BROTHER KE-430F, BE-438F User Manual

0 (0)

KE-430F BE-438F

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia este manual antes de usar a máquina.

Mantenha este manual em um local de fácil acesso para consultas rápidas.

MÁQUINA DE TRAVETE ELETRÔNICA DE PONTO FIXO E ACIONAMENTO DIRETO

MÁQUINA BOTONEIRA ELETRÔNICA DE PONTO FIXO E ACIONAMENTO DIRETO

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

Obrigado por adquirir uma máquina de costura BROTHER. Antes de usar sua nova máquina, leia as instruções de segurança a seguir e as explicações contidas neste manual de instruções.

Ao usar máquinas de costura industriais, é normal o operador executar o trabalho posicionado bem em frente às partes móveis da máquina, como agulhas e alavanca do puxa-fio e, por conseguinte, está sujeito a riscos de ferimentos ocasionados por estas partes. Siga as instruções de segurança e operação fornecidas pelos instrutores e pessoal treinado antes de usar a máquina para manuseá-la corretamente.

KE-430F, BE-438F

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

[1] As indicações de segurança e seus significados

Este manual de instruções e as indicações e símbolos utilizados na máquina são fornecidos para garantir a operação segura da máquina e para previner que você ou outras pessoas sofram acidentes e ferimentos.

O significado de cada indicação e símbolo está descrito abaixo.

Indicações

PERIGO

As instruções que seguem este aviso indicam situações em que o não

cumprimento das instruções resulta em morte ou ferimentos graves.

As instruções que seguem este aviso indicam situações em que o não ATENÇÃO cumprimento das instruções pode causar ferimentos ao operador durante o uso

da máquina ou danos físicos à máquina e às áreas circundantes.

Símbolos

..……… Este símbolo ( ) indica algo que você deve tomar cuidado. A figura dentro do triângulo indica a natureza do cuidado a ser tomado.

(Por exemplo, o símbolo à esquerda significa “risco de ferimento”.)

..………

..………

Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer.

Este símbolo ( ) indica o que você deve fazer. A figura dentro do círculo indica a natureza do procedimento a ser realizado.

(Por exemplo, o símbolo à esquerda significa “você deve fazer o aterramento”.)

 

KE-430F, BE-438F

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

i

[2] Notas sobre segurança

PERIGO

Aguarde no mínimo 5 minutos depois de desligar a máquina e desconectar o cabo de alimentação da tomada elétrica para abrir a tampa da caixa de controle. Tocar em áreas onde estão presentes altas tensões pode resultar em ferimentos graves.

ATENÇÃO

Requisitos do ambiente de utilização

 

Use a máquina de costura em um ambiente livre de fontes de

A temperatura ambiente deve estar entre 5 °C e 35 °C

 

fortes ruídos elétricos, como ruídos de linhas de transmissão

durante o uso da máquina.

 

de eletricidade ou ruídos de eletricidade estática. Estas fontes

Temperaturas superiores ou inferiores que estas poderão

 

podem causar problemas no correto funcionamento da

causar problemas no correto funcionamento da máquina

 

máquina de costura.

de costura.

 

As oscilações na tensão da energia elétrica devem estar dentro

A umidade relativa deve estar entre 45% e 85% durante o

 

uso da máquina, e não pode ocorrer nenhuma condensação

 

da faixa de ±10% da tensão nominal da máquina.

de umidade em quaisquer dispositivos.

 

Qualquer oscilação de tensão superior a esta faixa poderá

Ambientes excessivamente secos ou úmidos, ou com

 

causar problemas no correto funcionamento da máquina de

condensação de umidade, poderão causar problemas no

 

costura.

correto funcionamento da máquina de costura.

 

A capacidade de fornecimento de energia elétrica deve ser

 

 

maior que o necessário para o consumo da máquina de

Em caso de tempestade com relâmpagos, desligue a

 

costura. Suprimento de energia elétrica insuficiente poderá

máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada

 

causar problemas no correto funcionamento da máquina de

elétrica.

 

costura.

Os relâmpagos poderão causar problemas no correto

 

 

funcionamento da máquina de costura.

 

 

 

 

 

Instalação

A instalação da máquina deve ser realizada somente por um

Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm,

técnico qualificado.

no mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os

Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualificado para

cabos excessivamente ou aperte-os demasiadamente com

grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar

qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado.

incêndio ou choques elétricos.

