Brother LK3-B430 Instruction Manual

0 (0)
Brother LK3-B430 Instruction Manual

Contents

 

 

Kinds of machines ......................

.

 

Power table . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

5

Installing the motor. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

6

Installing the machine head. .

. . . . . . . . . . . . . . .

7

Installing the motor pulley and belts. . . . . . . . . . .

8

Motor pulley and belts . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

9

Installing the spool holder base . . . . . . . . . . . . . .

9

Installing the bobbin winding thread guide. . . . . . .

10

Installing the pedal . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

10

Installing the belt cover . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

12

Lubrication . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

12

Trial operation . . . . . . . . .

• . . . . . . . . . . . . . . .

13

Checking the basic operation of the machine . . . . .

14

Basic operation of the power presser lifter . . . . . . .

15

Basic operation of the upper tension discs . . . . . . .

16

Basic operation of the clutch.

. . . . . . . . . . . . . . .

17

Basic operation of the moving blade . . . . . . . . . . .

18

Installing the needle. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

18

Upper threading . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

19

Selecting a needle and thread.

. . . . . . . . . . . . . . .

19

Bobbin winding.........................

 

20

Inserting and removing the bobbin case

 

and lower threading. . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

21

Lower thread tension . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

21

Upper thread tension . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

22

Thread take-up spring. . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

22

Using the stop lever. . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

23

Cleaning the shuttle race. . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

23

Replacing the fixed and moving blades . . . . . . . . .

24

Needle bar height adjustment.

. . . . . . . . . . . . . . .

25

Needle bar stroke adjustment.

. . . . . . . . . . . . . . .

25

Needle and shuttle hook clearance adjustment . . . .

26

Shuttle driver and needle contact adjustment . . . . .

26

Shuttle race thread guide adjustment. . . . . . . . . . .

27

Brake spring tension adjustment. . . . . . . . . . . . . .

27

Needle and feed timing adjustment. . . . . . . . . . . .

28

Thread take-up lever adjustment. . . . . . . . . . . . . .

29

Tack length adjustment . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

30

Tack width adjustment. . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

30

Work clamp stroke adjustment ...............

31

Moving blade position adjustment. . . . . . . . . . . . .

32

Thread wiper adjustment . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

33

Drive lever plate stopper A position adjustment

 

(Mechanical two-pedal systems) . . . . . . . . . . . .

34

Drive lever plate stopper B position adjustment

 

(Mechanical two-pedal systems) ............

35

Trouble shooting. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

36

Inhaltsverzeichnis

 

 

Einteilung der Nahmaschinen. . . . . . .

. . . . . . . . .

2

Motorgestell. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

5

Aufstellung der Maschine . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

6

Aufstellung des Maschinenoberteils. . .

. . . . . . . . .

7

Montage der Riemenscheibe und der Gurte. . . . . . .

8

Motorriemenscheibe und Gurte . . . . .

. . . . . . . . .

9

Der Spulentrager. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

9

Anbringungsanleitung des Spuler-Fadenfuhrers . . . .

10

Montage des pedals . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

10

Montage des Riemenschutzes. . . . . . .

. . . . . . . . .

12

Schmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

12

Probebetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

13

Oberprufung des Nahmaschinenbetriebs. . . . . . . . .

14

Arbeitsweise des StoffdriickeriUfters . .

. . . . . . . . .

15

Arbeitsweise der oberen Spannscheiben. . . . . . . . .

16

Arbeitsweise der Kupplung . . . . . . . .

. . . . . . . . .

17

Arbeitsweise des beweglichen Messers .

. . . . . . . . .

18

Nadelbefestigung. . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

18

Einfadeln des Oberfadens . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

19

Nadel und Nahfaden . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

19

Der Spulvorgang . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

20

Einlegen und Entnehmen der Spulenkapsel

 

und Einfadeln des Unterfadens. . . .

. . . . . . . . .

21

Unterfadenspannung . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

21

Oberfadenspannung. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

22

Fadenabnahmefeder. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

22

Der Stopphebel . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

23

Reinigung des Schiffchen-Laufrings...

-. . . . . . . . .

23

Auswechsel n der bewegl ichen

 

 

und festen Messer . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

24

Einstellung der Nadelstangenhohe. . . .

. . . . . . . . .

25

Einstellung des Nadelstangenhubs. . . .

. . . . . . . . .

25

Einstellung des Abstands zwischen Nadel

 

und Schiffchennase . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

26

Einstellung der Beruhrungsflache zwischen

 

Schiffchen-Mitnehmer und Nadel. .

. . . . . . . . .

26

Einstellung des Fadenfuhrers im

 

 

Schiffchen-Laufring. . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

27

Einstellung der Bremsenfederspannung

. . . . . . . . .

27

Einstellung des Nadel und

 

 

Transporteurgleichlaufs . . . . . . . .

. . . . . . . . .

28

Einstellung des Fadenabnahmehebels .

. . . . . . . . .

29

Einstellung der VerriegelungsUinge . . .

. . . . . . . . .

30

Einstellung der Verriegelungsweite . . .

. . . . . . . . .

30

Hubverstellung des StoffdruckerfuBes .

. . . . . . . . .

31

Positionierung des beweglichen Messers. . . . . . . . .

