SIGNIFICATION DES VOYANTS .......................... 33
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES ........................... 34
FILTRE ADOUCISSEUR
Installation du ltre ...................................................... 26
Enlèvement et remplacement du ltre adoucisseur .......27
(CERTAINS MODÈLES) ......... 26
PRÉPARATION DU CAFÉ ................................... 27
Sélection du goût du café............................................... 27
Sélection de la quantité de café dans la tasse ................ 27
Réglage du moulin à café ............................................... 27
Réglage de la température .............................................27
Conseils pour obtenir un café plus chaud ....................... 28
Préparation du café en utilisant le café en grains ........... 28
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu......... 28
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO .......................28
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation ... 29
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE ..................... 29
21
CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
• L’appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni
les connaissances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne peuvent pas être eectués par
les enfants sans surveillance.
• Ne plongez jamais la machine dans l’eau.
• Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Il ne doit pas être utilisé dans les: pièces servant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et autres
lieux de travail, agritourismes, hôtels, motels et autres structures de réception, chambres à louer.
• Si la che/cordon d’alimentation est endommagé/e, elle/il doit être remplacé/e par
le fabricant ou par un Centre de service agréé par le fabricant de façon à prévenir tout
risque.
SEULEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS:
• L’appareil peut être utilisé par les enfant de plus de 8 ans à condition d’être surveillés
ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et compris
les risques inhérents. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne peuvent
pas être eectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance.
• Tenir l’appareil et le cordon d’alimentation loin de la portée des enfants de moins de 8
ans.
• L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes sans l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et compris les risques inhérents.
• Les enfants ne doivent jamais jouer avec l’appareil.
• Débrancher toujours l’appareil avant de le laisser sans surveillance et de le monter,
démonter et de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l’utilisation (le symbole est présent seulement sur certains modèles).
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles.
Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par décharge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de
dommages à l’appareil.
Risque de Brûlures !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des informations importantes pour l’utilisateur.
Danger !
Étant donné que l’appareil fonctionne à l’électricité, il n’est pas à
exclure qu’il génère des décharges électriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas
de besoin.
• Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil, retirer la che
de la prise de courant.
• En cas de pannes sur l’appareil, ne pas tenter de le réparer.
Éteindre l’appareil, retirer la che de la prise et s’adresser à
l’Assistance Technique.
• Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage,
éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant
et laisser refroidir la machine.
Attention :
Conserver le matériel d’emballage (sachets en plastique,
polystyrène expansé) hors de portée des enfants.
Risque de Brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et, quand il est en marche,
de la vapeur d’eau peut se former.
Prêter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures
d’eau ou la vapeur chaude.
Quand l’appareil est en marche, le plateau d’appui des tasses
pourrait chauer.
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation du café et pour
chauer des boissons.
Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc
dangereuse. Le constructeur ne répond pas en cas de dommages
découlant d’une utilisation impropre de l’appareil.
Mode d’emploi
Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Le
non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des
dommages à l’appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du
non-respect de ce mode d’emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d’emploi. En cas de cession
de l’appareil à d’autres personnes, leur remettre également ce
mode d’emploi.
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la machine automatique pour café et
cappuccino.
Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvel appareil.
Prenez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi. Vous éviterez ainsi de vous exposer à des risques ou d’endommager la
machine.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée dans la Description de l’appareil (p.2-3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en suivant les consignes indiquées dans les paragraphes “S ignication
des voyants” à la p. 33 et “Résolution des problèmes” à la p.
34 .
En cas d’inecacité ou pour plus d’informations, il est conseillé
de s’adresser au service client en téléphonant au numéro indiqué sur le feuillet “Service client” joint.
Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sur le feuillet,
appeler au numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles
réparations, s’adresser exclusivement à l’Assistance Technique
De’Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certicat de garantie qui accompagne la machine.
23
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Tableau de contrôle
A2. Poignée de réglage du degré de mouture
A3. Plateau appui-tasses
A4. Couvercle du réservoir à grains
A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu
A6. Entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu
A7. Réservoir à grains
A8. Interrupteur général
A9. Réservoir de l’eau
A10. Volet infuseur
A11. Infuseur
A12. Bec verseur café (hauteur réglable)
A13. Récipient pour les marcs de café
A14. Récipient de récupération de la condensation
A15. Plateau d’appui pour tasses
A16. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir
A17. Égouttoir
A18. Buse à cappuccino
A19. Manette vapeur/eau chaude
Description du tableau de commande
(page 2 - B )
B1. Voyants
B2. Touche
B3. Touche
B4. Touche
B5. Touche
procéder au détartrage.
B6. Manette de sélection: tourner pour sélectionner la quan-
tité de café souhaitée ou pour sélectionner la préparation
avec café pré-moulu.
