® |
Completo sistema de ecualización y gestión de altavoces |
PA |
Presentando ajustes |
personalizados de |
Manual de instrucciones |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
C A U T I O N |
R I S K O F E L E C T R I C S H O C K |
D O N O T O P E N |
A T T E N T I O N : R I S Q U E D E C H O C E L E C T R I Q U E - N E P A S O U V R I R |
W A R N I N G : T O R E D U C E T H E R I S K O F F I R E O R E L E C T R I C
S H O C K D O N O T E X P O S E T H I S E Q U I P M E N T T O R A I N O R M O I S T U R E
Los símbolos de arriba están aceptados internacionalmente y quieren advertirle de los peligros potenciales de los aparatos eléctricos. El rayo dentro del triángulo equilátero le avisa de la presencia de voltajes peligrosos dentro de la unidad. El signo de exclamación en el triángulo equilátero significa que es necesario que el usuario lea el manual de instruccionea.
Estos símbolos le advierten que no hay piezas reparables por el usuario dentro de la unidad. No abra la unidad. No intente reparar la unidad usted mismo. Dirija cualquier reparación a personal cualificado. El abrir la carcasa por cualquier razón anulará la garantía del fabricante. No moje la unidad. Si se derraman líquidos sobre la unidad, apáguela inmediatamente y llévela a un servicio técnico para su reparación. Desconecte la unidad durante las tormentas para evitar daños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO PARA LOS USUARIOS SI LA UNIDAD ESTA EQUIPADA CON UN CABLE DE ALIMENTACION.
AVISO: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA
Los cables de alimentación vienen indicados con el siguiente código de color:
VERDE y AMARILLO - Tierra |
AZUL - Neutro |
MARRON - Fase |
Dado que los colores de los hilos del cable de alimentación de este aparato puede que no coincidan con los colores que identifican los hilos de su enchufe, siga estos pasos:
•El hilo de color verde y amarillo ha de ser conectado al hilo del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo de tierra, o de color verde, o verde y amarillo.
•El hilo de color azul ha de ser conectado al hilo marcado con la letra N o de color negro.
•El hilo de color marrón ha de ser conectado al hilo marcado con la letra L o de color rojo.
Este equipo puede necesitar el uso de un cable de alimentación o un enchufe diferente, o ambos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible en la instalación. Si en algún momento necesita cambiar el enchufe, vaya a un servicio técnico cualificado, quienes deberán consultar la siguiente tabla. Conecte el hilo verde/amarillo directamente a la carcasa de la unidad
CONDUCTOR |
COLOR DEL HILO |
|||
|
|
|||
Normal |
Alternativa |
|||
|
|
|||
|
|
|
|
|
L |
FASE |
MARRON |
NEGRO |
|
|
|
|
|
|
N |
NEUTRO |
AZUL |
BLANCO |
|
E |
TIERRA |
V/AMARILLO |
VERDE |
AVISO: Si la toma de tierra es anulada, determinadas averías de la unidad o del sistema al que esté conectado podrán producir un voltaje de línea completa entre la carcasa y el suelo. Si toca la carcasa y el suelo simultáneamente corre el riesgo de que esto pueda producirle graves daños o incluso la muerte.
AVISO PARA SU SEGURIDAD.
LEA LO SIGUIENTE:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TENGA EN CUANTA TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE LE HACEMOS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
NO UTILICE ESTE APARATO CERCA DEL AGUA
LIMPIE EL APARATO SOLO CON UN TRAPO LIGERAMENTE HUMEDO
NO TAPE NINGUNA DE LAS MUESCAS DE VENTILACION. INSTALE EL APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
NO COLOQUE EL APARATO CERCA DE NINGUNA FUENTE DE CALOR COMO RADIADORES, CALENTADORES, ESTUFAS U OTROS APARATOS (INCLUIDOS AMPLIFICADORES) QUE PRODUZCAN CALOR
USE SOLO LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE
DESCONECTE EL APARATO DURANTE LAS TORMENTAS ELECTRICAS O SI NO LO VA A USAR DURANTE BASTANTE TIEMPO.
No anule el sistema de protección del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, una más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos bornes y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina son incluidas para su seguridad. Si el enchufe que venga con el aparato no encaja en su salida de corriente, solicite a un electricista que le cambie su vieja salida.
