Cobra 8510 Installation Manual

5 (1)
MANUALE INSTALLAZIONEMANUALE INSTALLAZIONE
MANUALE INSTALLAZIONEMANUALE INSTALLAZIONE
MANUALE INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUALINSTALLATION MANUAL
INSTALLATION MANUALINSTALLATION MANUAL
INSTALLATION MANUAL
EINBAUANLEITUNGEINBAUANLEITUNG
EINBAUANLEITUNGEINBAUANLEITUNG
EINBAUANLEITUNG
NOTICE NOTICE
NOTICE NOTICE
DD
DD
D
E MONTAGEE MONTAGE
E MONTAGEE MONTAGE
E MONTAGE
INSTALLATIEHANDLEIDINGINSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIEHANDLEIDINGINSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL INSTALACIONMANUAL INSTALACION
MANUAL INSTALACIONMANUAL INSTALACION
MANUAL INSTALACION
Art. 8510Art. 8510
Art. 8510Art. 8510
Art. 8510
Cod. 06DE1675B - 01/03Cobra is a registered trade mark by
DELT A ELETTRONICA
06DE1675B.p65 17/01/03, 16.411
• Staccare la parte centrale contenente lo schema elettrico.
Remove the central section containing the electric layout.
• Den zentralen Teil mit dem Stromlaufplan herausnehmen.
Enlever la partie centrale contenant le schéma électrique.
• Verwijder het middelste gedeelte met het elektrische schema.
• Quitar la parte central que contiene el esquema eléctrico.
CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION CERTIFICATE
INDIRIZZO
/ADDRESS
INSTALLATORE /
FITTING CENTER
CODICE POSTALE/
POSTCODE
TEL. NO.
INFORMAZIONI INSTALLAZIONE
INSTALLATION DETAILS
Il sottoscritto, installatore, certifica di aver eseguito personalmente l'installazione del dispositivo di allarme del veicolo descritto qui di seguito, conformemente alle istruzioni del fabbricante.
I undersigned, professional installer, certify that the installation of the vehicle alarm system described below has been carried out by myself pursuant to the mounting instruction supplied by the manufacturer of the system.
A/c NO.
CONTROLLI ANNUALI DEL SISTEMA
ANNUAL SYSTEM HEALTH CHECK
INFORMAZIONI CLIENTE / PROPRIETARIO VEICOLO
CUSTOMER DETAILS / VEHICLE OWNER
NOME /
NAME
COGNOME /
SURNAME
INDIRIZZO
/ADDRESS
TEL. NO.
CODICE POSTALE/
POSTCODE
INFORMAZIONI VEICOLO
VEHICLE DETAILS
MARCA /
MAKE
MODELLO /
MODEL
CHASSIS NO.
TARGA /
REG. NO.
DESCRIZIONE PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
MARCA /
MAKE
NUMERO DI OMOLOGAZIONE /
APPROVAL NUMBER
TIPO /
TYPE
FIRMA /
SIGNATURE
DATA
DATE
DATA
DATE
DATA
DATE
A/c NO.
A/c NO.
A/c NO.
