DBX 160A Owner's Manual [es]

4 (1)

MODELO 160A

C O M P R E S O R

L I M I TA D O R

®

A Harman International Company

DBX 160A Owner's Manual

C A U T I O N

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

A T T E N T I O N : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

W A R N I N G : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE

Los símbolos que le mostramos aquí son aceptados internacionalmente y quieren advertir de los riesgos potenciales de los aparatos eléctricos. El relámpago dentro del triángulo equilátero quiere advertir que dentro de la unidad hay voltajes peligrosos. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero indica que el usuario debería leer obligatoriamente el manual de instrucciones.

Estos símbolos también quieren advertir que dentro de la unidad no hay piezas que sean susceptibles de ser reparadas/sustituidas por el usuario. No abra esta unidad. No trate de repararla por sus propios medios. Consulte cualquier posible reparación con el servicio técnico oficial. La apertura del chasis por cualquier razón anulará la garantía del fabricante. No permita que se humedezca la unidad. Si se derrama cualquier líquido sobre ella, apáguela inmediatamente y llévela al servicio técnico para su reparación. Desconecte esta unidad de la corriente durante las tormentas eléctricas.

PRECAUCION

POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA LO SIGUIENTE:

AGUA Y HUMEDAD: No utilice este aparato cerca del agua (p.e. de una bañera, lavadora, en un sótano húmedo, una piscina, etc.). Tenga cuidado de que no caigan objetos o se derramen líquidos dentro de la carcasa a través de las aberturas. FUENTE DE ALIMENTACION: Conecte este aparato a una fuente de alimentación solo del tipo indicado en el manual o que venga marcado en el propio aparato.

TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: Ponga especial cuidado de que la conexión a tierra o polarización de este aparato no queden anuladas.

PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE: Debe colocar los cables de corriente de forma que no puedan quedar fácilmente aplastados por elementos colocados sobre ellos, especialmente en los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale de la unidad.

REPARACIONES: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, el usuario no debe tocar el aparato más allá de lo indicado en este manual de instrucciones. Consulte cualquier otra reparación o mantenimiento con el servicio técnico oficial.

PARA UNIDADES EQUIPADAS CON UN RECEPTACULO DE FUSIBLE ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el fusible por otro del mismo tipo. VOLTAJE DE ENTRADA MULTIPLE: Este aparato puede hacer necesario el uso de un cable, enchufe de corriente, o ambos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible en su instalación. Conecte este aparato solo a una fuente de alimentación del tipo indicado en el panel trasero. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, consulte cualquier duda a este respecto al servicio técnico oficial.

PRECAUCION ESPECIAL PARA EL REINO UNIDO

Un enchufe que haya sido cortado del cable no es seguro. Deshágase de ese cable de acuerdo a las normas municipales. NUNCA UTILICE UN CABLE DAÑADO O CORTADO EN UNA SALIDA DE CORRIENTE DE 13 AMP. No utilice el enchufe de corriente si la tapa del fusible no está en su sitio. Puede conseguir otra tapa de fusible de su distribuidor local si es necesario. Los fusibles de recambio deben ser de 13 amperios y DEBEN cumplir con la normativa ASTA y estar aprobados a BS1362.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA

Este aparato cumple con las especificaciones de producto indicadas en la Declaración de Conformidad. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

este aparato no debe producir interferencias molestas, y

este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso

interferencias que puedan producir un funcionamiento incorrecto. Debe evitar usar este aparato dentro de campos electromagnéticos potentes.

• utilice solamente cables de interconexión blindados.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AVISO PARA LOS USUARIOS SI SU UNIDAD ESTA EQUIPADA CON UN CABLE DE CONEXION A LA CORRIENTE .

PRECAUCION: ESTA UNIDAD DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA.

Los hilos del cable de alimentación están coloreados de acuerdo a la siguiente codificación:

VERDE y AMARILLO - Tierra

AZUL - Neutral

MARRON - Activo

Dado que los colores de los hilos del cable de este aparato puede que no se correspondan con las marcas que identifican los terminales en su enchufe, tenga en cuenta lo siguiente:

El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal del enchufe marcado con la letra E, o con el símbolo de tierra o de color verde o verde y amarillo.