A máquina de costura pesa aproximadamente 57 kg. A

 

instalação da máquina de costura e o ajuste da altura da mesa

 

devem ser realizados por duas ou mais pessoas.

Instale os protetores de segurança no cabeçote da máquina

 

 

e no motor.

Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja

Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios,

trave-os para impedir que se movimentem.

concluída. Caso contrário, a máquina poderá entrar em

 

funcionamento se o pedal for pressionado por engano,

 

resultando em possíveis ferimentos.

Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao

Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná-

manusear o óleo lubrificante, para evitar que eles entrem

em contato com os olhos ou a pele e causem inflamações.

lo para trás ou ao retorná-lo à sua posição inicial.

Além disso, não ingerir o óleo. Eles podem causar vômitos

Além disso, não use força excessiva ao inclinar o cabeçote

e diarreia.

da máquina para trás. Se isso não for observado, o cabeçote

Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.

da máquina poderá ficar desbalanceado e cair (junto com a

 

mesa), causando ferimentos graves ou danos à máquina de

 

costura.

 

Certifique-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao

 

terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer

 

um choque elétrico e, também, ter problemas no correto

 

funcionamento da máquina de costura.

 

ii

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

ATENÇÃO

Costura

Esta máquina de costura deve ser usada apenas por

Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios,

operadores que tenham recebido treinamento necessário sobre

trave-os para impedir que se movimentem.

o uso seguro da máquina.

 

Esta máquina de costura não deve ser usada para outras

Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a

aplicações que não seja costurar.

máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses

 

Certifique-se de usar óculos de proteção ao operar a máquina.

dispositivos, ferimentos poderão ocorrer.

Se não usar óculos, em caso de quebra da agulha, a parte

Não toque em nenhuma das partes móveis, nem pressione

partida pode-se projetar nos seus olhos causando lesões.

objetos contra a máquina enquanto costura, isto pode causar

 

 

ferimentos ou danificar a máquina.

Desligue a máquina nos seguintes casos. Caso contrário, a

Se ocorrer algum erro na máquina, ou se perceber algum

máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for

ruído ou odor anormal, desligue imediatamente a máquina.

pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

Em seguida, entre em contato com o revendedor Brother

• Quando for substituir a bobina e a agulha

mais próximo ou com um técnico qualificado.

• Quando não for usar a máquina e quando tiver que se afastar

Se a máquina apresentar algum problema, entre em contato

da máquina

Utilize o modo de passagem de linha ou desligue a máquina

com o revendedor Brother mais próximo ou com um técnico

qualificado.

antes de realizar a operação de passagem de linha.

 

 

 

Limpeza

 

 

 

Desligue a máquina antes de realizar a limpeza. Caso contrário,

Certifique-se de usar óculos de proteção e luvas ao

a máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for

manusear o óleo lubrificante, para evitar que eles entrem

pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

em contato com os olhos ou a pele e causem inflamações.

 

Além disso, não ingerir óleo nem graxa em hipótese altuma.

 

Eles podem causar vômitos e diarreia.

 

Mantenha o óleo fora do alcance das crianças

 

Manutenção e inspeção

 

 

A manutenção e a inspeção da máquina de costura devem

Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná-

ser realizadas somente por um técnico qualificado.

lo para trás ou ao retorná-lo à sua posição inicial.

Consulte o seu revendedor Brother ou um eletricista

Além disso, após inclinar o cabeçote da máquina para trás,

não empurre a lateral da tampa ou a parte de cima do volante,

qualificado para executar qualquer manutenção e

pois isto pode causar o desequilíbrio do cabeçote da máquina

inspeção do sistema elétrico.

e ocasionar a sua queda, resultando em ferimentos físicos

 

Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação

ou damos à máquina de costura.

da tomada elétrica antes de realizar as operações a seguir,

 

caso contrário, a máquina poderá entrar em funcionamento

Use somente peças de reposição corretas conforme

se o pedal for pressionado por engano, resultando em

possíveis ferimentos.

especificadas pela Brother.

• Quando for realizar inspeção, ajuste e manutenção

Se algum dispositivo de segurança for removido, certifique-

• Quando for substituir peças de reposição, como a

se de reinstalá-lo em sua posição inicial e verifique se está

laçadeira e faca rotativa.

funcionando corretamente antes de usar a máquina.

 

Caso seja necessário deixe a máquina ligada ao realizar

Qualquer problema na operação da máquina resultante de

algum ajuste, tenha o máximo de cuidado para observar

modificações não autorizadas na mesma não será coberto

todas as precauções de segurança .

pela garantida.

