KE-430F BE-438F
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia este manual antes de usar a máquina.
Mantenha este manual em um local de fácil acesso para consultas rápidas.
MÁQUINA DE TRAVETE ELETRÔNICA DE PONTO FIXO E ACIONAMENTO DIRETO
MÁQUINA BOTONEIRA ELETRÔNICA DE PONTO FIXO E ACIONAMENTO DIRETO
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
Obrigado por adquirir uma máquina de costura BROTHER. Antes de usar sua nova máquina, leia as instruções de segurança a seguir e as explicações contidas neste manual de instruções.
Ao usar máquinas de costura industriais, é normal o operador executar o trabalho posicionado bem em frente às partes móveis da máquina, como agulhas e alavanca do puxa-fio e, por conseguinte, está sujeito a riscos de ferimentos ocasionados por estas partes. Siga as instruções de segurança e operação fornecidas pelos instrutores e pessoal treinado antes de usar a máquina para manuseá-la corretamente.
KE-430F, BE-438F
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
[1] As indicações de segurança e seus significados
Este manual de instruções e as indicações e símbolos utilizados na máquina são fornecidos para garantir a operação segura da máquina e para previner que você ou outras pessoas sofram acidentes e ferimentos.
O significado de cada indicação e símbolo está descrito abaixo.
Indicações
PERIGO |
As instruções que seguem este aviso indicam situações em que o não |
cumprimento das instruções resulta em morte ou ferimentos graves. |
As instruções que seguem este aviso indicam situações em que o não ATENÇÃO cumprimento das instruções pode causar ferimentos ao operador durante o uso
da máquina ou danos físicos à máquina e às áreas circundantes.
Símbolos
..……… Este símbolo ( ) indica algo que você deve tomar cuidado. A figura dentro do triângulo indica a natureza do cuidado a ser tomado.
(Por exemplo, o símbolo à esquerda significa “risco de ferimento”.)
..………
..………
Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer.
Este símbolo ( ) indica o que você deve fazer. A figura dentro do círculo indica a natureza do procedimento a ser realizado.
(Por exemplo, o símbolo à esquerda significa “você deve fazer o aterramento”.)
|
KE-430F, BE-438F |
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
i
[2] Notas sobre segurança
PERIGO
Aguarde no mínimo 5 minutos depois de desligar a máquina e desconectar o cabo de alimentação da tomada elétrica para abrir a tampa da caixa de controle. Tocar em áreas onde estão presentes altas tensões pode resultar em ferimentos graves.
ATENÇÃO
Requisitos do ambiente de utilização
|
Use a máquina de costura em um ambiente livre de fontes de |
A temperatura ambiente deve estar entre 5 °C e 35 °C |
|
fortes ruídos elétricos, como ruídos de linhas de transmissão |
durante o uso da máquina. |
|
de eletricidade ou ruídos de eletricidade estática. Estas fontes |
Temperaturas superiores ou inferiores que estas poderão |
|
podem causar problemas no correto funcionamento da |
causar problemas no correto funcionamento da máquina |
|
máquina de costura. |
de costura. |
|
As oscilações na tensão da energia elétrica devem estar dentro |
A umidade relativa deve estar entre 45% e 85% durante o |
|
uso da máquina, e não pode ocorrer nenhuma condensação |
|
|
da faixa de ±10% da tensão nominal da máquina. |
de umidade em quaisquer dispositivos. |
|
Qualquer oscilação de tensão superior a esta faixa poderá |
Ambientes excessivamente secos ou úmidos, ou com |
|
causar problemas no correto funcionamento da máquina de |
condensação de umidade, poderão causar problemas no |
|
costura. |
correto funcionamento da máquina de costura. |
|
A capacidade de fornecimento de energia elétrica deve ser |
|
|
maior que o necessário para o consumo da máquina de |
Em caso de tempestade com relâmpagos, desligue a |
|
costura. Suprimento de energia elétrica insuficiente poderá |
máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada |
|
causar problemas no correto funcionamento da máquina de |
elétrica. |
|
costura. |
Os relâmpagos poderão causar problemas no correto |
|
|
funcionamento da máquina de costura. |
|
|
|
|
|
|
Instalação
A instalação da máquina deve ser realizada somente por um |
Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm, |
|
técnico qualificado. |
no mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os |
|
Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualificado para |
cabos excessivamente ou aperte-os demasiadamente com |
|
grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar |
||
qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado. |
||
incêndio ou choques elétricos. |
||
A máquina de costura pesa aproximadamente 57 kg. A |
||
|
||
instalação da máquina de costura e o ajuste da altura da mesa |
|
|
devem ser realizados por duas ou mais pessoas. |
Instale os protetores de segurança no cabeçote da máquina |
|
|
||
|
e no motor. |
|
Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja |
Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios, |
|
trave-os para impedir que se movimentem. |
||
concluída. Caso contrário, a máquina poderá entrar em |
||
|
||
funcionamento se o pedal for pressionado por engano, |