B7. Touche
tion de boissons à base de lait.
B8. Touche
allongé.
B9. Touche
allongé.
: pour allumer ou éteindre la machine
: pour préparer 1 tasse de café express.
: pour préparer 2 tasses de café express.
: pour eectuer un rinçage ou pour
pour faire sortir de la vapeur pour la prépara-
: pour préparer 1 tasse de café express
: pour préparer 2 tasses de café express
Description des accessoires
(page 2 - C )
C1. Doseur
C2. Flacon de détartrant
C3. Filtre adoucisseur
Description des voyants
Voyant clignotant : indique que la machine se
réchaue.
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses de
café express.
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses de
café allongé.
Voyant xe : indique que la fonction “vapeur” est
sélectionnée ;
Voyant clignotant : indique qu’il est nécessaire
Voyant clignotant : indique que le récipient des
Voyant clignotant : indique que l’eau dans le
ECO Indique que le mode “Economie d’énergie” est
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil et que tous les accessoires sont présents. Ne pas utiliser
l’appareil si vous constatez des dommages évidents. S’adresser à
l’Assistance Technique De’Longhi.
de tourner la manette à vapeur.
Indique que sur le tableau de contrôle, une
alarme est achée (voir par. “Signication des
voyants” à la page 33).
Voyants xe : indique qu’il manque le récipient
des marcs à café : vous devez l’insérer ;
marcs à café est plein, vous devez donc le vider.
Voyant xe : indique qu’il manque le réservoir à
eau ;
réservoir ne sut pas.
Voyant clignotant : indique la nécessité de dé-
tartrer l’appareil (voir par. « Détar trage »).
Voyant xe : indique que l’appareil eectue le
détartrage.
activé.
24
Installation de l’appareil
Attention!
Lorsque vous installez l’appareil, vous devez observer les consignes de sécurité suivantes :
• L’appareil pourrait être endommagé si l’eau gèle à
l’intérieur.
Ne pas installer l’appareil dans un environnement où
la température peut descendre au-dessous du seuil de
congélation.
• L’appareil émet de la chaleur à l’endroit où il se situe. Après
avoir placé l’appareil sur le plan de travail, vérier qu’il
reste un espace libre d’au moins 3 cm entre les surfaces de
l’appareil, les parties latérales et la partie postérieure, et
un espace libre d’au moins 15 cm au –dessus de la machine
à café.
• Une éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait
l’endommager.
Ne pas placer l’appareil près de robinets d’eau ou éviers.
• Rangez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit
pas endommagé par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention!
S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique au fond de l’appareil. Brancher l’appareil seulement à une prise de courant installée correctement, ayant une intensité minimale de 10A et équipée d’une
mise à terre performante.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil,
remplacer la prise par une autre conforme et par une personne
qualiée.
Première mise en service de l’appareil
Nota Bene :
• La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il
est par conséquent absolument normal que vous puissiez
trouver du café à l’intérieur du moulin à café. Quoi qu’il en
soit, nous vous garantissons que la machine est neuve.
• Nous conseillons de personnaliser au plus vite la dureté de
l’eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe
“Programmation de la dureté de l’eau” (page.32).
Procédez en suivant les instructions indiquées:
1. Extraire le réservoir de l’eau, le remplir jusqu’à la ligne MAX
avec de l’eau fraîche (g. 1A), replacer ensuite le réservoir
(g. 1B).
2. Placer sous la buse à cappuccino un récipient d’une capaci-
té minimum de 100ml (g. 2).
3. Brancher l’appareil au courant électrique et appuyer sur
l’interrupteur général, placé à l’arrière de l’appareil, en
position I (g. 3).
4. Sur le tableau de contrôle, le voyant clignote
5. Tourner la manette à vapeur en position “I” (g. 5): l’appareil fait sortir de l’eau par la buse à cappuccino et ensuite
s’éteint.
6. Remettre la manette à vapeur en position “O”.
Maintenant la machine à café est prête pour être utilisée
normalement.
Nota Bene :
• La première fois que vous utilisez la machine, vous devrez
faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
(g. 4).
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
Nota Bene :
• Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’interrupteur général, placé derrière l’appareil, soit en pos. I (g. 3).
• Chaque fois que vous allumez l’appareil, il eectue automatiquement un cycle de pré-réchauement et de rinçage
qui ne peut pas être interrompu. L’appareil est prêt à l’emploi seulement après avoir eectué ces cycles.
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu
d’eau qui sera recueilli dans l’égouttoir en-dessous. Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau.