KE-430F, BE-438F

iii

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

3. Etiquetas de aviso

As etiquetas de aviso a seguir estão afixadas na máquina de costura.

Por favor, siga sempre as instruções das etiquetas enquanto estiver usando sua máquina. Se elas tiverem sido removidas ou estiverem difíceis de ler, entre em contato com o seu revendedor Brother mais próximo.

PERIGO

Uma tensão inadequada poderá provocar ferimentos. Desligue a máquina e aguarde 5 minutos antes de abrir esta tampa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATENÇÃO

* Dispositivos de segurança

 

 

 

As partes móveis podem

 

 

 

Protetor de olhos

 

 

 

causar ferimentos.

 

 

 

Protetor de dedos

 

 

 

 

 

 

 

Tampa do solenoide DT

 

 

 

Opere a máquina com os

 

 

 

Tampa do puxa-fio

 

 

 

 

 

 

Tampa lateral

 

 

 

dispositivos de segurança*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tampa traseira, etc.

 

 

 

instalados.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Certifique-se de fazer a conexão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ao terra. Se a conexão ao terra

 

 

 

Desligue a máquina antes de

 

 

 

 

não for segura, você correrá sério

 

 

 

 

 

 

 

risco de sofrer um choque elétrico

 

 

 

realizar operações como

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e, também, ter problemas no

 

 

 

passar a linha na agulha,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correto funcionamento da

 

 

 

trocar a agulha, bobina,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

máquina de costura.

 

 

 

facas ou lançadeira, ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

limpar e ajustar a máquina.

 

 

 

 

 

Direção de operação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tome cuidado para não se ferir quando mover o

 

 

 

 

 

 

Não segure aqui, caso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contrário, poderão

 

 

puxa-fio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ocorrer problemas com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a operação ou causar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ferimentos.

 

 

Tome cuidado para não prender sua mão ao inclinar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o cabeçote da máquina para trás e ao retorná-lo à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sua posição inicial.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Óleo Lubrificante para a Máquina

ATENÇÃO

O óleo lubrificante pode causar inflamação nos olhos e na pele.

Use óculos de proteção e luvas.

A ingestão do óleo poderá causar diarréia e vômitos.

Portanto, não ingerir.

Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.

PRIMEIROS SOCORROS

Contato com os olhos:

-Lave com água fria em abundância.

-Procure um médico.

Contato com a pele:

-Lave com água e sabão. Se ingerido:

-Procure um médico urgentemente.

iv

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

Tampa do puxa-fio

Protetor de olhos

Protetor de dedos

Tampa traseira

Tampa do solenoide DT

Tampa lateral

Lubrificador

KE-430F, BE-438F

v

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

ÍNDICE

1. NOMES DAS PRINCIPAIS PEÇAS .....

1

2. ESPECIFICAÇÕES .............................

2

2-1.

Especificações da máquina .......................

2

2-2.

Lista de padrões de costura (KE-430F) .....

3

2-3.

Lista de padrões de costura (BE-438F) .....

8

3. INSTALAÇÃO ......................................

11

3-1.

Diagrama de corte da mesa de trabalho ..

11

3-2.

Instalar a caixa de controle......................

12

3-3.

Instalar o coletor de óleo residual ...........

12

3-4.

Instalar o cabeçote da máquina...............

13

3-5.

Instalar o painel de operações ................

14

3-6.

Instalar o suporte do carretel ...................

15

3-7.

Instalar a gaveta de botões (BE-438F) ....

15

3-8.

Instalar o protetor de olhos .....................

15

3-9.

Conectar os cabos ...................................

16

3-10.

Conectar o fio terra ..................................

19

3-11.

Instalar a tampa traseira ..........................

20

3-12.

Lubrificação .............................................

21

3-13. Conectar o cabo de alimentação .............

22

3-14.

Verificar a chave do cabeçote da

 

 

máquina ...................................................

25

3-15.

Iniciar .......................................................

25

4. PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA

..........................................................

 

26

4-1.

Instalar a agulha .....................................

26

4-2.

Passar a linha superior ............................

26

4-3.

Bobinar a linha inferior ............................

28

4-4.

Instalar a caixa da bobina ........................

29

4-5.

Tensão da linha ........................................

29

4-5-1. Tensão da linha inferior ......................

29

4-5-2. Tensão da linha superior ....................

30

4-6.

Dispositivo pinçador de linha ...................

31

4-7.