Evite que el cable de alimentación quede de tal forma que pueda queda aplastado o ser pisado, especialmente en los receptáculos, enchufes y en el punto de salida del aparato.
Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o mesa indicado por el fabricante, o que sea vendido directamente con este aparato. Cuando utilice un soporte móvil, tenga cuidado al desplazar la combinación aparato/soporte para evitar que se vuelque.
Consulte cualquier posible reparación con el servicio técnico. El aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de alimentación se ha roto, si se han derramado líquidos o introducido objetos dentro de la unidad, si ha quedado expuesta a la lluvia o la humeda, si no funciona correctamente o si cae al suelo.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: El interruptor de encendido de este aparato NO ROMPE la conexión con la salida de corriente.
DESCONEXION DE LA CORRIENTE: Coloque la unidad de forma que siempre pueda acceder al enchufe. Para montaje en rack o instalaciones en las que no pueda acceder al enchufe, debería colocar un limitador con una separación de los contactos de al menos 3 mm en cada polo en la instalación de corriente del rack o edificio.
PARA UNIDADES EQUIPADAS CON FUSIBLE ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el fusible solo por otro del mismo tipo y valor.
VOLTAJE DE ENTRADA MULTIPLE: Este equipo puede necesitar el uso de un cable de alimentación o enchufe diferente, o ambos, dependiendo de la fuente de la salida de corriente disponible en la instalación. Conecte este equipo sólo a la fuente de alimentación indicada en el panel trasero del equipo. Para prevenir incendios o descargas eléctrica, dirija cualquier reparación a un servicio técnico autorizado.
Este aparato ha sido diseñado solo para su uso en rack.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ACERCA DE LA PILA DE
LITIO
¡PELIGRO!
Este aparato puede contener una pila de litio. Si la pila es colocada de forma incorrecta puede explotar. Sustitúyala sólo por una Eveready CR 2032 o equivalente. Asegúrese de que instala la pila con la polaridad correcta. Deshágase de las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosjonsfare.Ved utskifting benyttes kun batteri som anbefalt av apparatfabrikanten. Brukt batteri returneres apparatleverandøren.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri av samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
VAROITUS!
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
VARNING!
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNETICA
Esta unidad cumple las Especificaciones de Producto indicadas en la Declaración de Conformidad. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
•este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
•este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Evite el funcionamiento de esta unidad dentro de campos electromagnéticos potentes.
• use sólo cables de interconexión blindados.
ADVERTENCIA USUARIOS DE UK
Un enchufe de alimentación que haya sido cortado del cable es inseguro. Nunca utilice cables montados de esta forma. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA INTRODUZCA UN CONECTOR O CABLE DAÑADO O CORTADO EN UN ENCHUFE DE 13 AMPERIOS. No use el conector de alimentación sin la tapa del fusible en su lugar. Puede adquirir tapas de fusible de recambio en su tienda de electricidad más próxima. Los fusibles son de 13 amperios y DEBEN de estar aprobados por la ASTA a BS1362.
DECLARACION DE
CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: |
dbx Professional Products |
|
Dirección del fabricante: |
8760 S. Sandy Parkway |
|
|
Sandy, Utah 84070, USA |
|
declara que el producto: |
|
|
Nombre del producto: |
dbx DriveRack PA |
|
Nota: el nombre del aparato puede llevar la letras EU como |
||
sufijo. |
|
|
Opción del producto: |
Ninguna |
|
cumple las siguientes especificaciones de producto:
Seguridad: |
IEC 60065 (1998) |
EMC: |
EN 55013 (1990) |
|
EN 55020 (1991) |
Información complementaria:
TEl producto cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 72/23/EEC y la Directiva EMC 89/336/EEC enmendada por la Directiva 93/68/EEC.