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche
6): le voyant
l’appareil eectue le réchauement et le rinçage automatique (ainsi, outre le fait de réchauer la chaudière,
l’appareil procède à écouler l’eau chaude dans les conduits
internes pour qu’ils se réchauent).
L’appareil est à la bonne température lorsque le voyant
s’éteint et s’allument les voyants correspondants aux touches de
débit du café.
correspondant clignote jusqu’à ce que
(g.
ARRET DE L’APPAREIL
Lors de chaque arrêt, la machine eectue un rinçage automatique, au cas où un café aurait été préparé.
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu
d’eau chaude. Faites attention à ne pas être en contact avec des
éclaboussures d’eau.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (g. 6).
25
Si cette fonction est prévue, l’appareil eectue le rinçage, puis
s’éteint (stand-by).
Nota Bene :
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, appuyer également sur l’interrupteur général en position 0 (g. 3).
Attention!
Pour éviter des dommages à l’appareil, appuyer sur l’interrupteur général de la g. 3 in pos. O seulement après avoir éteint
l’appareil avec la touche .
ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND BY)
Vous pouvez modier l’ intervalle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3
heures d’inutilisation. .
Pour programmer l’arrêt automatique, faites comme suite:
1. Avec l’appareil en stand-by (interrupteur général en pos.
I, g.3), appuyer sur la touche
voyants sur le tableau de commande s’allument.
2. Appuyer sur la touche (à gauche de la manette)
jusqu’à ce que les voyants, qui correspondent au nombre
d’heures après lesquelles la machine doit s’éteindre automatiquement, s’allument:
3. Appuyez sur la touche (à droite de la manette) pour
conrmer; les voyants s’eteignent.
jusqu’á-ce-que les
ECONOMIE D’ÉNERGIE
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver le mode
d’économie d’énergie. Lorsque la fonction est insérée, elle garantit une consommation d’énergie moindre, conformément
aux normatives européennes en vigueur.
Le mode d’économie d’énergie est activée seulement lorsque le
voyant vert ECO est allumé (g. 7).
1. Quand la machine est éteinte mais que l’interrupteur général est en pos. I (g. 3), appuyer sur la touche
maintenir appuyée jusqu’à l’allumage du voyant ECO (g.
7).
2. Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche (à
gauche de la manette): le voyant ECO clignote.
3. Pour réactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la
touche (à gauche de la manette): le voyant ECO s’allume de manière xe.
4. Appuyer sur la touche (à droite de la manette) pour
conrmer la sélection : le voyant ECO s’éteint.
et la
Nota Bene :
En mode d’économie d’énergie, la machine pourrait avoir besoin
de quelques secondes d’attente avant de verser le premier café,
parce qu’il faut plus de temps pour se préchauer.
FILTRE ADOUCISSEUR (CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles ont un ltre adoucisseur : si votre modèle n’en
est pas doté, nous vous conseillons de l’acheter dans l’un des
centres assistance autorisés De’Longhi.
Attention:
• Conserver dans un lieu frais et sec et ne pas exposer au
soleil.
• Une fois l’emballage ouvert, utiliser immédiatement le
ltre.
• Enlever le ltre avant de procéder au détartrage de la
machine.
Pour une bonne utilisation du ltre, suivre les instructions
ci-dessous.
Installation du ltre
1. Enlever le ltre de l’emballage et le laver avec environ 0,5 l
d’eau courante (g. 8) .
2. Tourner le disque du dateur pour acher les 2 prochains
mois d’utilisation (g. 9).
Nota Bene:
le ltre a une durée de vie égale à deux mois si l’appareil est
utilisé régulièrement ; au contraire, si la machine reste inutilisée
avec le ltre installé, il a une durée de 3 semaines au maximum.
3. Extraire le réservoir de la machine et le remplir avec de
l’eau (g. 1A).
4. Insérer le ltre dans le réservoir de l’eau et l’immerger complètement en l’inclinant pour permettre aux bulles d’air de
sortir (g. 10).
5. Insérer le ltre dans le logement spécial et l’appuyer à fond
(g. 11).
6. Refermer le réservoir avec le couvercle (g. 12), puis réinsérer le réservoir dans la machine.
7. Positionner sous le cappuccinatore un récipient d’une capacité minimum de 100 ml.
8. Tourner la manette vapeur en position I pour faire couler
l’eau chaude.
9. Laisser l’eau chaude couler pendant quelques secondes,
jusqu’à ce que le débit d’eau ne résulte stable puis remettre
la manette en position 0.
Nota Bene:
26
faire couler l’eau chaude une seule fois peut ne pas sure pour
installer le ltre et il est possible que durant l’installation les
voyants s’allument:
Dans ce cas, répéter l’installation à partir du point 8.
Maintenant le nouveau ltre est activé et vous pouvez utiliser
la machine.