Inserir o botão (BE-438F) ........................

33

4-8.

Ajustar a abraçadeira de botões

 

 

(BE-438F) ................................................

33

4-9.

Instalar a mola fornecida (BE-438F) .......

33

5. USAR O PAINEL DE OPERAÇÕES

 

(OPERAÇÕES BÁSICAS) ................

34

5-1.

Nome e função de cada item do painel de

 

operações ................................................

34

5-2.

Método de configuração de programa .....

36

5-3.

Copiar programas ....................................

40

5-4. Verificar o padrão de costura (KE-430F) . 41 5-5. Verificar o padrão de costura (BE-438F) . 42

5-6. Corrigir a tensão da linha superior ..........

43

6. USAR O PAINEL DE OPERAÇÕES

 

(OPERAÇÕES AVANÇADAS) ..........

44

6-1. Configurar as chaves de memória ..........

44

6-2. Lista de chaves de memória....................

45

6-3. Usar o contador de linha inferior .............

47

6-4.

Usar o contador de produção ..................

48

6-5.

Usar programas de ciclo ..........................

49

6-6.

Seleção direta ..........................................

53

6-7.

Redefinir todas as configurações para o

 

 

padrão ......................................................

54

7.

COSTURA.........................................

55

7-1.

Costura ....................................................

55

7-2. Mudar as condições de costura ...............

56

8.

MANUTENÇÃO.................................

57

8-1. Limpar a lançadeira rotativa ....................

57

8-2.

Limpar as entrada de ar da caixa de

 

 

 

controle ....................................................

58

8-3.

Drenar o óleo ...........................................

58

8-4. Limpar o protetor de olhos .......................

58

8-5.

Verificar a agulha .....................................

58

8-6.

Lubrificação .............................................

58

8-7. Aplicar graxa (Calcador: KE-430F) .........

59

8-8.

Aplicar graxa (Quando “GREASEUP”

 

 

 

aparecer) ..................................................

59

9.

AJUSTES PADRÃO ..........................

63

9-1.

Tensão padrão da linha ............................

63

 

9-1-1.

Tensão das linhas superior e inferior 63

 

9-1-2.

Mola do puxa-fio ...............................

64

 

9-1-3. Guia da linha C do braço ..................

65

 

9-1-4. Guia da linha D da bucha da barra da

 

 

 

agulha ...............................................

65

KE-430F, BE-438F

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

9-2.

Ajustar a altura da barra da agulha .........

65

9-3.

Ajustar a elevação da barra da agulha e o

 

protetor da agulha do acionador .............

66

9-4.

Ajustar a folga da agulha .........................

66

9-5.

Ajustar a guia da linha da pista da

 

 

lançadeira oscilante .................................

67

9-6.

Quantidade de lubrificação da lançadeira

 

 

rotativa ....................................................

67

9-7.

Substituir a faca móvel e a faca fixa .......

68

9-8.

Ajustar a quantidade de elevação do

 

 

calcador (KE-430F) .................................

69

9-9.

Ajustar a quantidade de elevação da

 

 

abraçadeira de botões (BE-438F) ..........

69

9-10.

Ajustar a pressão do suporte (BE-438F)

70

9-11.

Ajustar a posição da abraçadeira de botão

 

(BE-438F) ................................................

70

9-12.

Ajustar o limpador de linha ......................

70

9-13.

Verificar a chave do cabeçote da

 

 

máquina ...................................................

71

10. TABELA DE CÓDIGOS DE ERRO ...

72

11. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...........

76

12. LISTA DO DISPLAY DE 7

 

SEGMENTOS ...................................

79

KE-430F, BE-438F

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

1. NOME DAS PEÇAS PRINCIPAIS

1. NOMES DAS PRINCIPAIS PEÇAS

BE-438F

(1)

Interruptor de energia

Dispositivos de segurança

(2)

Caixa de controle

(10)

Protetor de dedos

(3)

Entrada para cartão SD

(11) Protetor de olhos

(4)

Painel de operações

(12) Tampa do puxa-fio

(5)

Pedal

(13)

Tampa traseira

(6)

Calcador (KE-430F)

(14)

Tampa lateral

(7)

Abraçadeira de botão (BE-438F)