Debe conectar el cable de color azul al terminal marcado con una N o de color negro.

Conecte el cable de color marrón a la terminal L o de color rojo.

Puede que necesite usar con este aparato un cable de corriente distinto, otro enchufe o ambos, dependiendo de la fuente de alimentación que disponga en su caso. Si debe cambiar el enchufe, consulte al servicio técnico oficial, que debería hacer referencia a la tabla siguiente. El filamento verde/amarillo debe ser conectado directamente al chasis de la unidad.

CONDUCTOR

COLOR CABLE

Normal

Alternativo

 

 

L

ACTIVO

MARRON

NEGRO

N

NEUTRAL

AZUL

BLANCO

E

TIERRA

VERDE/AMAR

VERDE

 

 

 

 

PRECAUCION: Si anula la toma de tierra, determinadas condiciones de avería de la unidad o del sistema al que esté conectada pueden dar lugar a voltajes de línea completos entre el chasis y la toma de tierra. A causa de esto pueden producirse daños graves o incluso la muerte en caso de que toque simultáneamente el chasis y la toma de tierra.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Nombre del fabricante:

dbx Professional Products

Dirección del fabricante:

8760 S. Sandy Parkway

 

Sandy, Utah 84070, USA

declara que el producto:

 

dbx 160A

 

cumple con las siguientes especificaciones de producto:

Seguridad:

EN 60065 (1993)

 

IEC65 (1985) con enmiendas 1, 2, 3

EMC:

EN 55013 (1990)

 

EN 55020 (1991)

Información complementaria:

El producto citado arriba cumple con los requisitos de la Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC y con la Directiva EMC 89/336/EEC según quedó enmendada por la Directiva 93/68/EEC.

dbx Professional Products Vicepresidente técnico 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA 28 de julio de 1998

Contacto en Europa: Su distribuidor local o servicio técnico dbx o Harman Music Group

8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Tlf: (801) 566-8800 Fax:(801) 568-7583

COMPRESOR/LIMITADOR dbx 160A

INDICE

CONFIGURACION RAPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

APLICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

CONTROLES OPERATIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

NOTAS OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

CONEXION DEL 160A A SU SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SOPORTE TÉCNICO / REPARACIONES EN FABRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

1

COMPRESOR / LIMITADOR dbx 160A

®

PROFESSIONAL PRODUCTS

CONFIGURACION RAPIDA

Para poder configurar y hacer funcionar esta unidad lo más pronto posible, realice los pasos siguientes. Para una información más detallada, vea cada uno de los capítulos.

Desembale e inspeccione su nuevo 160A.

Ajuste los niveles y controles de la forma adecuada.

Conecte el 160A a su sistema.

INSPECCION

Compruebe que dentro del embalaje del 160A hay los siguientes elementos:

El propio 160A

Un cable de conexión a la corriente

Este manual de instrucciones (incluyendo la Tarjeta de Registro)

INTRODUCCION

Felicidades y gracias por la compra de su nuevo Compresor/Limitador dbx 160A. Le recomendamos que dedique un momento a leer este manual ya que en él podrá encontrar información que le será de gran ayuda para la configuración de su sistema y para el manejo de las funciones especiales. Este aparato le ofrece:

Selección OverEasy®/Hard Knee -- que le permite elegir entre nuestra famosa curva de compresión OverEasy y la clásica curva de “codo duro” popularizada por las unidades dbx 160, 161 y 162 originales.

Sistema de detección de nivel RMS real™ -- detecta la potencia del programa de una forma musical, como lo hace su propio oído, lo que ofrece unos resultados mejores que la detección de picos o de nivel medio.

Botón físico de bypass de sistema -- que deja pasar a la señal audio incluso aunque este aparato esté apagado y que resulta útil también para hacer comparaciones entre la señal procesada y sin procesar.

Botón SLAVE en el panel frontal -- una juntos dos 160As para un funcionamiento en stereo y pulse este botón. Nota un 160a no puede ser emparejado en stereo con unidades dbx 160XT, 160X, 160, 161 o 162.