|
|
resultando em possíveis ferimentos. |
Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao |
|
Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná- |
manusear o óleo lubrificante, para evitar que eles entrem |
|
em contato com os olhos ou a pele e causem inflamações. |
||
lo para trás ou ao retorná-lo à sua posição inicial. |
||
Além disso, não ingerir o óleo. Eles podem causar vômitos |
||
Além disso, não use força excessiva ao inclinar o cabeçote |
||
e diarreia. |
||
da máquina para trás. Se isso não for observado, o cabeçote |
||
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças. |
||
da máquina poderá ficar desbalanceado e cair (junto com a |
||
|
||
mesa), causando ferimentos graves ou danos à máquina de |
|
|
costura. |
|
|
Certifique-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao |
|
|
terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer |
|
|
um choque elétrico e, também, ter problemas no correto |
|
|
funcionamento da máquina de costura. |
|
ii |
KE-430F, BE-438F |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
ATENÇÃO
Costura
Esta máquina de costura deve ser usada apenas por |
Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios, |
|
operadores que tenham recebido treinamento necessário sobre |
trave-os para impedir que se movimentem. |
|
o uso seguro da máquina. |
|
|
Esta máquina de costura não deve ser usada para outras |
Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a |
|
aplicações que não seja costurar. |
||
máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses |
||
|
||
Certifique-se de usar óculos de proteção ao operar a máquina. |
dispositivos, ferimentos poderão ocorrer. |
|
Se não usar óculos, em caso de quebra da agulha, a parte |
Não toque em nenhuma das partes móveis, nem pressione |
|
partida pode-se projetar nos seus olhos causando lesões. |
||
objetos contra a máquina enquanto costura, isto pode causar |
||
|
||
|
ferimentos ou danificar a máquina. |
|
Desligue a máquina nos seguintes casos. Caso contrário, a |
Se ocorrer algum erro na máquina, ou se perceber algum |
|
máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for |
ruído ou odor anormal, desligue imediatamente a máquina. |
|
pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. |
Em seguida, entre em contato com o revendedor Brother |
|
• Quando for substituir a bobina e a agulha |
mais próximo ou com um técnico qualificado. |
|
• Quando não for usar a máquina e quando tiver que se afastar |
Se a máquina apresentar algum problema, entre em contato |
|
da máquina |
||
Utilize o modo de passagem de linha ou desligue a máquina |
com o revendedor Brother mais próximo ou com um técnico |
|
qualificado. |
||
antes de realizar a operação de passagem de linha. |
|
|
|
|
|
Limpeza |
|
|
|
|
|
Desligue a máquina antes de realizar a limpeza. Caso contrário, |
Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao |
|
a máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for |
manusear o óleo lubrificante, para evitar que eles entrem |
|
pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos. |
em contato com os olhos ou a pele e causem inflamações. |
|
|
Além disso, não ingerir óleo nem graxa em hipótese altuma. |
|
|
Eles podem causar vômitos e diarreia. |
|
|
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças |
|
|
||
Manutenção e inspeção |
||
|
|
|
A manutenção e a inspeção da máquina de costura devem |
Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná- |
|
ser realizadas somente por um técnico qualificado. |
lo para trás ou ao retorná-lo à sua posição inicial. |
|
Consulte o seu revendedor Brother ou um eletricista |
Além disso, após inclinar o cabeçote da máquina para trás, |
|
não empurre a lateral da tampa ou a parte de cima do volante, |
||
qualificado para executar qualquer manutenção e |
||
pois isto pode causar o desequilíbrio do cabeçote da máquina |
||
inspeção do sistema elétrico. |
||
e ocasionar a sua queda, resultando em ferimentos físicos |
||
|
||
Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação |
ou damos à máquina de costura. |
|
da tomada elétrica antes de realizar as operações a seguir, |
|
|
caso contrário, a máquina poderá entrar em funcionamento |
Use somente peças de reposição corretas conforme |
|
se o pedal for pressionado por engano, resultando em |
||
possíveis ferimentos. |
especificadas pela Brother. |
|
• Quando for realizar inspeção, ajuste e manutenção |
Se algum dispositivo de segurança for removido, certifique- |
|
• Quando for substituir peças de reposição, como a |
||
se de reinstalá-lo em sua posição inicial e verifique se está |
||
laçadeira e faca rotativa. |
||
funcionando corretamente antes de usar a máquina. |
||
|
||
Caso seja necessário deixe a máquina ligada ao realizar |
Qualquer problema na operação da máquina resultante de |
|
algum ajuste, tenha o máximo de cuidado para observar |
modificações não autorizadas na mesma não será coberto |
|
todas as precauções de segurança . |
pela garantida. |
KE-430F, BE-438F |
iii |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
3. Etiquetas de aviso
As etiquetas de aviso a seguir estão afixadas na máquina de costura.