(15) Tampa do solenoide DT

(8)Polia

(9)Suporte do carretel

1

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

2. ESPECIFICAÇÕES

2. ESPECIFICAÇÕES

2-1. Especificações da máquina

Tecidos de peso médio

Tecidos pesados

Tecidos de malha

Lingeries

KE-430F

Máquina de travete eletrônica de ponto fixo e acionamento direto

BE-438F

Máquina botoneira eletrônica de ponto fixo e acionamento direto

Formação de ponto

Ponto fixo de uma única agulha

Velocidade máxima de

3.200 pontos/minuto

2.700 pontos/minuto

costura

 

 

 

 

 

Tamanho do padrão (X x Y)

Máx. 40 x 30 mm

Máx. 6,4 x 6,4 mm

 

 

 

Dimensões dos botões que

 

Diâmetro externo do botão 8 - 30 mm (*1)

podem ser costurados

 

 

 

 

 

Mecanismo de alimentação

Y- Mecanismo de alimentação intermitente (mecanismo acionado por motor de pulso)

Comprimento de ponto

0,05 – 12,7 mm

0,05 – 6,4 mm

 

 

Número de pontos

Consulte “Lista de padrões de costura” para o número de pontos dos padrões de costura

já incorporados.

 

Número máximo de pontos

Aprox. 5.000 pontos (1 padrão)

 

 

Levantador de calcador

Mecanismo acionado por motor de pulso

Altura do calcador

 

 

Altura da abraçadeira

Máx. 17 mm

Máx. 13 mm

de botão

 

 

 

 

 

Lançadeira

Lançadeira oscilante

Lançadeira oscilante

(lançadeira oscilante 2, opcional)

 

 

 

 

Ajuste de tensão digital

Equipamento padrão

Dispositivo limpador de linha

Equipamento padrão

 

 

Dispositivo cortador de linha

Equipamento padrão

 

Especificações -03, -0K, -0F:

 

Dispositivo pinçador de linha

Equipamento padrão;

Opcional

 

Especificação -05: Opcional

 

 

 

Método de armazenamento de

Memória Flash (Qualquer padrão de costura pode ser adicionado usando o cartão SD)

dados

 

(*2)

 

 

Mídia de gravação de dados

Cartão SD (*2)

Número de programas de

Podem ser registrados até 30 (até 50 passos cada)

ciclo

 

 

 

 

 

Número de dados

89 padrões de costura pré-configurados

64 padrões de costura pré-configurados

armazenados

 

 

(Até um máximo de 512 tipos adicionais de padrões de costura. Número total de pontos

 

 

de dados armazenados que podem ser adicionados é de até 500.000.) (*3)

Motor

Servo motor CA de 550 W

 

 

Pesos

Cabeçote da máquina: aprox. 57 kg, Painel de operações: aprox. 0,4 kg

 

Caixa de controle: 9 kg

Fornecimento de energia

Monofásico 100V / 220V, Trifásico 220V / 380V / 400V

 

(Para monofásico 100 V e trifásico 380 V/400 V, é necessário um transformador.)

 

 

 

*1 Usar a abraçadeira de botão opcional B (S03634-101) para diâmetros de 20 mm ou maiores. *2 Nenhuma garantia de funcionamento pode ser dada para qualquer mídia.

*3 O número dos padrões de costura e o número de pontos que podem ser gravados irão variar dependendo do número de pontos de cada padrão de costura.

KE-430F, BE-438F

2

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

2. ESPECIFICAÇÕES

2-2. Lista de padrões de costura (KE-430F)

Os padrões de costura mostrados abaixo foram pré-configurados na máquina de costura e podem ser selecionados de acordo com as especificações (Qualquer padrão de costura estará disponível contanto que esteja dentro do tamanho do calcador e chapa de alimentação.)

Usar o calcador e chapa de alimentação que esteja de acordo com o respectivo padrão de costura selecionado. O tamanho da costura é o comprimento de quando a relação de aumento/redução é 100%.

Para tecidos de peso médio (-03)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

pontos

Comp.

Largura

pontos

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para tecidos pesados (-05)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

pontos

Comp.

Largura

pontos

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

2. ESPECIFICAÇÕES

Para tecidos pesados (-05)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

pontos

Comp.

Largura

pontos

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para tecidos de malha (-0K) e Lingeries (-0F)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

 

 

pontos

Comp.

Largura

 

 

pontos

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* O início e o fim da costura estão no meio do padrão.

 

 

 

 

 

 

 

Arremate reto

 

 

 

 

Ponto zigue-zague vertical

 

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

pontos

Comp.