Vicepresidente técnico 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Fecha: 19 Abril de 2002
Contacto en Europa: |
Su distribuidor habitual dbx y |
servicio técnico oficial |
|
|
Harman Music Group |
|
8760 South Sandy Parkway |
|
Sandy, Utah 84070 USA |
|
Ph: (801) 566-8800 |
|
Fax: (801) 568-7583 |
DriveRack™ PA |
Indice |
Introducción |
|
|
0.1 |
Definición del DriveRack™ PA ...................... |
ii |
0.2 |
Información de contacto para reparaciones..iii |
|
0.3 |
Garantía............................................................ |
iv |
Sección 1 - Inicio |
|
|
1.1 |
Panel trasero .................................................. |
2 |
1.2 |
Panel frontal ................................................... |
2 |
1.3 |
Arranque rápido ............................................ |
3 |
Sección 2 - Funciones de edición |
||
2.1 |
Modos básicos de navegación....................... |
12 |
2.2 |
Descripción de la matriz de botones............ |
12 |
2.3Navegación a través de la sección EQ (GEQ/PEQ)14
2.4Navegación por la sección del sintetizador subarmónico14
2.5 |
Navegación a través de la sección Crossover |
......14 |
2.6 |
Navegación a través de la sección de |
|
supresión de realimentación .............................. |
15 |
2.7Navegación a través de la sección del compresor/limitador.15
2.8Navegación a través de la sección de retardo de
alineación de altavoces ............................................. |
15 |
|
2.9 |
Navegación a través de la sección de utilidades.... |
16 |
2.10 Navegación a través de la sección del asistente... |
16 |
|
Sección 3 - Funciones operativas |
||
3.1 |
Definición de programa................................. |
18 |
3.2 |
Navegación por los programas de fábrica.... |
18 |
3.3 |
Edición de los programas de fábrica ............ |
18 |
Sección 4 - Detalle de los |
|
|
parámetros |
|
|
4.1 |
EQ gráfico pre-Crossover............................... |
22 |
4.2 |
Supresor de realimentación avanzado .......... |
22 |
4.3 |
Sintetizador subarmónico .............................. |
23 |
4.4 |
Crossover ........................................................ |
24 |
4.5 |
EQ paramétrico Post-Crossover..................... |
25 |
4.6 |
Compresor/Limitador ..................................... |
25 |
4.7 |
Retardo de alineación de altavoces ............. |
27 |
Sección 5 - Manual de aplicación
5.1 |
Crossover2X6 .................................................. |
30 |
|
5.2 |
Crossover 2X5................................................. |
31 |
|
5.3 |
Crossover 2X4................................................. |
32 |
|
5.4 |
Crossover 2X3................................................. |
33 |
|
Apéndice |
|
||
A.1 |
Reinicialización a valores de fábrica ........... |
36 |
|
A.2 |
Opciones de tecla rápida .............................. |
36 |
|
A.3 |
Especificaciones ............................................. |
37 |
|
A.4 |
Notas sobre auto optimización del EQ ........ |
37 |
|
A.5 |
Diagramas de Crossover................................ |
38 |
|
A.6 |
Diagrama de bloques .................................... |
39 |
|
A.7 |
Lista de programas/configuraciones de |
|
|
altavoz/ajustes de amplificador ........................... |
40 |
||
A.8 |
Ajuste del sistema y estructura de ganancia 41 |
®
Indice |
Manual de instrucciones del DriveRack™ |
|
|
DriveRack™ PA
INTRODUCCION
INTRO
INFORMACION PARA
REPARACIONES
Definición del DriveRack
GARANTIA
®
|
Introducción |
DriveRack |
™ |
PA |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INTRODUCCION |
Haga llegar a su PA a un nuevo nivel de rendimiento con el sistema completo de ecualización |
y gestión de altavoces DriveRackTM PA. El DriveRack PA de dbx Professional Products representa |
|
|
una total integración de los elementos clave que le ayudan a conseguir la gestión óptima de un |
|
sistema de altavoces en aplicaciones PA. Heredero de la legendaria tecnología del DriveRack |
|
480, el DriveRack PA ofrece a sus usuarios unas especificaciones en cuanto a gestión de |
|
altavoces totalmente punteras y de máximo nivel, pero conservando a la vez el precio asequible |
|
que piden aquellos profesionales que necesitan una unidad para su trabajo diario. Con su |
|
diseño compacto, pero a la vez completo, el DriveRack PA ha sido diseñado y fabricado para |
|
adaptarse a sus necesidades durante años. |
0.1 Definición del DriveRack™ PA
El DriveRack™ PA de dbx es la forma más eficaz de gestionar todos los aspectos del procesado de altavoces para aplicaciones de megafonía y refuerzo de sonido. El DriveRack PA 241 pasará a ser esencialmente el único aparato que necesitará entre la mesa de mezclas y sus etapas de potencia. A continuación le indicamos algunas de las características del DriveRack™ PA.