Por favor, siga sempre as instruções das etiquetas enquanto estiver usando sua máquina. Se elas tiverem sido removidas ou estiverem difíceis de ler, entre em contato com o seu revendedor Brother mais próximo.
PERIGO
Uma tensão inadequada poderá provocar ferimentos. Desligue a máquina e aguarde 5 minutos antes de abrir esta tampa.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATENÇÃO |
* Dispositivos de segurança |
||||||
|
|
|
As partes móveis podem |
|
|
|
Protetor de olhos |
|||
|
|
|
causar ferimentos. |
|
|
|
Protetor de dedos |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Tampa do solenoide DT |
|||
|
|
|
Opere a máquina com os |
|
|
|
Tampa do puxa-fio |
|||
|
|
|
|
|
|
Tampa lateral |
||||
|
|
|
dispositivos de segurança* |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Tampa traseira, etc. |
||||
|
|
|
instalados. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Certifique-se de fazer a conexão |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
ao terra. Se a conexão ao terra |
||
|
|
|
Desligue a máquina antes de |
|
|
|
|
não for segura, você correrá sério |
||
|
|
|
|
|
|
|
risco de sofrer um choque elétrico |
|||
|
|
|
realizar operações como |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
e, também, ter problemas no |
|||
|
|
|
passar a linha na agulha, |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
correto funcionamento da |
|||
|
|
|
trocar a agulha, bobina, |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
máquina de costura. |
|||
|
|
|
facas ou lançadeira, ou |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
limpar e ajustar a máquina. |
|
|
|
|
|
Direção de operação |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Tome cuidado para não se ferir quando mover o |
|
|
|
|
|
|
Não segure aqui, caso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
contrário, poderão |
||
|
|
puxa-fio. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ocorrer problemas com |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a operação ou causar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ferimentos. |
|
|
Tome cuidado para não prender sua mão ao inclinar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
o cabeçote da máquina para trás e ao retorná-lo à |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sua posição inicial. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Óleo Lubrificante para a Máquina
ATENÇÃO
O óleo lubrificante pode causar inflamação nos olhos e na pele.
Use óculos de proteção e luvas.
A ingestão do óleo poderá causar diarréia e vômitos.
Portanto, não ingerir.
Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.
PRIMEIROS SOCORROS
Contato com os olhos:
-Lave com água fria em abundância.
-Procure um médico.
Contato com a pele:
-Lave com água e sabão. Se ingerido:
-Procure um médico urgentemente.
iv |
KE-430F, BE-438F |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
Tampa do puxa-fio
Protetor de olhos
Protetor de dedos
Tampa traseira
Tampa do solenoide DT
Tampa lateral
Lubrificador
KE-430F, BE-438F |
v |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
ÍNDICE
1. NOMES DAS PRINCIPAIS PEÇAS ..... |
1 |
|
2. ESPECIFICAÇÕES ............................. |
2 |
|
2-1. |
Especificações da máquina ....................... |
2 |
2-2. |
Lista de padrões de costura (KE-430F) ..... |
3 |
2-3. |
Lista de padrões de costura (BE-438F) ..... |
8 |
3. INSTALAÇÃO ...................................... |
11 |
|
3-1. |
Diagrama de corte da mesa de trabalho .. |
11 |
3-2. |
Instalar a caixa de controle...................... |
12 |
3-3. |
Instalar o coletor de óleo residual ........... |
12 |
3-4. |
Instalar o cabeçote da máquina............... |
13 |
3-5. |
Instalar o painel de operações ................ |
14 |
3-6. |
Instalar o suporte do carretel ................... |
15 |
3-7. |
Instalar a gaveta de botões (BE-438F) .... |
15 |
3-8. |
Instalar o protetor de olhos ..................... |
15 |
3-9. |
Conectar os cabos ................................... |
16 |
3-10. |
Conectar o fio terra .................................. |
19 |
3-11. |
Instalar a tampa traseira .......................... |
20 |
3-12. |
Lubrificação ............................................. |
21 |
3-13. Conectar o cabo de alimentação ............. |
22 |
|
3-14. |
Verificar a chave do cabeçote da |
|
|
máquina ................................................... |
25 |
3-15. |