Enlèvement et remplacement du ltre
adoucisseur
Lorsque les deux mois de durée de vie sont passés (voir dateur),
ou bien lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 3 semaines, il
est nécessaire d’enlever le ltre du réservoir et éventuellement
de le remplacer par un nouveau ltre, en répétant l’opération
décrite au paragraphe précédent.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
Régler la manette de sélection du gout café (B6) pour programmer le goût souhaité : plus on tourne en sens horaire et plus la
quantité de café en grains que la machine broiera augmentera
et plus fort sera le goût du café obtenu.
Avec la manette placée sur le MIN, on obtient un café extra-léger; avec la manette placée sur le MAX, on obtient un café
extra-fort.
Nota Bene :
• Lors de la première utilisation il faut procéder par tentatives et faire plus d’un café pour identier la bonne position de la manette.
• Faire attention à ne pas tourner trop vers le MAX sinon vous
risquez d’obtenir un débit trop lent (par gouttes), surtout
lorsqu’on demande deux tasses de café en même temps.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine a été préprogrammée à l’usine pour verser automatiquement les quantités de café suivantes:
- café express, si on appuie sur la touche (≃40ml);
- café allongé, si on appuie sur la touche (≃120ml);
- deux cafés express, si on appuie sur la touche
- deux café allongé, si on appuie sur la touche .
;
- appuyer et maintenir appuyée la touche dont on souhaite
modier la longueur jusqu’à ce que clignote le voyant correspondant et que la machine commence à verser le café:
relâcher ensuite la touche;
- dés que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, appuyer encore une fois sur la même touche pour mémoriser
la quantité nouvelle.
Maintenant, en appuyant sur cette touche, la machine a mémorisé les nouvelles programmations.
Réglage du moulin à café
Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé, du moins au début,
car il est conguré en usine pour que le café sorte correctement.
Toutefois, si après les premiers cafés, le café est trop liquide ou
pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à
goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la
manette de réglage (g. 13).
Nota Bene :
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le
moulin à café est en marche.
Si le café sort trop lentement ou ne
sort pas du tout, tournez d’un cran en
sens horaire. Pour obtenir au contraire
un débit du café plus dense et améliorer l’aspect de la crème, tourner dans
le sens antihoraire d’un cran (pas plus
d’un cran à la fois, sinon le café peut
ensuite sortir par gouttes).
L’eet de cette correction se perçoit seulement après le débit
d’au moins deux cafés consécutifs. Si après ce réglage vous
n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez la correction en
tournant la manette d’un autre cran.
Réglage de la température
Si vous souhaitez modier la température de l’eau avec laquelle
faire le café, procédez de la façon suivante:
1. Si la machine est éteinte, mais l’interrupteur général est en
pos. I (g.3), appuyer sur la touche
tenir appuyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le tableau
de contrôle;
2. Appuyer sur la touche
température souhaitée.
BASSE HAUTE
jusqu’à sélectionner la
et la main-
Si l’on souhaite modier la quantité de café (que la machine
verse automatiquement dans la tasse), procéder ainsi :
27
3. Appuyer sur la touche
tion, les voyants s’éteignent.
pour conrmer la sélec-
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de:
• eectuez un rinçage, avant que le café s’écoule, en appuyant sur la touche de la buse sort de l’eau
chaude, qui réchaue le circuit interne de la machine, sort
du bec verseur et fait en sorte que le café soit plus chaud;
• chauer avec de l’eau chaude les tasses (utiliser la fonction
eau chaude).
• congurer une plus haute température du café (voir par. «
conguration de la température).
Préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou conts, car ceuxci risquent de se coller sur le moulin à café et de l’endommager.
1. Introduisez les grains de café dans le réservoir prévu à cet
eet (g. 14).
2. Placer sous les becs verseurs du café:
- 1 tasse, si vous souhaitez 1 seul café (g. 15);
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés (g. 16).
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rapprocher le plus possible à la tasse: de cette façon vous obtenez une meilleure
crème (g. 17).
4. Appuyez sur la touche correspondante au débit de café
souhaité :
Nota Bene :
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
“Conseils pour un café plus chaud”.
Attention!
• Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il est trop liquide,
pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils
mentionnés dans le chapitre « Solutions aux problèmes »
(page 34).
• Durant l’utilisation, sur le tableau de contrôle, des voyants
pourraient s’allumer, leur signication est reporté dans le
paragraphe « Signication des voyants » (page 33).
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu
Attention!
• N’introduisez jamais de café en grains dans l’entonnoir du café pré-moulu, sinon la machine pourrait être
endommagée.
• N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine
est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne s’éparpille à
l’intérieur de la machine en la salissant. De cette façon, la
machine risque de s’endommager.