Suma real de potencia -- Cuando conecte juntas como esclavos dos unidades 160A, la energía RMS de la señal presentada al esclavo será sumada con la energía RMS de la señal que va al master para evitar que las cancelaciones de fase de las dos señales produzcan un funcionamiento no musical del compresor.

Indicadores LED -- Pantalla LED de 19 segmentos para monitorización de alta resolución de los niveles de ENTRADA y SALIDA RMS reales; Pantalla LED de 12 segmentos para indicar la REDUCCION DE GANANCIA (hasta 40 dB).

Calibración de medidor -- calibración de medidor de entrada/salida, gracias a lo cual puede usar el 160A en una gran diversidad de situaciones en las que la referencia “0” no sea consistente.

Clavijas de entrada y salida de tipo XLR -- se usan porque el conector XLR de 3 puntas ha sido reconocido como el más fiable y usado para aplicaciones profesionales. (Dispone de un transformador de salida opcional).

Clavijas de entrada y salida -- con una capacidad de salida para gestionar cargas adicionales de 600 Ω (terminación única) además de cualquier carga en la salida XLR.

Interruptor de anulación de toma de tierra de entrada -- desconecta internamente la punta 1 de la clavija de entrada XLR del chasis del 160A para eliminar posibles problemas por la aparición de bucles a tierra.

Entrada de detector -- útil para aplicaciones especiales entre las que puede estar la compresión por detección de frecuencia en la que se usa un ecualizador exterior.

Parámetros controlados por DC -- la señal no pasa por ninguno de los controles de parámetros. En lugar de ello un voltaje DC controla todas las funciones; esto elimina cualquier posibilidad de que se produzca algún ruido de potenciómetro a lo largo del tiempo.

2

COMPRESOR/LIMITADOR dbx 160A

APLICACIONES

Puede usar el dbx 160A para una amplia gama de aplicaciones. En el estudio de grabación, puede usar el 160A para cualquier fuente desde voces hasta percusión. En aplicaciones de refuerzo de sonido de directo, el 160A permite al técnico de mesa conseguir ese “grueso sonido de estudio” de una batería o aplicar una limitación para proteger los altavoces. También es un excelente gestor de señales de línea, perfecto para enviar señales a través de largos cables para dar señal a grandes pilas de amplificadores o procedentes de grandes etapas de potencia. En emisoras de radio y TV, el 160A producirá unos niveles de voz estables, incluso sin la necesidad de grandes profesionales detrás.

CONTROLES OPERATIVOS

 

 

-10

 

3:1

4:1

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-20

0

 

6:1

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BELOW

ABOVE

 

 

10:1

-10

+10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEVEL

 

 

 

 

2:1

 

:1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BYPASS

SLAVE

OVEREASY

 

 

 

OUTPUT

-40

30

20

15 10

8

6

5

4

3

2

1

0 1

2

4

6

10

20+

1 6 0 A

-30

+10

 

 

 

-5:1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GAIN REDUCTION

 

 

 

 

 

 

-2:1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-40dBu

+20dBu

 

1:1

 

-1:1

-20dB

+20dB

C

O

M

P

R

E

S

S

O

R

/

L

I

M

I

T

E R

 

 

THRESHOLD

 

 

COMPRESSION

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

 

RATIO

GAIN

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panel frontal

Botón y LED BYPASS:

Pulse este botón para crear un “bypass físico” de la circuitería del 160A (es decir, la señal de entrada pasará sin verse alterada a través de esta unidad, incluso aunque esté apagada).

En el modo Bypass, la entrada es enviada directamente a la salida, haciendo un bypass de todos los controles y procesado del 160A y haciendo que la señal de entrada quede por tanto sin alteraciones en la salida OUTPUT del 160A. Este modo es especialmente útil para realizar comparaciones entre señales procesadas y sin procesar.

El LED BYPASS se enciende en el modo Bypass si el 160A está conectado a la corriente.

Botón y LED SLAVE:

Cuando tenga conectados dos 160A a través de sus clavijas STEREO STRAPPING del panel trasero, el pulsar este botón SLAVE en un 160A del par stereo hará que el otro 160A se convierta en master (es decir, la unidad controladora).