Largura

pontos

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

KE-430F, BE-438F

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

 

 

 

 

 

16/09/2014

2. ESPECIFICAÇÕES

 

Arremate vertical

 

 

 

Arremate reto vertical

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

 

Tam. arremate (mm)

 

 

pontos

Comp.

Largura

 

 

pontos

 

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

2. ESPECIFICAÇÕES

Arremate em meia lua

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

pontos

Comp.

Largura

pontos

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Costura em cruz

 

Arremate em cruz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

pontos

 

 

pontos

 

 

Comp.

Largura

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KE-430F, BE-438F

6

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

2. ESPECIFICAÇÕES

Arremate em L

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

pontos

Comp.

Largura

pontos

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Costura em círculo

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

pontos

Comp.

Largura

pontos

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para caseado de olho

Padrão

Nº de

Tam. arremate (mm)

pontos

Comp.

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se desejar costurar um padrão de costura diferente dos padrões de costura predefinidos, pode-se criar seu padrão personalizado usando o PS-300B. Consulte o revendedor Brother mais próximo para detalhes.

Nota quando criar padrões de costura adicionais

Quando dados de costura com uma pequena quantidade de pontos (15 pontos ou menos) é costurado repetidamente (operação de ciclo curto), o eixo superior do motor pode superaquecer e gerar o código de erro “E150”.

7

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

2. ESPECIFICAÇÕES

2-3. Lista de padrões de costura (BE-438F)

Os padrões de costura mostrados abaixo foram pré-configurados na máquina de costura. Qualquer padrão de costura pode ser selecionado contanto que a agulha passe pelos buracos dos botões.

Quando costurar padrões que não têm pontos cruzados, a linha é cortada após a costura de um dos lados estar completa, e em seguida o outro lado será costurado.

 

Nº de buracos

 

 

Nº pontos

Nº de

Tam. da costura (mm)

Padrão

Nº de linhas

 

no botão

cruzados

pontos

 

 

 

 

 

*1 Usar para botões com furos pequenos.

*2 Verificar se o diâmetro dos buracos nos botões é de 2 mm ou maior antes de usar os programas. *3 Não usar a mola levantadora de botão.

KE-430F, BE-438F

8

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

BROTHER KE-430F, BE-438F User Manual

2. ESPECIFICAÇÕES

 

 

 

 

 

 

Nº de buracos

 

 

Nº pontos

Nº de

Tam. da costura (mm)

Padrão

Nº de linhas

 

no botão

cruzados

pontos

 

 

 

 

 

*1 Usar para botões com furos pequenos.

*4 Quando a costura de um lado é completada, a abraçadeira de botão sobe e a linha é cortada. Para terminar a costura, pressione o pedal até que a costura do outro lado comece, ou pressione novamente o pedal após a costura do outro lado estar completa.

*5 Quando a costura de um lado é completada, a linha será cortada sem que a abraçadeira de botão suba, e em seguida o outro lado será costurado.

9

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

 

 

 

 

 

 

2. ESPECIFICAÇÕES

 

Nº de buracos

 

 

Nº pontos

Nº de

Tam. da costura (mm)

Padrão

Nº de linhas

 

no botão

cruzados

pontos

 

 

 

 

 

*1 Usar para botões com furos pequenos.

*3 Não usar a mola levantadora de botão.

*4 Quando a costura de um lado é completada, a abraçadeira de botão sobe e a linha é cortada. Para terminar a costura, pressione o pedal até que a costura do outro lado comece, ou pressione novamente o pedal após a costura do outro lado estar completa.

*5 Quando a costura de um lado é completada, a linha será cortada sem que a abraçadeira de botão suba, e em seguida o outro lado será costurado.

Para botão com haste

Padrão

Nº de linhas

Nº de

Tam. da costura (mm)

pontos

 

 

 

 

 

Nota quando criar padrões de costura adicionais

Quando dados de costura com uma pequena quantidade de pontos (15 pontos ou menos) é costurado repetidamente (operação de ciclo curto), o eixo superior do motor pode superaquecer e gerar o código de erro “E150”.

KE-430F, BE-438F

10

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

3. INSTALAÇÃO

3. INSTALAÇÃO

ATENÇÃO

A instalação da máquina deve ser realizada somente por um

Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm, no

técnico qualificado.

mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os cabos

Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualificado para

excessivamente ou aperte-os demasiadamente com

grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar incêndio

qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado.

ou choques elétricos.