• N’insérez jamais plus d’une dose
rase car l’intérieur de la machine
pourrait se salir ou bien l’entonnoir risquerait de s’obturer.
1 express1 café allongé
2 cafés allongés2 express
5. La préparation commence et sur le tableau de contrôle, le
voyant correspondant à la touche sélectionnée reste allumé .
Lorsque la préparation est terminée, l’appareil est prêt pour une
nouvelle utilisation.
Nota Bene :
• Pendant que la machine fait le café, le débit peut être arrêté à tout moment en appuyant sur une des touches du
débit.
• Dès que le débit du café est terminé, si vous souhaitez augmenter la quantité de café dans la tasse, il vous sut de
maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) une
des touches débit de café.
Nota Bene :
Quand vous utilisez le café pré-moulu, vous pouvez préparer
seulement une tasse de café à la fois.
1. S’assurer que l’appareil soit allumé.
2. Tourner la manette de sélection du gout du café dans le
sens antihoraire à fond, en position (g. 18).
3. S’assurer que l’entonnoir ne soit pas obturé, ensuite insérer
une dose rase de café pré-moulu (g. 19).
4. Placer une tasse sous les becs verseurs du café.
5. Appuyez sur la touche de débit café 1 tasse (ou ).
6. La préparation commence.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
Danger de Brûlures!
Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit :
faites attention à ne pas vous brûler.
1. Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande
tasse;
28
2. Remplir un récipient, de préférence avec un manche pour
ne pas se brûler, contenant environ 100 grammes de lait
pour chaque cappuccino que l’on souhaite préparer. En
choisissant les dimensions du récipient, tenir compte que
le volume augmentera de 2 ou 3 fois ;
Nota Bene :
Pour obtenir une mousse plus dense et onctueuse, utili-
sez du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur
(environ 5º C). Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux,
ou bien avec de grosses bulles, nettoyez toujours la buse à
cappuccino comme décrit dans le paragraphe « Nettoyage
buse à cappuccino après l’utilisation »
3. Appuyer sur la touche
4. Plongez la buse à cappuccino dans le lait (g. 20).
5. Après quelques secondes, lorsque le voyant clignote,
tourner la manette vapeur en pos. I (g. 5). De la vapeur
sort de la buse cappuccino et donne un aspect crémeux au
lait qui augmente de volume ;
6. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le
récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut.
(Nous vous conseillons de ne pas faire sortir la vapeur pendant plus de 3 minutes consécutives) ;
7. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompez la
sortie de vapeur en remettant la manette à vapeur en position 0.
Danger De Brûlures!
Eteignez la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait
mousseux, an d’éviter de vous brûler à cause des éclaboussures de lait bouillant.
8. Versez le lait mousseux dans la tasse de café déjà préparée.
Le cappuccino est prêt : sucrer à souhait et, si vous le
souhaitez, saupoudrer la mousse avec un peu de chocolat
en poudre.
: le voyant clignote .
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l’utilisation
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez
an d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle ne
s’obture.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino et faire écouler un peu d’eau pendant quelques secondes en tournant la
manette à vapeur en position I (g.5). Ensuite remettre la
manette à vapeur en position 0 pour interrompre la sortie
d’eau chaude.
2. Attendez quelques minutes an que la buse à cappuccino se refroidisse: puis, avec une main bloquez la petite
manette du tube de la buse à cappuccino et avec l’autre,
tourner en sens antihoraire (g.21) et enlever la buse à
cappuccino en la tirant vers le bas pour l’extraire.
3. Enlever la buse à vapeur en tirant vers le bas (g.22)
4. Contrôler que les orices indiqués par les èches en g. 23
ne soient pas obturés. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide
d’une épingle.
5. Laver soigneusement les éléments de la buse à cappuccino
avec une éponge et de l’eau tiède.
6. Insérez à nouveau le gicleur et réinsérez la buse à cappuccino sur le gicleur en la tournant et la poussant vers le haut,
jusqu’à ce qu’elle s’accroche.
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE
Danger de Brûlures!
Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle verse
de l’eau chaude.
Le tube de la buse à eau chaude chaue durant la production, il
faut donc saisir la buse uniquement par la poignée.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près
possible pour éviter les éclaboussures).
2. Tourner la manette à vapeur en position I : la sortie de l’eau
commence.
3. Interrompre en remettant la manette à vapeur en position
0.
Nota Bene :
Si le mode “Economie d’énergie” est activé, la sortie de l’eau
chaude pourrait demander quelques secondes d’attente.
NETTOYAGE
Attention!