Iniciar ....................................................... |
25 |
4. PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA |
||
.......................................................... |
|
26 |
4-1. |
Instalar a agulha ..................................... |
26 |
4-2. |
Passar a linha superior ............................ |
26 |
4-3. |
Bobinar a linha inferior ............................ |
28 |
4-4. |
Instalar a caixa da bobina ........................ |
29 |
4-5. |
Tensão da linha ........................................ |
29 |
4-5-1. Tensão da linha inferior ...................... |
29 |
|
4-5-2. Tensão da linha superior .................... |
30 |
|
4-6. |
Dispositivo pinçador de linha ................... |
31 |
4-7. |
Inserir o botão (BE-438F) ........................ |
33 |
4-8. |
Ajustar a abraçadeira de botões |
|
|
(BE-438F) ................................................ |
33 |
4-9. |
Instalar a mola fornecida (BE-438F) ....... |
33 |
5. USAR O PAINEL DE OPERAÇÕES |
|
|
(OPERAÇÕES BÁSICAS) ................ |
34 |
|
5-1. |
Nome e função de cada item do painel de |
|
|
operações ................................................ |
34 |
5-2. |
Método de configuração de programa ..... |
36 |
5-3. |
Copiar programas .................................... |
40 |
5-4. Verificar o padrão de costura (KE-430F) . 41 5-5. Verificar o padrão de costura (BE-438F) . 42
5-6. Corrigir a tensão da linha superior .......... |
43 |
6. USAR O PAINEL DE OPERAÇÕES |
|
|
(OPERAÇÕES AVANÇADAS) .......... |
44 |
|
6-1. Configurar as chaves de memória .......... |
44 |
|
6-2. Lista de chaves de memória.................... |
45 |
|
6-3. Usar o contador de linha inferior ............. |
47 |
|
6-4. |
Usar o contador de produção .................. |
48 |
6-5. |
Usar programas de ciclo .......................... |
49 |
6-6. |
Seleção direta .......................................... |
53 |
6-7. |
Redefinir todas as configurações para o |
|
|
padrão ...................................................... |
54 |
7. |
COSTURA......................................... |
55 |
||
7-1. |
Costura .................................................... |
55 |
||
7-2. Mudar as condições de costura ............... |
56 |
|||
8. |
MANUTENÇÃO................................. |
57 |
||
8-1. Limpar a lançadeira rotativa .................... |
57 |
|||
8-2. |
Limpar as entrada de ar da caixa de |
|
||
|
|
controle .................................................... |
58 |
|
8-3. |
Drenar o óleo ........................................... |
58 |
||
8-4. Limpar o protetor de olhos ....................... |
58 |
|||
8-5. |
Verificar a agulha ..................................... |
58 |
||
8-6. |
Lubrificação ............................................. |
58 |
||
8-7. Aplicar graxa (Calcador: KE-430F) ......... |
59 |
|||
8-8. |
Aplicar graxa (Quando “GREASEUP” |
|
||
|
|
aparecer) .................................................. |
59 |
|
9. |
AJUSTES PADRÃO .......................... |
63 |
||
9-1. |
Tensão padrão da linha ............................ |
63 |
||
|
9-1-1. |
Tensão das linhas superior e inferior 63 |
||
|
9-1-2. |
Mola do puxa-fio ............................... |
64 |
|
|
9-1-3. Guia da linha C do braço .................. |
65 |
||
|
9-1-4. Guia da linha D da bucha da barra da |
|||
|
|
|
agulha ............................................... |
65 |
KE-430F, BE-438F
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
9-2. |
Ajustar a altura da barra da agulha ......... |
65 |
9-3. |
Ajustar a elevação da barra da agulha e o |
|
|
protetor da agulha do acionador ............. |
66 |
9-4. |
Ajustar a folga da agulha ......................... |
66 |
9-5. |
Ajustar a guia da linha da pista da |
|
|
lançadeira oscilante ................................. |
67 |
9-6. |
Quantidade de lubrificação da lançadeira |
|
|
rotativa .................................................... |
67 |
9-7. |
Substituir a faca móvel e a faca fixa ....... |
68 |
9-8. |
Ajustar a quantidade de elevação do |
|
|
calcador (KE-430F) ................................. |
69 |
9-9. |
Ajustar a quantidade de elevação da |
|
|
abraçadeira de botões (BE-438F) .......... |
69 |
9-10. |
Ajustar a pressão do suporte (BE-438F) |
70 |
9-11. |
Ajustar a posição da abraçadeira de botão |
|
|
(BE-438F) ................................................ |
70 |
9-12. |
Ajustar o limpador de linha ...................... |
70 |
9-13. |