Características del DriveRack™ PA:
•Supresión de realimentación stereo con 12 filtros de muesca exclusivos
•EQ gráfico dual de 28 bandas
•Compresor clásico dbx®
•Sintetizador subarmónico 120A
•Crossover 2x3, 2x4, 2x5, 2x6
•EQ paramétrico stereo multibanda
•Limitadores de salida stereo
•Retardo de alineación
•Generador de ruido rosa
•Auto-EQ con RTA de 28 bandas
•Configuraciones de altavoz JBL® y etapa de potencia Crown® con asistente de configuración
•25 programas de usuario / 25 programas de fábrica
•2 canales de entrada y 6 de salida en XLR
•Entrada XLR RTA-M del panel frontal con alimentación fantasma
•Conversión AD/DA de 24 bits, rango dinámico >110 dB
•Sistema de conversión TypeIV®
•Pantalla gráfica LCD
®
ii |
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
|
|
DriveRack™ PA |
Introducción |
Gracias a la inclusión de todas las formas de procesado necesarias para dirigir la señal desde el mezclador a la etapa de potencia, el DriveRack™ PA puede prescindir del resto de unidades de procesado que contienen los enormes y pesados racks del pasado.
El sistema de gestión de altavoces DriveRack™ incluye dos entradas balanceadas XLR y seis conectores de salida XLR balanceados .
0.2 Información de contacto para reparaciones
Si necesita asistencia técnica, contacte con el Servicio de Atención al Cliente de dbx. Esté preparado para describir con precisión el problema. Debe saber el número de serie de su unidad - está impreso en una pegatina colocada en el panel trasero. Si todavía no ha rellenado su tarjeta de registro de garantía y no la ha enviado, hágalo ahora.
Antes de devolver un aparato a fábrica para su reparación, le recomendamos que consulte este manual. Asegúrese de haber seguido correctamente los pasos de instalación y los procesos operativos. Si aun así es incapaz de solucionar el problema, contacte con nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente en el (801) 568-7660. Si necesita devolver un aparato a fábrica para su reparación, DEBERA contactar con nuestro Servicio de Atención al Cliente para que le asignen un Número de autorización de devolución.
En fábrica no aceptaremos ningún aparato sin su correspondiente número de autorización de devolución.
Consulte la garantía siguiente, que cubre al primer usuario final. Tras el vencimiento de esta garantía, en cualquier reparación que hagamos en fábrica tendremos que cobrarle las piezas, mano de obra y el embalaje. Sea cual sea el caso, deberá enviar el aparato a fábrica a portes pagados. dbx se lo devolverá también a portes pagados si la unidad está todavía en garantía.
Utilice el embalaje original siempre que sea posible. Marque el embalaje con el nombre del transportista y con estas palabras en rojo: INSTRUMENTO DELICADO ¡FRAGIL!. Es recomendable que contrate un seguro de transporte. Envíe el paquete a portes pagados, no debidos. No lo envíe por correo.
®
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
iii |
|
|
|
Introducción |
DriveRack |
™ |
PA |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.3 Garantía
Esta garantía es válida para el comprador original y sólo para los Estados Unidos.
1.La tarjeta de registro de garantía que acompaña a este producto ha de ser enviada por correo en los 30 días posteriores a la fecha de compra para que tenga validez. La prueba de compra se considera que es responsabilidad del comprador.
2.dbx garantiza que este producto, siempre y cuando sea adquirido y usado solo en los EE.UU., está libre de defectos en materiales y mano de obra en condiciones de uso y mantenimiento correctas.
3.La responsabilidad de dbx recogida en esta garantía se limita a la reparación o, según nuestro criterio, la sustitución de las piezas defectuosas que muestren evidencias de avería, suponiendo que el aparato haya sido devuelto a dbx con un número AUTORIZACION DE DEVOLUCION de fábrica, en cuyo caso todas las piezas y mano de obra estarán cubiertas durante un periodo de dos años. Debe conseguir por teléfono un Número de autorización de devolución de dbx. La compañía no será responsable de ningún daño que surja como consecuencia del uso del aparato en un circuito o en un determinado montaje.
4.dbx se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño o mejoras en el producto sin por ello incurrir en ninguna obligación de instalar las mismas mejoras en los productos fabricados previamente.
5.Lo anterior sustituye cualquier otra garantía, expresa o implícita, y dbx ni asume ni autoriza a nadie para que asuma ningún otro tipo de obligación o responsabilidad en relación con la venta de este producto. En ningún caso, ni dbx ni sus vendedores serán responsables de los daños emergentes, lucro cesante o de los retrasos en la ejecución de esta garantía debidos a causas fuera de su control.