Nota: Cuando conecte juntos dos 160A y no pulse el botón SLAVE en ninguno de ellos, los 160A NO actuarán de forma independiente ya que el “anillo” del cable de unión seguirá sumando la señal audio de cada unidad. Debe quitar el cable de unión para que puedan funcionar en cada canal de forma individual. Si pulsa ambos botones SLAVE, ambas unidades quedarán en bypass (fijas a ganancia unitaria) .

El piloto que está sobre el botón SLAVE se enciende cuadno el 160A está en el modo de esclavo, lo que indica que las funciones del panel frontal (con la excepción de BYPASS y el medidor LEVEL) serán desactivados y quedarán bajo el control del otro 160A master.

Control THRESHOLD:

Ajuste este mando para fijar el umbral de compresión -40 dBu (7.8mVRMS) a +20 dBu (7.8VRMS).

Botón OverEasy:

Pulse este botón para elegir la característica de compresión OverEasy®. El piloto amarillo THRESHOLD se encenderá cuando la señal esté en la zona OverEasy. Cuando este botón esté sin pulsar, el 160A funcionará como un compresor / limitador de “codo duro”.

En el modo de codo duro, el umbral de compresión se define como ese punto por encima del cual el nivel de salida no cambia más en un base de 1:1 con cambios en el nivel de entrada. Vea la figura 1. En el modo OverEasy, el umbral de compresión se define como el punto medio de la zona de umbral OverEasy, es decir, “a medio camino” en la compresión, tal como le muestra la figura 2.

Pilotos LED THRESHOLD:

Estos tres LEDs indican la relación del nivel de señal de entrada al umbral de compresión. El piloto verde “BELOW” se enciende cuando la señal está por debajo del umbral, mientras que el rojo “ABOVE” lo hace cuando la señal está por encima. Cuando el 160A está activado en el modo OverEasy, el piloto amarillo se enciende cuando la señal está en la zona OverEasy (vea la figura 2).

Control COMPRESSION RATIO:

Gire este control a la derecha para aumentar la cantidad de compresión desde 1:1 (sin compresión) hasta infinito:1 (sin aumento en el nivel de salida, independientemente de que el nivel de entrada aumente por encima del umbral); un mayor giro hacia la derecha aumenta la compresión en la zona INFINITO+, hasta un máximo de 1:1 (en el que un aumento de 1 dB en el nivel de entrada por encima del umbral produce una disminución de 1 dB en el nivel de salida). En la región INFINITO+, el 160A invierte el dinamismo del programa para efectos especiales.

3

COMPRESOR / LIMITADOR dbx 160A

1:1 Unitario

 

+20

ROJO

 

 

Por encima de umbral

 

+15

2:1

(dB)

 

+10

4:1

SALIDA

0

 

 

+5

20:1

 

 

NIVEL

 

:1

-5

Punto rotación umbral

 

-10

 

 

 

VERDE

 

-15

Por debajo de umbral

-15 -10 -5 0 +5 +10 +15 +20

NIVEL ENTRADA (dB)

Figura 1: Curva de compresión Hard Knee y LEDs de umbral

®

PROFESSIONAL PRODUCTS

NIVEL SALIDA (dB)

+20

+15

+10

+5

0

−5

−10

−15

VERDE

 

 

 

 

1:1

 

 

 

 

2:1

 

 

 

 

4:1

 

 

 

 

:1

 

 

 

 

ROJO

 

 

 

O

 

 

L

 

A

IL

 

Por encima de umbral

R

 

 

 

M

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

Rango OverEasy

 

Por debajo de umbral

−15 −10 −5 0 +5 +10 +15 +20

NIVEL ENTRADA (dB)

Figura 2: Curva de compresión OverEasy® y LEDs de umbral

Control OUTPUT GAIN:

Ajuste este control para modificar la cantidad de ganancia fija (hasta +20 dB) en la fase de amplificación de salida del 160A. Este control OUTPUT GAIN no interactúa con el umbral de compresión.

Botón y LED DISPLAY:

Pulse este botón para hacer que la matriz superior de LEDs muestre el NIVEL DE ENTRADA al 160A. Con el botón no pulsado será mostrado el NIVEL DE SALIDA. Un par de LEDs justo encima de este botón indican la opción elegida.