Verificar a chave do cabeçote da |
|
|
máquina ................................................... |
71 |
10. TABELA DE CÓDIGOS DE ERRO ... |
72 |
|
11. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........... |
76 |
|
12. LISTA DO DISPLAY DE 7 |
|
|
SEGMENTOS ................................... |
79 |
KE-430F, BE-438F
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
1. NOME DAS PEÇAS PRINCIPAIS
1. NOMES DAS PRINCIPAIS PEÇAS
BE-438F
(1) |
Interruptor de energia |
Dispositivos de segurança |
|
(2) |
Caixa de controle |
(10) |
Protetor de dedos |
(3) |
Entrada para cartão SD |
(11) Protetor de olhos |
|
(4) |
Painel de operações |
(12) Tampa do puxa-fio |
|
(5) |
Pedal |
(13) |
Tampa traseira |
(6) |
Calcador (KE-430F) |
(14) |
Tampa lateral |
(7) |
Abraçadeira de botão (BE-438F) |
(15) Tampa do solenoide DT |
(8)Polia
(9)Suporte do carretel
1 |
KE-430F, BE-438F |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
2. ESPECIFICAÇÕES
2. ESPECIFICAÇÕES
2-1. Especificações da máquina
Tecidos de peso médio
Tecidos pesados
Tecidos de malha
Lingeries
KE-430F
Máquina de travete eletrônica de ponto fixo e acionamento direto
BE-438F
Máquina botoneira eletrônica de ponto fixo e acionamento direto
Formação de ponto |
Ponto fixo de uma única agulha |
||
Velocidade máxima de |
3.200 pontos/minuto |
2.700 pontos/minuto |
|
costura |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Tamanho do padrão (X x Y) |
Máx. 40 x 30 mm |
Máx. 6,4 x 6,4 mm |
|
|
|
|
|
Dimensões dos botões que |
|
Diâmetro externo do botão 8 - 30 mm (*1) |
|
podem ser costurados |
|
||
|
|
||
|
|
||
Mecanismo de alimentação |
Y- Mecanismo de alimentação intermitente (mecanismo acionado por motor de pulso) |
||
Comprimento de ponto |
0,05 – 12,7 mm |
0,05 – 6,4 mm |
|
|
|
||
Número de pontos |
Consulte “Lista de padrões de costura” para o número de pontos dos padrões de costura |
||
já incorporados. |
|||
|
|||
Número máximo de pontos |
Aprox. 5.000 pontos (1 padrão) |
||
|
|
||
Levantador de calcador |
Mecanismo acionado por motor de pulso |
||
Altura do calcador |
|
|
|
Altura da abraçadeira |
Máx. 17 mm |
Máx. 13 mm |
|
de botão |
|
|
|
|
|
|
|
Lançadeira |
Lançadeira oscilante |
Lançadeira oscilante |
|
(lançadeira oscilante 2, opcional) |
|||
|
|
||
|
|
||
Ajuste de tensão digital |
Equipamento padrão |
||
Dispositivo limpador de linha |
Equipamento padrão |
||
|
|
||
Dispositivo cortador de linha |
Equipamento padrão |
||
|
Especificações -03, -0K, -0F: |
|
|
Dispositivo pinçador de linha |
Equipamento padrão; |
Opcional |
|
|
Especificação -05: Opcional |
|
|
|
|
||
Método de armazenamento de |
Memória Flash (Qualquer padrão de costura pode ser adicionado usando o cartão SD) |
||
dados |
|
(*2) |
|
|
|
||
Mídia de gravação de dados |
Cartão SD (*2) |
||
Número de programas de |
Podem ser registrados até 30 (até 50 passos cada) |
||
ciclo |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Número de dados |
89 padrões de costura pré-configurados |
64 padrões de costura pré-configurados |
|
armazenados |
|
|
|
(Até um máximo de 512 tipos adicionais de padrões de costura. Número total de pontos |
|||
|
|||
|
de dados armazenados que podem ser adicionados é de até 500.000.) (*3) |
||
Motor |
Servo motor CA de 550 W |
||
|
|
||
Pesos |
Cabeçote da máquina: aprox. 57 kg, Painel de operações: aprox. 0,4 kg |
||
|
Caixa de controle: 9 kg |
||
Fornecimento de energia |
Monofásico 100V / 220V, Trifásico 220V / 380V / 400V |
||
|
(Para monofásico 100 V e trifásico 380 V/400 V, é necessário um transformador.) |
||
|
|
|
*1 Usar a abraçadeira de botão opcional B (S03634-101) para diâmetros de 20 mm ou maiores. *2 Nenhuma garantia de funcionamento pode ser dada para qualquer mídia.
*3 O número dos padrões de costura e o número de pontos que podem ser gravados irão variar dependendo do número de pontos de cada padrão de costura.
KE-430F, BE-438F |
2 |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
2. ESPECIFICAÇÕES
2-2. Lista de padrões de costura (KE-430F)
Os padrões de costura mostrados abaixo foram pré-configurados na máquina de costura e podem ser selecionados de acordo com as especificações (Qualquer padrão de costura estará disponível contanto que esteja dentro do tamanho do calcador e chapa de alimentação.)
Usar o calcador e chapa de alimentação que esteja de acordo com o respectivo padrão de costura selecionado. O tamanho da costura é o comprimento de quando a relação de aumento/redução é 100%.