®
iv |
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
|
|
DriveRack™ PA |
Sección 1 |
Inicio
®
Sección 1 |
Inicio |
DriveRack |
™ |
PA |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1 Conexiones del panel trasero
Left/Mono |
Left/Mono |
Enchufe para el cable de alimentación
El DriveRack™ PA viene con una fuente de alimentación que acepta un voltaje 100V-120V a una frecuencia 50Hz-60Hz. Se incluye un cable IEC. La versión para Europa acepta voltajes 220V240V a una frecuencia 50Hz-60Hz.
Salidas 1-6
La sección de salida del DriveRack™ PA dispone de seis conectores XLR electrónicamente balanceados.
Entradas 1-2
La sección de entrada del DriveRack™ PA dispone de dos conectores XLR electrónicamente balanceados.
Interruptor +4/-10dBv
Este interruptor le permite cambiar el nivel entre +4 dBv y -10dBv.
Interruptor de toma de tierra
Conecta a tierra la punta 1 de los conectores XLR de entrada.
1.2 Panel frontal
CROSSOVER/ALIGNMENT DELAY/GRAPHIC EQ/PARAMETRIC EQ/AUTO/EQ
Conector de entrada RTA
Esta entrada balanceada XLR le permite conectar un micrófono RTA, con el que puede producir ruido rosa y optimizar los ajustes de EQ de cualquier habitación gracias al uso del Auto EQ del asistente de configuración o Wizard.
Selector de entrada RTA MIC
Al pulsar el botón de entrada RTA MIC activará el conector XLR de entrada RTA del panel frontal.
Rueda Data
La rueda Data del DriveRack™ PA sirve para avanzar a través del menú de programas, cargar programas, elegir parámetros y editar sus valores.
®
2 |
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
|
|
DriveRack™ PA |
Inicio |
Sección 1 |
Pantalla LCD
La pantalla LCD retroiluminada del DriveRack™ PA le permite acceder a toda la información de procesado del DriveRack™ PA incluyendo: direccionamiento o ruteo de la señal, edición de bloques de efectos y funciones del asistente de configuración. La pantalla también informa al usuario de cualquier saturación interna de la unidad. En este caso aparecerá el siguiente mensaje: CLIP.
Botones de función
Los botones de función del DriveRack™ PA le permiten el acceso directo a todas las funciones de edición y navegación de la unidad. Las funciones de estos botones son las siguientes:
<PREV PG> - le permite avanzar a través de las páginas de cualquier bloque de módulos. <NEXT PG> - sirve para retroceder a través de las distintas páginas de cualquier bloque de módulos. <EQ> - sirve para desplazarse a través de los módulos de ecualización. La
pulsación sucesiva de este botón le permitirá ir pasando a través de los módulos EQ de la sección de entrada y de los de la sección de salida.
<SUBHARMONIC> - este botón le permite acceder al módulo de sintetizador subarmónico. <XOVER> - sirve para trasladarse hasta el módulo Crossover.
<FEEDBACK> - le permite acceder al módulo de supresión de realimentación. <COMP/LIMITER> - le permite ir al módulo del compresor o al del limitador. <DELAY> - sirve para trasladarse hasta el módulo de retardo.
<PROGRAM> - cuando lo pulse entrará en el modo de programa. <UTILITY> - le permite acceder al menú de utilidades. <STORE> - sirve para grabar cualquier cambio de programa.
<WIZARD> - se utiliza para acceder a la sección del asistente que incluye: SYSTEM SETUP, AUTO EQ WIZARD y AFS WIZARD.
Medidores de entrada
El DriveRack™ PA dispone de dos medidores independientes de entrada Lightpipe™ de seis segmentos cuyo rango está comprendido entre -30 y +20 dBu. Estos medidores monitorizan el nivel de señal justo después del módulo de entrada.
Medidores de umbral
Le indican que el nivel de umbral de la sección del limitador ha sido superado y que tendrá lugar una reducción de ganancia en el canal de salida concreto.
Medidores de salida
El DriveRack™ PA dispone de seis medidores independientes de salida Lightpipe™ de seis segmentos cuyo rango está comprendido entre -30 y +20 dBu.