 

O cabeçote da máquina de costura pesa aproximadamente

Certifique-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao

57 kg. A instalação deve ser realizada por duas ou mais

terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer

pessoas.

um choque elétrico e, também, ter problemas no correto

Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja

funcionamento da máquina de costura.

concluída. Caso contrário, a máquina poderá entrar em

Instale os protetores de segurança no cabeçote da máquina

funcionamento se o pedal for pressionado por engano,

e no motor.

resultando em possíveis ferimentos.

 

Segure o cabeçote da máquina com as duas mãos ao incliná-

 

lo para trás ou ao retorná-lo à sua posição inicial.Além disso,

 

após inclinar o cabeçote da máquina para trás, não empurre

 

a lateral da tampa ou a parte de cima do volante, pois isto

 

pode causar o desequilíbrio do cabeçote da máquina e

 

ocasionar a sua queda, resultando em ferimentos físicos ou

 

danos à máquina de costura.

 

3-1. Diagrama de corte da mesa de trabalho

A espessura da mesa deve ser de pelo menos 40 mm, e deve ser suficientemente forte para suportar o peso e as vibrações da máquina de costura.

Verifique se a caixa de controle está a pelo menos 10 mm de distância da perna. Se a caixa de controle e a perna estiverem muito juntas, isso pode resultar em mau funcionamento da máquina de costura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

KE-430F, BE-438F

 

 

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

3. INSTALAÇÃO

3-2. Instalar a caixa de controle

3-3. Instalar o coletor de óleo residual

KE-430F, BE-438F

Remova os seis parafusos (1), e em seguida remova a tampa da caixa de controle (2).

(3)Caixa de controle

(4)Parafusos [4 pç.]

(5)Arruelas lisas [4 pç.]

(6)Arruelas de pressão [4 pç.]

(7)Porcas [4 pç.]

Antes de instalar o coletor de óleo, provisoriamente instale o amortecedor de borracha (1) e o suporte da dobradiça (2) na mesa com os dois parafusos (3).

(4)Placa de montagem da tampa do coletor de óleo residual

(5)Tampa do coletor de óleo residual

(6)Parafusos [2 pç.]

(7)Parafusos para madeira [2 pç.]

(8)Coletor de óleo residual

*Instale a placa de montagem da tampa do coletor de óleo residual

(4) de forma que o buraco (9) da placa de montagem da tampa do coletor (4) esteja no centro do buraco (10) da mesa para a instalação do coletor de óleo residual (8) como mostrado na figura [A].

NOTA:

Certifique-se que a placa de montagem da tampa do coletor (4) não interfira com o suporte da dobradiça (2).

12

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

3. INSTALAÇÃO

3-4. Instalar o cabeçote da máquina

Motor de pulso

Solenoide

Aprox. 20 mm

Aprox. 20 mm

(1)Pinos [2 pç.]

(2)Parafusos de fixação [2 pç.]

(3)Conjunto do amortecedor de borracha [2 pç.]

Coloque o cabeçote da máquina suavemente em cima da mesa.

NOTA:

Tenha cuidado para não prender os cabos entre o cabeçote da máquina e a mesa.

Ao segurar o cabeçote da máquina,

não o segure pelo motor de pulso ou pelo solenoide, caso contrário

pode causar danos ao motor de pulso ou ao solenoide.

(4)Suportes da dobradiça [2 pç.]

(5)Parafusos [4 pç.]

(6)Arruelas lisas [4 pç.]

(7)Arruelas de pressão [4 pç.]

(8)Porcas [4 pç.]

(9)Amortecedores de borracha [3 pç.]

(10)Colar [3 pç.]

(11)Arruelas lisas [3 pç.]

(12)Parafusos [3 pç.]

(13)Feltro

(14)Tubo de óleo

Introduza o feltro (13) e o tubo de óleo (14) no coletor de óleo residual (16) através do buraco da placa de montagem da tampa do coletor (15).

 

 

 

 

 

 

13

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

3. INSTALAÇÃO

1.Remova os dois parafusos (17), e remova temporariamente a chave do cabeçote da máquina (18).

2.Use os dois parafusos (17) que foram removidos para instalar a chave do cabeçote da máquina (18) na posição mostrada na ilustração.

3.Verifique se a chave do cabeçote da máquina está ligada como mostrada na figura [A].

*Se a chave do cabeçote da máquina não está ligada, ajuste a posição de instalação consultando “3-14. Verificação da chave do cabeçote da máquina”.

3-5. Instalar o painel de operações

KE-430F, BE-438F

(1)Painel de operações

(2)Parafusos para madeira [4 pç.]