Para tecidos de peso médio (-03)
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
|||
pontos |
Comp. |
Largura |
pontos |
Comp. |
Largura |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para tecidos pesados (-05)
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
|||
pontos |
Comp. |
Largura |
pontos |
Comp. |
Largura |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
KE-430F, BE-438F |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
2. ESPECIFICAÇÕES
Para tecidos pesados (-05)
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
|||
pontos |
Comp. |
Largura |
pontos |
Comp. |
Largura |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para tecidos de malha (-0K) e Lingeries (-0F)
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
||
|
|
pontos |
Comp. |
Largura |
|
|
pontos |
Comp. |
Largura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* O início e o fim da costura estão no meio do padrão. |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Arremate reto |
|
|
|
|
Ponto zigue-zague vertical |
|
|||
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
|||
pontos |
Comp. |
Largura |
pontos |
Comp. |
Largura |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
KE-430F, BE-438F |
|
|
|
|
4 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
|
|
|
|
|
16/09/2014 |
2. ESPECIFICAÇÕES
|
Arremate vertical |
|
|
|
Arremate reto vertical |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
|
Tam. arremate (mm) |
||
|
|
pontos |
Comp. |
Largura |
|
|
pontos |
|
Comp. |
Largura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
KE-430F, BE-438F |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
2. ESPECIFICAÇÕES
Arremate em meia lua
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
|||
pontos |
Comp. |
Largura |
pontos |
Comp. |
Largura |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Costura em cruz |
|
Arremate em cruz |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
|||
pontos |
|
|
pontos |
|
|
|||||
Comp. |
Largura |
Comp. |
Largura |
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KE-430F, BE-438F |
6 |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
2. ESPECIFICAÇÕES
Arremate em L
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
|||
pontos |
Comp. |
Largura |
pontos |
Comp. |
Largura |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Costura em círculo
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
|||
pontos |
Comp. |
Largura |
pontos |
Comp. |
Largura |
|||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para caseado de olho
Nº |
Padrão |
Nº de |
Tam. arremate (mm) |
||
pontos |
Comp. |
Largura |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se desejar costurar um padrão de costura diferente dos padrões de costura predefinidos, pode-se criar seu padrão personalizado usando o PS-300B. Consulte o revendedor Brother mais próximo para detalhes.
Nota quando criar padrões de costura adicionais
Quando dados de costura com uma pequena quantidade de pontos (15 pontos ou menos) é costurado repetidamente (operação de ciclo curto), o eixo superior do motor pode superaquecer e gerar o código de erro “E150”.
7 |
KE-430F, BE-438F |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
2. ESPECIFICAÇÕES
2-3. Lista de padrões de costura (BE-438F)
Os padrões de costura mostrados abaixo foram pré-configurados na máquina de costura. Qualquer padrão de costura pode ser selecionado contanto que a agulha passe pelos buracos dos botões.
Quando costurar padrões que não têm pontos cruzados, a linha é cortada após a costura de um dos lados estar completa, e em seguida o outro lado será costurado.
|
Nº de buracos |
|
|
Nº pontos |
Nº de |
Tam. da costura (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de linhas |
|
|||
no botão |
cruzados |
pontos |
|
|||
|
|
|
|
*1 Usar para botões com furos pequenos.
*2 Verificar se o diâmetro dos buracos nos botões é de 2 mm ou maior antes de usar os programas. *3 Não usar a mola levantadora de botão.
KE-430F, BE-438F |
8 |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
2. ESPECIFICAÇÕES |
|
|
|
|
|
|
|
Nº de buracos |
|
|
Nº pontos |
Nº de |
Tam. da costura (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de linhas |
|
|||
no botão |
cruzados |
pontos |
|
|||
|
|
|
|
*1 Usar para botões com furos pequenos.
*4 Quando a costura de um lado é completada, a abraçadeira de botão sobe e a linha é cortada. Para terminar a costura, pressione o pedal até que a costura do outro lado comece, ou pressione novamente o pedal após a costura do outro lado estar completa.
*5 Quando a costura de um lado é completada, a linha será cortada sem que a abraçadeira de botão suba, e em seguida o outro lado será costurado.
9 |
KE-430F, BE-438F |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
|
|
|
|
|
|
2. ESPECIFICAÇÕES |
|
Nº de buracos |
|
|
Nº pontos |
Nº de |
Tam. da costura (mm) |
Nº |
Padrão |
Nº de linhas |
|
|||
no botão |
cruzados |
pontos |
|
|||
|
|
|
|
*1 Usar para botões com furos pequenos.
*3 Não usar a mola levantadora de botão.
*4 Quando a costura de um lado é completada, a abraçadeira de botão sobe e a linha é cortada. Para terminar a costura, pressione o pedal até que a costura do outro lado comece, ou pressione novamente o pedal após a costura do outro lado estar completa.
*5 Quando a costura de um lado é completada, a linha será cortada sem que a abraçadeira de botão suba, e em seguida o outro lado será costurado.
Para botão com haste
Nº |
Padrão |
Nº de linhas |
Nº de |
Tam. da costura (mm) |
pontos |
|
|||
|
|
|
|
Nota quando criar padrões de costura adicionais
Quando dados de costura com uma pequena quantidade de pontos (15 pontos ou menos) é costurado repetidamente (operação de ciclo curto), o eixo superior do motor pode superaquecer e gerar o código de erro “E150”.