Interruptor Power
Enciende y apaga el DriveRack™ PA. Nota: dbx Professional Products le recomienda encarecidamente que cuando vaya a encender el DriveRack™ PA estén apagadas todas las etapas de potencia que tenga conectadas a esta unidad
1.3 Arranque rápido
Para los que estén demasiado impacientes por empezar a utilizar ya la unidad, este apartado puede servirles como una guía de inicio rápido para sacarle el máximo partido posible a su DriveRack™ PA.
®
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
3 |
|
|
Sección 1 |
Inicio |
DriveRack |
™ |
PA |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diagrama de bloques de la ruta de señal
Este diagrama le muestra la lógica e intuitiva ruta de señal de la entrada, módulos de efectos y salida del DriveRack™ PA.
Entrada izquierda
Entrada derecha
Entrada de micro
stereo/mono |
rosaRuido |
Medidores |
AFSmuescaFiltros |
nicoósubarmSintet |
stereoCompresor |
óSecci |
bandas3PEQ |
picosdeLimitador |
nóalineaciRetardo |
GEQ |
|||||||||
|
|
GEQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
micro .Preampl |
RTA |
|
|
|
(2X3, - Crossover n |
bandas 2 PEQ |
picos de Limitador |
nóalineaci Retardo |
|
|
|
|
|
|
4,5,6) |
bandas 2 PEQ |
picos de Limitador |
nóalineaci Retardo |
Medidores Salidas
Agudos izda
Agudos dcha
Medios izda
Medios dha
Graves izda
Graves dcha
Conexiones
•Cuando esté instalando el DriveRack™ PA, haga las conexiones de la siguiente forma:
•Haga siempre todas las conexiones antes de encender la unidad.
•Conecte la salida de la unidad de envío (mezclador) a cualquiera de los dos conectores XLR de entrada que aparecen abajo.
•Haga las conexiones de salida desde cualquiera de los seis conectores XLR de salida mostrados abajo hasta la entrada de las etapas de potencia elegidas .
Left/Mono |
Left/Mono |
•Si va a hacer una medición con ruido rosa en la sala usando el RTA, conecte el micro RTA que quiera en la entrada XLR del panel frontal y pulse el botón de entrada RTA.
•IMPORTANTE - Es absolutamente imprescindible que las etapas de potencia estén apagadas antes de encender el Driverack™ PA. Las etapas de potencia deben ser siempre lo último que encienda y lo primero que apague.
Una vez que haya hecho todas las conexiones y haya encendido la unidad, podrá navegar a través de toda la ruta de señal del DriveRack PA desde el panel frontal de la unidad. La pantalla le ofrece un resumen claro y breve de cada aspecto de la ruta de la señal desde la sección de entrada hasta la de salida.
CROSSOVER/ALIGNMENT DELAY/GRAPHIC EQ/PARAMETRIC EQ/AUTO/EQ
Los elementos que podemos encontrar en el panel frontal DriveRack™ PA (de izquierda a derecha) son los siguientes:. Entrada RTA MIC- Esta entrada XLR sirve
®
4 |
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
|
|
DriveRack™ PA |
Inicio |
Sección 1 |
para conectar un micrófono RTA. El botón de entrada RTA MIC se usa para activar el conector de la entrada RTA. Pantalla LCD - En esta pantalla aparece toda la información operativa del DriveRack™ PA. También le informa de cualquier saturación que se produzca dentro de la unidad; en ese caso aparecerá el siguiente mensaje: CLIP. Rueda Data - Sirve para avanzar a través del menú de programas del DriveRack™ PA. La rueda Data le permite realizar funciones de edición de efectos y funciones del menú de utilidades. Matriz de botones - utilizando este bloque de 12 botones podrá realizar ediciones operativas. Más adelente le explicaremos con más detalle la función de cada uno de estos botones. Medidores de entrada - Estos dos medidores de seis segmentos LED monitorizan el nivel de entrada del DriveRack™ PA justo después del mezclador de entrada. Medidores de salida - Estos seis medidores de seis segmentos monitorizan los niveles de salida del DriveRack™ PA después de la salida de la etapa de ganancia. Medidores de umbral - Estos seis medidores de un segmento (cuando se encienden) le indican que el nivel umbral de los limitadores ha sido superado.