*Passe o cabo do painel através do buraco na mesa, e em seguida insira-o dentro da caixa de controle através do buraco na lateral da caixa de controle.

(3)Grampos [3 pç.]

14

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

3. INSTALAÇÃO

3-6. Instalar o suporte do carretel

(1) Suporte do carretel

NOTA:

Aperte firmemente a porca (4) de modo que dois amortecedores de borracha (2) e a arruela (3) estejam prensados firmemente e de modo que o suporte do carretel (1) não se mova.

3-7. Instalar a gaveta de botões (BE-438F)

Instale a gaveta de botões em um local conveniente para operação.

(1) Suporte da gaveta de botões

(2) Parafusos para madeira [2 pç.]

(3) Gaveta de botões

(4) Parafuso de fixação

3-8. Instalar o protetor de olhos

ATENÇÃO

Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses dispositivos, ferimentos poderão ocorrer.

(1) Conjunto do protetor de olhos

(2) Parafusos [2 pç.]

15

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

3. INSTALAÇÃO

3-9. Conectar os cabos

1. Delicadamente incline para trás o cabeçote da máquina.

2. Passe o conjunto de cabos através do orifício da mesa de trabalho.

3. Desaperte os dois parafusos (1) e, em seguida, abra a chapa prensadora de cabos (2) na direção da seta branca e passe o conjunto de cabos através da abertura.

4. Conecte firmemente os conectores como indicado na tabela abaixo.

(Consultar a próxima página)

NOTA:

• Verifique se o conector está voltado para o lado correto e, em seguida insira-o com firmeza até que ele trave no lugar.

• Fixe os cabos com fixadores e abraçadeiras de cabo, tomando cuidado para não puxar o conector

(Continua na próxima página)

KE-430F, BE-438F

16

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

3.INSTALAÇÃO

<PCB principal>

Trave a abraçadeira de cabo firmemente.

<Remoção>

Pressione a aba.

<Prendendo>

Conectores

Locais de conexão no

Abraçadeiras

 

 

PCB principal

de cabo

Encoder do motor de pulso X [5 pinos] branco

P17

(X-ENC)

(2)

Encoder do motor de pulso Y [5 pinos] Azul

P18

(Y-ENC)

(2)

Encoder do motor de pulso do calcador 5 pinos

P19

(P-ENC)

(2)

Preto

 

 

 

Encoder do motor de pulso do pinçado de linha

P20 (T-ENC)

(2)

5 pinos Vermelho

 

 

 

Chave do cabeçote da máquina [3 pinos]

P14

(HEAD-SW)

(2)

Memória do cabeçote da máquina [6 pinos]

P16

(HEAD-M)

(2)

Solenoide do cortador de linha [6 pinos]

P2

(SOL1)

(1)

Tensão digital 4 pinos

P3 (SOL2)

(1)

Motor de pulso do prendedor de linha [4 pinos]

P4 (TPM)

(1)

Vermelho

 

 

 

Motor de pulso X [4 pinos] Branco

P21

(XPM)

(1)

Motor de pulso Y [4 pinos] Azul

P22

(YPM)

(1)

Motor de pulso do calcador [4 pinos] Preto

P23

(PPM)

(1)

NOTA: Passe os chicotes do motor de pulso X, Y e do calcador de modo que eles não toquem na placa da fonte de alimentação.

17

KE-430F, BE-438F

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

3. INSTALAÇÃO

< PCB do motor>

Trave firmemente a abraçadeira de cabos (2) e (4).

Conectores

Local de conexão no PCB

Abraçadeiras/

 

do motor

fixadores de cabos

Motor do eixo superior [4 pinos]

(UVW)

(4)

Sincronizador [10 pinos]

P11 (SYNC)

(2) (3)

Painel de operações [4 pinos]

P3 (PANEL)

(2) (3)

5. Feche a chapa prensadora de cabos (2) na direção da seta branca, e fixe-a apertando os dois parafusos (1).

NOTA:

Feche a chapa prensadora de cabos (2) firmemente de modo que nenhum objeto estranho, insetos ou pequenos animais possam entrar na caixa de controle.

6. Verifique se os cabos não estão sendo puxados e, em seguida, retorne cuidadosamente o cabeçote da máquina à sua posição inicial.

KE-430F, BE-438F

18

 

Distribuído por: Andrade Máquinas Ltda - CNPJ: 49.378.516/0001-63

16/09/2014

Loading...
+ 63 hidden pages