pas été remis en place après le nettoyage.
CLIGNOTANT
L’intérieur de la machine est très sale.
Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme décrit au par. « Nettoyage de l’entonnoir pour indroduire le café ».
Insérer l’infuseur comme décrit au paragraphe “Nettoyage de l’infuseur” .
Nettoyer soigneusement la machine comme décrit dans le paragraphe “nettoyage”. Si après le nettoyage la machine ache toujours le message, s’adresser à un centre d’assistance.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n’est pas chaud. Les tasses n’ont pas été préchauées. Chauez les tasses en les rinçant avec de l’eau
chaude (N.B: on peut utiliser la fonction eau chaude) ou rinçage.
Le café est trop liquide ou n'a pas assez de crème.
L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes se sont écoulées depuis la sortie du dernier café.
La mouture du café est trop grosse. Tourner la manette de réglage de la mouture
Le café n'est pas approprié. Utilisez du café pour les machines à café
Avant de faire le café, réchauez l’infuseur en appuyant sur la touche
d’un cran en sens antihoraire quand le moulin à café est en marche (g. 13). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’eet est visible seulement après avoir fait 2 cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 27).
express.
rinçage.
34
Le café sort trop lentement ou bien goutte à goutte.
Le café ne sort pas du bec ou des deux becs verseurs.
Le lait mousseux a de grandes bulles
Le lait n'est pas émulsionné La buse à cappuccino est sale. Nettoyez en respectant les indications du pa-
La sortie de vapeur s’inter­rompt lors de l’utilisation.
L’appareil ne s’allume pas. La che n'est pas branchée à la prise. Brancher la che à la prise.
La mouture du café est trop ne. Tourner la manette de réglage de la mouture
d’un cran en sens horaire quand le moulin à café est en marche (g. 13). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’eet est visible seulement après avoir fait 2 cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 27).
Les becs verseurs sont obstrués. Nettoyez les becs verseurs à l'aide d'un
cure-dents.
Le lait n'est pas susamment froid ou n'est pas demi-écrémé.
Un dispositif de sécurité interrompt la sortie de vapeur après 3 minutes.
L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé. Appuyer sur l’interrupteur général en position
Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien demi-écrémé, sortit du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n’est pas celui souhaité, es­sayer un lait d’une autre marque.
ragraphe "Nettoyage de la buse à cappuccino après l'utilisation" ( page 29).
Attendre quelques minutes, réactiver ensuite la fonction vapeur.
I (g.3).
35
Loading...