Asistente del DriveRack PA
Ahora que ya ha realizado todas las conexiones audio y que se ha familiarizado con el manejo del panel frontal de la unidad, podrá optimizar fácilmente su sistema con ayuda del asistente de configuración del DriveRack™ PA. Esta función del DriveRack™ PA le permite realizar un ajuste rápido y super-preciso. A través del menú del asistente puede realizar una configuración del sistema, una EQ automática y una AFS (supresión de realimentación avanzada). Los pasos siguientes le podrán servir de guía acerca de cómo configurar su actuación.
•En el modo de programa, pulse el botón <WIZARD> y aparecerá la siguiente pantalla:
DriveRack PA WIZARD
System Setup
Auto EQ WIZARD
AFS WIZARD
Configuración del sistema
•La flecha le indicará la configuración elegida por el asistente. Para escoger cualquiera de las tres opciones posibles, gire la rueda <DATA>. Si está realizando un ajuste del sistema, pulse el botón <NEXT PG> o la rueda <DATA> y aparecerá:
DriveRack PA WIZARD
System Setup
Auto EQ WIZARD
AFS WIZARD
•Para elegir una configuración de entrada mono o stereo, simplemente gire la rueda <DATA>. Una vez que haya escogido la opción adecuada, pulse el botón <NEXT PG>. Aparecerá la siguiente pantalla:
®
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
5 |
|
|
Sección 1 |
Inicio |
DriveRack |
™ |
PA |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Graphic EQ Setup Select GEQ as Dual Mono or Stereo >Dual Mono
•Gire la rueda <DATA> para elegir entre un ajuste mono dual o stereo para el ecualizador gráfico de 28 bandas. Una vez que haya escogido la opción adecuada, pulse el botón <NEXT PG>. Aparecerá la siguiente pantalla:
Main Speaker
Select Main PA
JBL SRX
>SR4702X Passive
•Gire la rueda <Data> para elegir una de las muchas opciones de altavoces PRINCIPALES con una configuración personalizada. Si el altavoz que vaya a usar no viene indicado en el menú, elija CUSTOM. Una vez que haya escogido la opción adecuada, pulse el botón <NEXT PG>. Aparecerá la siguiente pantalla:
Sub Speaker
Select Sub PA
>None
•Gire la rueda <Data> para elegir una de las múltiples opciones de altavoces SUB con una configuración personalizada. Una vez que haya escogido la opción adecuada, pulse el botón <NEXT PG>. Aparecerá la siguiente pantalla:
High Amplifier
Select an amplifier
>Crwn MacroTech 1202
•Ahora tendrá que elegir una etapa de potencia girando la rueda <DATA> para escoger una de las muchas opciones de amplificadores con una configuración personalizada. Observe que en la linea superior de la pantalla aparecerá la indicación High, Mid o Low dependiendo del ajuste seleccionado para el altavoz escogido. Una vez que haya elegido la opción de configuración para su amplificador (dependiendo del tipo de amplificador), deberá elegir, si es necesario, el ajuste de la sensibilidad para dicho amplificador.
High Amplifier
Select Sensitivity
Crwn MacroTech 1202
>0.775 Volts
•Gire la rueda <DATA> para elegir el valor de sensibilidad para el amplificador recomendado por el fabricante del mismo. Después, pulse el botón <NEXT PG> y tendrá la posibilidad de optimizar los niveles de su amplificador con el DriveRack PA. Aparecerá esta página:
High Amp Level Adjust level same as your amp >25
®
6 |
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
|
|
DriveRack™ PA |
Inicio |
Sección 1 |
•Gire ahora la rueda <DATA> para ajustar los mismos valores que el amplificador que haya elegido. Tenga en cuenta que, en base al amplificador elegido, el DriveRack™ PA le mostrará el ajuste recomendado para obtener el máximo headrooom o margen con dicha unidad. Esto permite que coincida la ganancia unitaria del DriveRack™ PA y la de su amplificador. Si en el proceso de elección de altavoz también ha incluido unidades sub, se le preguntará si el subwoofer es puenteado o mono. Para más información respecto a los ajustes de ganancia del amplificador, vea el apartado Ajuste del sistema y estructura de ganancia del apéndice.