• Pour nettoyer la machine, n ‘utilisez pas de solvants,
d’alcool ou de détergents abrasifs. Avec les machines
“super-automatiques” De Longhi, vous n’avez pas besoin
d’utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la machine.
Le détartrant que De Longhi vous recommande d’utiliser est à base de composants naturels et complètement
biodégradable.
• Aucun composant de l’appareil peut être lavé dans le
lave-vaisselle.
• Ne pas utiliser d’objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer
les surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage du récupérateur de café
Lorsque le voyant clignote, vous devez vider et nettoyer
le récipient des marcs. Le voyant continue à clignoter tant que
29
le récipient n’est pas nettoyé et la machine ne peut pas faire
de café.
Pour eectuer le nettoyage (lorsque la machine est allumée):
• Enlevez l’égouttoir (g. 24), videz-le et nettoyez-le.
• Videz et nettoyez soigneusement le récipient des marcs à
café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui peuvent se
déposer au fond.
• Contrôlez le récipient de récupération de la condensation
(rouge), et éventuellement videz-le.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement
toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est à moitié
vide. Si cette opération n’est pas eectuée, il est possible qu’en
faisant d’autres cafés, le récupérateur de marcs à café se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue.
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé
régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou
sur le côté de la machine. Ceci peut endommager la machine, le
plan d’appui ou la zone environnante.
L’égouttoir est doté d’un otteur (rouge) qui indique le niveau
de l’eau contenue (g. 25). Il faut absolument vider l’égouttoir
et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du
plateau d’appui pour les tasses.
Pour enlever l’égouttoir:
1. Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à café (g. 24);
2. Vider l’égouttoir et le récipient de marcs à café et les laver;
3. Contrôler le récipient de récupération de la condensation,
et éventuellement le vider.
4. Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de marcs à café.
Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) et à
chaque remplacement du ltre adoucisseur (si prévu) le
réservoir à eau (A9) avec un chion humide et un peu de
détergent doux.
2. Enlever le ltre (si présent) et le rincer à l’eau courante.
3. Replacer le ltre (si prévu), remplir le réservoir avec de
l’eau fraiche et replacer le réservoir.
Nettoyage des becs verseurs de sortie café
1. Nettoyez les becs verseurs avec une éponge ou un chion
(g.27).
2. Contrôlez que les orices du bec verseur à café ne soient
pas obstrués. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec
une cure-dents (g. 28).
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café
pré-moulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu ne soit pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café.
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A11) doit etre nettoyé au moins une fois par mois.
Attention!
L’infuseur ne peut pas être enlevé quand la machine est allumée.
1. Assurez-vous que la machine ait eectué correctement
l’arrêt (voir « Arrêt de l’appareil », page 25).
2. Extraire le réservoir à l’eau.
3. Ouvrir le volet infuseur (g. 29) placé sur le côté droit.
4. Appuyez vers l’intérieur les deux touches rouges de
décrochage et retirez simultanément l’infuseur en le tirant
vers l’extérieur (g. 30).
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger de décharges électriques!
Avant de nettoyer les parties internes de la machine, celle-ci
doit être éteinte (consulter « Arrêt ») et débranchée du réseau
électrique. Ne plongez jamais la machine dans l’eau.
1. Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que
l’intérieur de la machine (accessible après avoir extrait
l’égouttoir) ne soit pas sale. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec une éponge
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (g. 26).
Attention!
Nettoyez l’infuseur sans utiliser de détergents parce qu’ils pourraient l’endommager.
5. Laissez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes,
puis rincez-le sous le robinet.
6. Nettoyez les éventuels résidus de café sur le support où se
pose l’infuseur.
7. Après le nettoyage, réinsérez l’infuseur en l’enlant dans
le support ; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à
entendre le clic d’accrochage.
30
Support
infuseur
33
Nota Bene :
Si l’infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant de l’insérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux
leviers comme indiqué en gure.
Grand levier
Petit levier
34
8. Après l’avoir inséré, assurez-vous que les deux touches
rouges soient emboîtés vers l’extérieur.
PUSH
35
9. Refermez le volet infuseur.
10. Remettre le réservoir à eau.
DÉTARTRAGE
Détartrer la machine lorsque sur le tableau de contrôle clignote
le voyant (g. 31).
Important!
• Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau
et les yeux.. Il faut impérativement respecter les consignes de
sécurité du fabricant reportées sur le récipient du détartrant,
ainsi que les instructions concernant les mesures à adopter
en cas de contact avec la peau ou les yeux.
• Il est conseillé d’utiliser exclusivement un détartrant
De’Longhi. L’utilisation d’un détartrant inapproprié, ainsi
qu’un détartrage mal eectué, peuvent entraîner l’apparition de défauts qui ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
1. Allumer la machine et attendre qu’elle soit prête à
l’emploi.