Medidores INPUT/OUTPUT LEVEL y GAIN REDUCTION:

La fila superior de 19 LEDs muestran el NIVEL DE ENTRADA o de SALIDA, según elija con el botón DISPLAY. Esta indicación es ajustada de fábrica de forma que 0 dB es equivalente a un nivel de entrada o salida de +4 dBu (1.23VRMS), pero puede reajustarlo con el mando METER CALIBRATION del panel trasero. (Vea luego).

La fila inferior de 12 LEDs le muestra hasta 40 dB de REDUCCION DE GANANCIA (aunque el 160A es realmente capaz de producir una reducción de hasta 60 dB). Tenga en cuenta que la ganancia fija cambia debido a que el control OUTPUT GAIN no es indicado con los LEDs GAIN REDUCTION sino por la indicación OUTPUT LEVEL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panel trasero

15 WATTS

 

MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS 4,234,804 4,316,107 4,329,598 4,331,931 4,377,792 4,403,199 4,409,500 4,425,551 4,434,380 4,454,433 4,471,324 4,473,793 OTHER PATENTS PENDING

 

 

 

INPUTS

 

OUTPUTS

XLR:

DETECTOR

METER

STEREO

 

 

 

BAL / UNBAL

 

UNBALANCED

PIN 1

INPUT

CALIBRATION

STRAPPING

 

 

 

XLR

 

 

PIN 2

 

 

 

 

 

 

GND

 

PHONE:

 

 

 

 

 

 

 

PIN 3

 

 

 

 

 

A HARMAN INTERNATIONAL

LIFT

 

 

 

 

 

 

 

TIP

PHONE:

 

 

 

 

 

COMPANY

 

 

SLEEVE

 

 

 

 

 

SALT LAKE CITY, UTAH

 

 

TIP

 

 

 

100V

50/60Hz

MADE IN USA

 

 

 

RING

 

 

 

120V

60Hz

MODEL 160A

 

BALANCED

BALANCED

 

 

 

COMPRESSOR/LIMITER

LIFT

SLEEVE

 

 

TRS 160A ONLY

 

 

 

 

 

 

Clavijas INPUT (BALANCEADAS):

La clavija de tipo auriculares punta/anillo/lateral y la XLR están conectadas en paralelo: cualquier entrada aceptará una señal audio para ser procesada por el 160A. La clavija de tipo auriculares acepta un conector TRS de 6,3 mm standard para una fuente de entrada balanceada, o uno de dos circuitos (punta/lateral) para fuentes no balanceadas. La clavija de tipo XLR está cableada de la siguiente forma: punta 2 activo (+), punta 3 pasivo (-) y punta 1 tierra.

Clavija OUTPUT (BALANCEADA):

Esta clavija del 160A recibe su señal desde un amplificador balanceado activo flotante que simula una salida real de transformador. Esto permite que la carga en esta OUTPUT sea balanceada con respecto a tierra, o con terminación única con respecto a tierra (no balanceada) con diferencias mínimas (menos de 0.5 dB) en el nivel de salida. Para un funcionamiento no balanceado correcto, la punta que no se usa (punta 2 ó 3) DEBERIA ser conectada a tierra.

El nivel de señal de salida nominal es de +4 dBu a 600 Ω, y el nivel de salida máximo típico es de +25 dBu a 600 Ω. Esta clavija acepta conectores de tipo XLR, con la punta 2 activa (+), punta 3 pasiva (-) y la punta 1 a tierra en el chasis.

Para aplicaciones que requieran una salida de transformador “real”, puede instalar un transformador de salida opcional. Contacte con nuestro servicio de atención al usuario en el número de teléfono que viene en la contraportada para más detalles. Si reside fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor dbx.

Conector OUTPUT (NO BALANCEADO):

El 160A tiene un amplificador de salida de terminación única (no balanceado) independiente capaz de dar señal a una carga de 600 Ω (o superior) a +24 dBu. Esta clavija acepta conectores de 6,3 mm. En el funcionamiento normal el conector TRS está cableado internamente con la PUNTA ACTIVA (+), y el ANILLO y el LATERAL conectados a

4

Loading...
+ 14 hidden pages