•Una vez que haya terminado de ajustar el nivel de su amplificador, pulse el botón <NEXT PG>. Se le pedirá que elija entre un ajuste bridged o puenteado o uno normal para su etapa de graves (si lo utiliza). La pantalla tendrá el siguiente aspecto:
Low Amp Bridging Select
same as your amp >Normal
•Una vez que haya escogido una opción, pulse <NEXT PG>. La unidad le pedirá que utilice la rueda <DATA> para cargar sus nuevos ajustes. Si no quiere cargar los ajustes pulse el botón <PROGRAM> o use el botón <PREV PG> para volver a editar los ajustes. De acuerdo a las opciones que haya ido eligiendo, el DriveRack™ generará automáticamente un nuevo programa y los valores usados para escoger el tipo de crossover correcto, parámetros, EQ de compensación de altavoz y retardo serán ajustados también por la selección de altavoz. Los parámetros del amplificador servirán para ajustar los limitadores para que detengan la saturación del amplificador y el balance entre los niveles de crossover. Puede que quiera reajustar los niveles de crossover basándose en sus gustos personales y en el tipo de música.
Auto EQ WIZARD
•Una vez que haya personalizado el ajuste del sistema, podrá ecualizar el sistema. La función Auto EQ Wizard ajusta automáticamente la respuesta del sistema con una medición por ruido rosa y ajustando el ecualizador gráfico hasta que el RTA haga coincidir la respuesta elegida. En el menú del asistente del DriveRack™, gire la rueda <DATA> hasta que aparezca la siguiente pantalla:
DriveRack PA WIZARD
System Setup
Auto EQ WIZARD
AFS WIZARD
• Pulse el botón <NEXT PG> o gire la rueda <DATA> hasta que aparezca lo siguiente:
Auto EQ
Connect mic to RTA input. Press RTA input button.
• En la pantalla hay una indicación que le pide que conecte un determinado
®
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
7 |
|
|
Sección 1 |
Inicio |
DriveRack |
™ |
PA |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
micrófono RTA a la entrada XLR de RTA del panel frontal. Hágalo y pulse el botón
<RTA Input>.
Le recomendamos que utilice el micrófono opcional RTA-M de dbx. Si quiere saltarse todo ésto, en el modo de programa, pulse el botón <RTA Input>, o pulse el botón <NEXT PG> y aparecerá la siguiente pantalla:
A |
|
|
u E |
|
|
t Q |
|
|
o |
|
|
RESPONSE |
C PRECISION |
LOW |
•Puede elegir cualquiera de las distintas respuestas de frecuencia para el ecualizador automático. Las opciones disponibles son las siguientes: Plano (0), Respuesta A-D y Baja, Media y Alta precisión. Una vez que haya elegido una respuesta de frecuencia para el EQ, pulse el botón <NEXT PG> y aparecerá la siguiente pantalla:
Auto EQ : Pink Noise
Mic Level
Turn Up Level
Pink Level > 18dB
•Ahora tendrá que generar el ruido rosa en la sala ajustando el nivel del ruido. El rango para el gráfico de barras es de -30 a +20 dBu. Suba el nivel de ruido rosa hasta el que vaya a utilizar durante la actuación. Una vez que haya ajustado el nivel de ruido rosa al volumen que desee, pulse el botón <NEXT PG> y empezará la secuencia de ecualización automática. En pantalla aparecerá el ecualizador gráfico o el RTA. Gire la rueda <DATA> a la izquierda o a la derecha para cambiar entre los dos modos. También puede elegir uno de estos modos para que sea el valor por defecto en el menú de Utilidades. La pantalla tendrá el siguiente aspecto:
L R |
Auto EQ
•En este punto, el DriveRack™ PA ecualizará automáticamente la sala. Si está utilizando EQ gráficos independientes para la izquierda y para la derecha, se realizará por separado la ecualización de la parte izquierda y la de la derecha. Si está utilizando un EQ enlazado en stereo, ambas partes serán ecualizadas simultáneamente. Puede anular la ecualización automática en cualquier punto del proceso pulsando el botón <NEXT PG>. Después de que se haya ejecutado la función Auto EQ Wizard, podrá volver al modo de programa para lo que deberá dejar de pulsar el botón <RTA Input> y pulsar el botón <PROGRAM>.
Para más información respecto a la sección de ecualización automática, vea las notas de optimización de la ecualización automática incluídas en el apéndice.
AFS WIZARD
•El DriveRack™ PA también dispone de un módulo AFS (supresión de realimentación avanzada) exclusivo. Esta función hace que la realimentación no deseada en un sistema PA
®
8 |
Manual de instrucciones del DriveRack™ PA |
|
|