2. Vider le réservoir à eau (A12) et enlever le ltre adoucisseur si présent.
3. Verser le détartrant dans le réservoir à eau jusqu’au niveau
A (qui correspond à un sachet de 100ml) imprimé sur le
dos du réservoir (g. 32A); puis ajouter de l’eau (1l) jusqu’à
atteindre le niveau (g. 32B).
Placer sous la buse à cappuccino un récipient vide d’une
capacité minimum de 1,5L.
4. Attendre que les voyants débit de café soient allumés de
manière xe.
Attention! Danger de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappuccino. Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau.
5. Appuyez sur la touche
pendant au moins 5 secondes pour conrmer l’introduction de la solution et commencez le détartrage. Le voyant
placé à l’intérieur de la touche reste allumé pour indiquer
le démarrage du programme de détartrage et le voyant
clignote pour indiquer de tourner la manette à va-
peur en position I.
6. Tourner la manette à vapeur en sens antihoraire en posi-
tion I: la solution de détartrant sort de la buse à cappuccino
et commence à remplir le récipient placé en-dessous.
Le programme de détartrage eectue automatiquement
toute une série de rinçages et d’intervalles, pour enlever les
résidus de calcaire. Il est normal que entre deux rinçages, la
machine reste inactive pendant plusieurs minutes.
Après environ 30 minutes, le réservoir à eau est vide et les
voyants
en sens horaire à fond en position O. La machine est maintenant
prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide.
7. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution dé-
8. Extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer avec de l’eau
9. Tourner la manette à vapeur dans le sens antihoraire en
10. Lorsque le réservoir de l’eau est complètement vide, le
11. Mettre la manette en position 0: le voyant
Remplir à nouveau le réservoir à eau et la machine est prête à
l’emploi.
Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement (ex.
coupure d’énergie électrique), il est conseillé de répéter le cycle.
31
et s’allument; tourner la manette à vapeur
tartrante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à
cappuccino.
courante, le remplir avec de l’eau propre puis le réinsérer:
le voyant
position I (g.5) . L’eau chaude sort de la buse.
voyant
s’éteint.
Nota Bene!
clignote.
.
et maintenez-la appuyée
1234
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU
L’opération de détartrage est nécessaire après une période de
fonctionnement prédéterminée qui dépend de la dureté de
l’eau réglée.
La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4. Si vous le
souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de
la dureté eective de l’eau fournie dans les diérentes régions,
ce qui permet d’eectuer moins fréquemment le détartrage.
Mesure de la dureté de l’eau
1. Extraire de son emballage la bande réactive fournie “TOTAL
HARDNESS TEST” accompagnée du mode d’emploi en
anglais.
2. Plongez complètement la tige dans un verre d’eau pendant
environ une seconde.
3. Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légèrement.
Après environ une minute se forment, selon la dureté de
l’eau, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge; chaque carré correspond à 1 niveau.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée: 1450W
Pression: 15 bars
Capacité max. réservoir de l’eau: 1.8 litres max.
Dimensions LxHxP: 238x340x430 mm
Cable length: 1.15 m
Weight: 9.1 kg
Coee beans container capacity: 250 g max.
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes :
• Directives Basse Tension 2006/95/CE et amendements suivants ;
• Directive EMC 2004/108/CE et amendements suivants ;
• Règlement européen Mode veille 1275/2008
• Les matériaux et les objets destinés au contact avec des
produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du
règlement européen 1935/2004.
ÉLIMINATION
Conformément à la directive Européenne 2012/19/
EC, ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domestiques mais les consigner à un centre de récolte diérenciée ociel.
Réglage de la dureté de l’eau
1. Assurez-vous que la machine soit éteinte (mais branchée
au réseau électrique et avec l’interrupteur général en position I);
2. Appuyez sur la touche
puyée pendant au moins 6 secondes: les voyants
s’allument en même temps.
3. Appuyer sur la touche (à gauche de la manette) pour
régler la dureté eective (le niveau relevé par la tige).
Niveau Niveau Niveau Niveau
4. Appuyer sur la touche (à droite de la manette) pour
conrmer la sélection.
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle
conguration de la dureté de l’eau.
et maintenez-la ap-
32
SIGNIFICATION DES VOYANTS
VOYANTSCAUSE POSSIBLESOLUTION
L’eau dans le réservoir n’est pas
susante.
CLIGNOTANT
Le réservoir n’est pas inséré
correctement.
Le récipient de marcs à café (A13)
est plein.
CLIGNOTANT
Le récipient à marcs n'a pas été
inséré après le nettoyage.
La mouture du café est trop ne,
par conséquent ou ne sort pas du
tout.