KE-430F, BE-438F |
10 |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
3. INSTALAÇÃO
3. INSTALAÇÃO
ATENÇÃO
A instalação da máquina deve ser realizada somente por um |
Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm, no |
|
técnico qualificado. |
mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os cabos |
|
Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualificado para |
excessivamente ou aperte-os demasiadamente com |
|
grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar incêndio |
||
qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado. |
||
ou choques elétricos. |
||
|
||
O cabeçote da máquina de costura pesa aproximadamente |
Certifique-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao |
|
57 kg. A instalação deve ser realizada por duas ou mais |
||
terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer |
||
pessoas. |
||
um choque elétrico e, também, ter problemas no correto |
||
Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja |
||
funcionamento da máquina de costura. |
||
concluída. Caso contrário, a máquina poderá entrar em |
Instale os protetores de segurança no cabeçote da máquina |
|
funcionamento se o pedal for pressionado por engano, |
||
e no motor. |
||
resultando em possíveis ferimentos. |
||
|
||
Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná- |
|
|
lo para trás ou ao retorná-lo à sua posição inicial.Além disso, |
|
|
após inclinar o cabeçote da máquina para trás, não empurre |
|
|
a lateral da tampa ou a parte de cima do volante, pois isto |
|
|
pode causar o desequilíbrio do cabeçote da máquina e |
|
|
ocasionar a sua queda, resultando em ferimentos físicos ou |
|
|
danos à máquina de costura. |
|
3-1. Diagrama de corte da mesa de trabalho
•A espessura da mesa deve ser de pelo menos 40 mm, e deve ser suficientemente forte para suportar o peso e as vibrações da máquina de costura.
•Verifique se a caixa de controle está a pelo menos 10 mm de distância da perna. Se a caixa de controle e a perna estiverem muito juntas, isso pode resultar em mau funcionamento da máquina de costura.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
KE-430F, BE-438F |
|
|
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
3. INSTALAÇÃO
3-2. Instalar a caixa de controle
3-3. Instalar o coletor de óleo residual
KE-430F, BE-438F
Remova os seis parafusos (1), e em seguida remova a tampa da caixa de controle (2).
(3)Caixa de controle
(4)Parafusos [4 pç.]
(5)Arruelas lisas [4 pç.]
(6)Arruelas de pressão [4 pç.]
(7)Porcas [4 pç.]
Antes de instalar o coletor de óleo, provisoriamente instale o amortecedor de borracha (1) e o suporte da dobradiça (2) na mesa com os dois parafusos (3).
(4)Placa de montagem da tampa do coletor de óleo residual
(5)Tampa do coletor de óleo residual
(6)Parafusos [2 pç.]
(7)Parafusos para madeira [2 pç.]
(8)Coletor de óleo residual
*Instale a placa de montagem da tampa do coletor de óleo residual
(4) de forma que o buraco (9) da placa de montagem da tampa do coletor (4) esteja no centro do buraco (10) da mesa para a instalação do coletor de óleo residual (8) como mostrado na figura [A].
NOTA:
•Certifique-se que a placa de montagem da tampa do coletor (4) não interfira com o suporte da dobradiça (2).
12
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
3. INSTALAÇÃO
3-4. Instalar o cabeçote da máquina
Motor de pulso
Solenoide
Aprox. 20 mm
Aprox. 20 mm
(1)Pinos [2 pç.]
(2)Parafusos de fixação [2 pç.]
(3)Conjunto do amortecedor de borracha [2 pç.]
Coloque o cabeçote da máquina suavemente em cima da mesa.
NOTA:
•Tenha cuidado para não prender os cabos entre o cabeçote da máquina e a mesa.
•Ao segurar o cabeçote da máquina,
não o segure pelo motor de pulso ou pelo solenoide, caso contrário
pode causar danos ao motor de pulso ou ao solenoide.
(4)Suportes da dobradiça [2 pç.]
(5)Parafusos [4 pç.]
(6)Arruelas lisas [4 pç.]
(7)Arruelas de pressão [4 pç.]
(8)Porcas [4 pç.]
(9)Amortecedores de borracha [3 pç.]
(10)Colar [3 pç.]
(11)Arruelas lisas [3 pç.]
(12)Parafusos [3 pç.]
(13)Feltro
(14)Tubo de óleo
Introduza o feltro (13) e o tubo de óleo (14) no coletor de óleo residual (16) através do buraco da placa de montagem da tampa do coletor (15).
|
|
|
|
|
|
13 |
KE-430F, BE-438F |
|
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
3. INSTALAÇÃO
1.Remova os dois parafusos (17), e remova temporariamente a chave do cabeçote da máquina (18).
2.Use os dois parafusos (17) que foram removidos para instalar a chave do cabeçote da máquina (18) na posição mostrada na ilustração.
3.Verifique se a chave do cabeçote da máquina está ligada como mostrada na figura [A].