INSTALLATORE
FITTING CENTER
INSTALLATORE
FITTING CENTER
INSTALLATORE
FITTING CENTER
DATA
DATE
DATA D'INSTALLAZIONE
INSTALLATION DATE
1. copia cliente /
customer copy
2. copia installatore /
installer copy
06DE1675B.p65 17/01/03, 16.412
Installation ManualInstallation Manual
Installation ManualInstallation Manual
Installation Manual
GBGB
GBGB
GB
EinbauanleitungEinbauanleitung
EinbauanleitungEinbauanleitung
Einbauanleitung
DD
DD
D
Notice de MontageNotice de Montage
Notice de MontageNotice de Montage
Notice de Montage
FF
FF
F NLNL
NLNL
NL
InstallatiehandleidingInstallatiehandleiding
InstallatiehandleidingInstallatiehandleiding
Installatiehandleiding
II
II
I
Manuale InstallazioneManuale Installazione
Manuale InstallazioneManuale Installazione
Manuale Installazione
INDEX
EE
EE
E
Manual InstalaciónManual Instalación
Manual InstalaciónManual Instalación
Manual Instalación
06DE1675B.p65 17/01/03, 16.423
I
COMPOSIZIONE DEL KIT KIT CONTENTS
1 Immobiliser 2 Electronic keys (2) 3 Control panel with LED 4 Window stickers 5 Fitting accessories bag 6 Installation instruction
User instruction
1 Immobilizzatore 2 Chiavi elettroniche (2) 3 Pannello di controllo con LED 4 Vetrofanie 5 Sacchetto accessori 6 Manuale installazione
Manuale utente
2
4
6
1
5
3
29
Alimentación inmovilizador, conectar con un positivo permanente el “+” de la caja
fusibles. Para conectar con un “+” después del
contacto (+15). (ATENCION: que no desaparezca al encendido).
Para conectar a un “+” después contacto (+15). (ATENCION: que no desaparezca al encendido).
Masa del inmovilizador, conectar a una buena masa (chasis o “-” batería).
Masa del inmovilizador, conectar a una buena masa (chasis o “-” batería).
Utilizar para efectuar el primer bloqueo motor.
Utilizar para efectuar el segundo bloqueo motor.
Conectar con el cable ROSA del tablero de control.
Conectar al cable BLANCO / NEGRO del tablero de control.
Conectar obligatoriamente en la masa junto con uno de los dos cables GND del inmovilizador.
Conectar junto con el + 30 del inmovi­lizador.
CONEXIONES
IDENTIFICACION CABLE CONEXIONES
+ 30
+ 15
GND
+15
GND
1
2
ROSA
BLANCO / NEGRO
NEGRO / PANEL
ROJO / PANEL
06DE1675B.p65 17/01/03, 16.424
NL
F
D
LIEFERUMFANG COMPOSITION DU KIT
1 Wegfahrsperre 2 Elektronische Schlüssel (2 Stk.) 3 Schalttafel mit LED 4 Scheibenaufkleber 5 Zubehörbeutel 6 Einbauanleitung
Gebrauchsanleitung
1 Immobilisateur 2 Clés électroniques (2) 3 Panneau de contrôle à LED 4 Vitrophanies 5 Sachet d’accessoires 6 Notice de montage
Notice d’utilisation
INHOUD VAN DE KIT
1 Immobiliser 2 Elektronische sleutels (2) 3 Controlepaneel met LED 4 Raamstickers 5 Zakje met accessoires 6 Installatiehandleiding
Gebruikershandleiding
COMPOSICION DEL KIT
1 Inmovilizador 2 LLaves electrónicas (2) 3 Tablero de control con LED 4 Adhesivos de disuasión 5 Bolsa accesorios 6 Manual instalación
Manual usuario
E
28
IMPORTANTE
1) Desconectar el conector e identificar todos los cables NEGROS del inmovilizador ANTES de empalmarlos.
2) T erminada y verificada la instalación, controlar que no exista algún
tipo de identificación de los cables del doble bloqueo motor.
3) En las conexiones eléctricas no utilizar conectores rápidos (bornes de derivación).
4) Aconsejamos el empleo de dos diferentes puntos para los dos terminales de masa (GND y GND, +15 y +15).
5) Activación automática 60 seg. después del apagado del motor.
CARACTERISTICAS TECNICAS
- Tensión de alimentación nominal ................... 12 V DC
- Tensión de alimentación ................................. 9 – 16 V DC
- Consumos @ 12,0 V ...................................... < 2 mA
- Temperatura de funcionamiento..................... -40°C + 85°C
del inmovilizador
- Capacidad de los Relé ................................... 10A cont.
20A durante 3 seg.
06DE1675B.p65 17/01/03, 16.425
Loading...
+ 11 hidden pages