CLIGNOTANT
La fonction “café pré-moulu” a été
sélectionnée mais il n’y a pas de
café pré-moulu dans l’entonnoir.
CLIGNOTANT
Il indique qu’un détartrage de la
machine est nécessaire.
Remplir le réservoir à eau et/ou l’insérer correctement en l’appuyant à fond jusqu’à entendre l’enclenchement.
Insérer correctement le réservoir en appuyant
à fond.
Videz le récipient de marcs et l’égouttoir,
nettoyez-les puis réinsérez-les. Important:
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez
obligatoirement toujours vider le récipient
des marcs à café même s’il est à moitié vide.
Si cette opération n’est pas eectuée, il se peut
qu’ en faisant d’autres cafés, le récupérateur
de café se remplisse plus que prévu et que la
machine s’obstrue.
Extraire l’égouttoir et insérer le récipient de
marcs à café.
Répétez la sortie du café et tournez la manette
de réglage de la mouture (g. 13) en sens
horaire, d’un cran vers le numéro 7 pendant
que le moulin à café est en marche. Si, après
avoir fait au moins 2 cafés, le débit devrait
être encore trop lent, répétez la correction en
tournant la manette de réglage d’un autre cran
(voir réglage du moulin à café, page 27). Si
le problème persiste, tournez la manette à vapeur en position I et faites couler un peu d’eau
par la buse à cappuccino.
Introduisez le café pré-moulu dans l’entonnoir
ou désélectionnez la fonction pré-moulu.
Il faut absolument eectuer le plus rapidement possible le programme de détartrage
décrit dans le chap. “Détartrage”.
CLIGNOTANT
33
CLIGNOTANT
Vous avez utilisé trop de café.Sélectionnez un goût plus léger ou bien réduire
la quantité de café pré-moulu et demander ensuite une nouvelle sortie de café.
Le café en grains est terminé.Remplissez le récipient à grains.
L’entonnoir pour le café pré-moulu
s’est obturé.
CLIGNOTANT
L’infuseur n’a pas été remis en
place après le nettoyage.
CLIGNOTANT
L’intérieur de la machine est très
sale.
Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme
décrit au par. « Nettoyage de l’entonnoir pour
indroduire le café ».
Insérer l’infuseur comme décrit au paragraphe
“Nettoyage de l’infuseur” .
Nettoyer soigneusement la machine comme
décrit dans le paragraphe “nettoyage”. Si après
le nettoyage la machine ache toujours le
message, s’adresser à un centre d’assistance.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique.
PROBLEME CAUSE POSSIBLESOLUTION
Le café n’est pas chaud. Les tasses n’ont pas été préchauées.Chauez les tasses en les rinçant avec de l’eau
chaude
(N.B: on peut utiliser la fonction eau chaude)
ou rinçage.
Le café est trop liquide ou n'a
pas assez de crème.
L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes
se sont écoulées depuis la sortie du dernier
café.
La mouture du café est trop grosse.Tourner la manette de réglage de la mouture
Le café n'est pas approprié.Utilisez du café pour les machines à café
Avant de faire le café, réchauez l’infuseur en
appuyant sur la touche
d’un cran en sens antihoraire quand le moulin
à café est en marche (g. 13). Tourner d’un cran
à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant.
L’eet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à
café”, page 27).
express.
rinçage.
34
Le café sort trop lentement ou
bien goutte à goutte.
Le café ne sort pas du bec ou
des deux becs verseurs.
Le lait mousseux a de grandes
bulles
Le lait n'est pas émulsionnéLa buse à cappuccino est sale.Nettoyez en respectant les indications du pa-
La sortie de vapeur s’interrompt lors de l’utilisation.
L’appareil ne s’allume pas.La che n'est pas branchée à la prise.Brancher la che à la prise.
La mouture du café est trop ne.Tourner la manette de réglage de la mouture
d’un cran en sens horaire quand le moulin à
café est en marche (g. 13). Tourner d’un cran
à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant.
L’eet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à
café”, page 27).
Les becs verseurs sont obstrués. Nettoyez les becs verseurs à l'aide d'un
cure-dents.
Le lait n'est pas susamment froid ou n'est
pas demi-écrémé.
Un dispositif de sécurité interrompt la sortie de
vapeur après 3 minutes.
L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé.Appuyer sur l’interrupteur général en position
Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien
demi-écrémé, sortit du réfrigérateur (environ
5ºC). Si le résultat n’est pas celui souhaité, essayer un lait d’une autre marque.
ragraphe "Nettoyage de la buse à cappuccino
après l'utilisation" ( page 29).
Attendre quelques minutes, réactiver ensuite
la fonction vapeur.
I (g.3).
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.