*Se a chave do cabeçote da máquina não está ligada, ajuste a posição de instalação consultando “3-14. Verificação da chave do cabeçote da máquina”.
3-5. Instalar o painel de operações
KE-430F, BE-438F
(1)Painel de operações
(2)Parafusos para madeira [4 pç.]
*Passe o cabo do painel através do buraco na mesa, e em seguida insira-o dentro da caixa de controle através do buraco na lateral da caixa de controle.
(3)Grampos [3 pç.]
14
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
3. INSTALAÇÃO
3-6. Instalar o suporte do carretel
(1) Suporte do carretel
NOTA:
Aperte firmemente a porca (4) de modo que dois amortecedores de borracha (2) e a arruela (3) estejam prensados firmemente e de modo que o suporte do carretel (1) não se mova.
3-7. Instalar a gaveta de botões (BE-438F)
Instale a gaveta de botões em um local conveniente para operação.
(1) Suporte da gaveta de botões
(2) Parafusos para madeira [2 pç.]
(3) Gaveta de botões
(4) Parafuso de fixação
3-8. Instalar o protetor de olhos
ATENÇÃO
Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses dispositivos, ferimentos poderão ocorrer.
(1) Conjunto do protetor de olhos
(2) Parafusos [2 pç.]
15 |
KE-430F, BE-438F |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
3. INSTALAÇÃO
3-9. Conectar os cabos
1. Delicadamente incline para trás o cabeçote da máquina.
2. Passe o conjunto de cabos através do orifício da mesa de trabalho.
3. Desaperte os dois parafusos (1) e, em seguida, abra a chapa prensadora de cabos (2) na direção da seta branca e passe o conjunto de cabos através da abertura.
4. Conecte firmemente os conectores como indicado na tabela abaixo.
(Consultar a próxima página)
NOTA:
• Verifique se o conector está voltado para o lado correto e, em seguida insira-o com firmeza até que ele trave no lugar.
• Fixe os cabos com fixadores e abraçadeiras de cabo, tomando cuidado para não puxar o conector
(Continua na próxima página)
KE-430F, BE-438F |
16 |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
3.INSTALAÇÃO
<PCB principal>
Trave a abraçadeira de cabo firmemente.
<Remoção>
Pressione a aba.
<Prendendo>
Conectores |
Locais de conexão no |
Abraçadeiras |
|
|
|
PCB principal |
de cabo |
Encoder do motor de pulso X [5 pinos] branco |
P17 |
(X-ENC) |
(2) |
Encoder do motor de pulso Y [5 pinos] Azul |
P18 |
(Y-ENC) |
(2) |
Encoder do motor de pulso do calcador 5 pinos |
P19 |
(P-ENC) |
(2) |
Preto |
|
|
|
Encoder do motor de pulso do pinçado de linha |
P20 (T-ENC) |
(2) |
|
5 pinos Vermelho |
|
|
|
Chave do cabeçote da máquina [3 pinos] |
P14 |
(HEAD-SW) |
(2) |
Memória do cabeçote da máquina [6 pinos] |
P16 |
(HEAD-M) |
(2) |
Solenoide do cortador de linha [6 pinos] |
P2 |
(SOL1) |
(1) |
Tensão digital 4 pinos |
P3 (SOL2) |
(1) |
|
Motor de pulso do prendedor de linha [4 pinos] |
P4 (TPM) |
(1) |
|
Vermelho |
|
|
|
Motor de pulso X [4 pinos] Branco |
P21 |
(XPM) |
(1) |
Motor de pulso Y [4 pinos] Azul |
P22 |
(YPM) |
(1) |
Motor de pulso do calcador [4 pinos] Preto |
P23 |
(PPM) |
(1) |
NOTA: Passe os chicotes do motor de pulso X, Y e do calcador de modo que eles não toquem na placa da fonte de alimentação.
17 |
KE-430F, BE-438F |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |
3. INSTALAÇÃO
< PCB do motor>
Trave firmemente a abraçadeira de cabos (2) e (4).
Conectores |
Local de conexão no PCB |
Abraçadeiras/ |
|
do motor |
fixadores de cabos |
Motor do eixo superior [4 pinos] |
(UVW) |
(4) |
Sincronizador [10 pinos] |
P11 (SYNC) |
(2) (3) |
Painel de operações [4 pinos] |
P3 (PANEL) |
(2) (3) |
5. Feche a chapa prensadora de cabos (2) na direção da seta branca, e fixe-a apertando os dois parafusos (1).
NOTA:
Feche a chapa prensadora de cabos (2) firmemente de modo que nenhum objeto estranho, insetos ou pequenos animais possam entrar na caixa de controle.
6. Verifique se os cabos não estão sendo puxados e, em seguida, retorne cuidadosamente o cabeçote da máquina à sua posição inicial.
KE-430F, BE-438F |
18 |
|
Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63 |
16/09/2014 |