32

Einstellung des Fadenwischers . . . . . .

. . . . . . . . .

33·

Positionierung des Plattenanschlags A

 

 

(Die mit zwei mechanisch betatigten pedalen

 

ausgerustet sind) . . . . . . . . . . . ...

. . . . . . . . .

34

Positionierung des Plattenanschlags B

 

 

(Die mit zwei mechanisch betatigten pedalen

 

ausger ustet sind). . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

35

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

38

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table des math\res

 

Differentes machines acoudre . . . . . . . . . . . . . . .

3

Plateau de Ia machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Installation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Installation de Ia tete de Ia machine . . . . . . . . . . .

7

Installation de Ia poulie du moteur

 

et des courroies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Poulie du moteur et courroies . . . . . . . . . . . . . . .

9

Socle du porte-bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Montage du guide-fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Installation de Ia pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Installation du couvercle des courroies. . . . . . . . . .

12

Huilage . . . . .

• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Essai de Ia machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Verification des fonctions de base. . . . . . . . . . . . .

14

Fonction de base du releveur du presseur. . . . . . . .

15

Fonction de base des tendeurs de fil . . . . . . . . . . .

16

Fonction de base de l'embrayage . . . . . . . . . . . . .

17

Fonction de base de Ia lame mobile. . . . . . . . . . . .

18

Mise en place de l'aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Enfilage superieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Aiguille et fil .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Bobinage de Ia canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Mise en place et depose du boitier de Ia

 

canette et enfilage interieur. . . . . . . . . . . . . . .

21

Tension du fil de dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Tension de fil de dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Ressort du tendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Utilisation du levier d'arret . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Nettoyage du logement de Ia navette. . . . . . . . . . .

23

Changer Jes lames fixe et mobile. . . . . . . . . . . . . .

24

Reglage de Ia hauteur de Ia barre aaiguille . . . . . . .

25

Reglage de Ia course de Ia barre aaiguille . . . . . . . .

25

Reglage de Ia distance aiguille-pointe

 

du crochet de Ia canette . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Reglage du contact de l'entrainement de Ia

 

navette et de l'aiguille. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Reglage du guide-fil du logement de Ia navette ....

27

Reglage de Ia tension du ressort de frein. . . . . . . . .

27

Reglage de Ia synchronisation

 

aiguille-alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Reglage du guide-fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Reglage de Ia longueur du point . . . . . . . . . . . . . .

30

Reglage de Ia largeur du point . . . . . . . . . . . . . . .

30

Reglage de Ia course du pied-de-biche . . . . . . . . . .

31

Positionnement de Ia lame mobile.............

32

Reglage de l'ote-fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Reglage de Ia position de Ia butee A de Ia plaque du

 

levier d'entrainement (Systeme adeux pedales

 

mecaniques)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

Reglage de Ia position de Ia butee B de Ia plaque du

 

levier d'entrainement (Systeme adeux pedales

 

mecaniques)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Guide de depannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Indice de contenido

 

Diferentes tipos de Maquinas. . . . . . . . . . . . . . . .

4

Mesa de Ia maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Montaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Montaje de Ia cabeza de Ia maquina. . . . . . . . . . . .

7

Montaje de Ia polea del motor y de las correas. . . . .

8

La polea del motor y las correas . . . . . . . . . . . . . .

9

Base de porta-conos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

lnstalacion de Ia guia del hilo del devanador de Ia

 

canilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Montaje del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Montaje de Ia ·cubierta de correas . . . . . . . . . . . . .

12

Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Prueba de operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Comprobacion de Ia operacion basica

 

de Ia maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Operacion basica del levantador del

 

prensor de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Qperacion basica de los discos

 

de tension superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Operacion fundamental del embrague . . . . . . . . . .

17

Qperacion fundamental de Ia cuchilla movible. . . . .

18

Montaje de Ia aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Hilo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

La aguja y el hilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Como llenar Ia can ilia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Para insertar y sacar Ia caja de Ia

 

canilia e hilo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Tension del hilo inferior ...................

21

Tension del hilo superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Muelle del tira hilo.......................

22

Como usar Ia palanca de parada . . . . . . . . . . . . . .

23

Como limpiar Ia carrera de Ia lanzadera . . . . . . . . .

23

Reemplazar las cuchillas movibles y fijadas. . . . . . .

24

Ajuste de Ia altura de Ia barra de Ia aguja . . . . . . . .

25

Ajuste del curso de Ia barra de Ia aguja. . . . . . . . . .

25

Ajuste del espacio de Ia aguja y del gancho

 

de Ia lanzadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Ajuste de Ia polea impulsora de Ia lanzadera

 

y del contacto de Ia aguja . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Ajuste de Ia guia del hilo de Ia carrera

 

de Ia lanzadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Ajuste de Ia tension del freno de muelle. . . . . . . . .

27

Ajuste de Ia sincronizacion de alimentacion

 

y de Ia aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Ajuste de Ia palanca del tira hilo. . . . . . . . . . . . . .

29

Ajuste de Ia largura de puntada . . . . . . . . . . . . . .

30

Ajuste de anchura de puntada . . . . . . . . . . . . . . .

30

Ajuste del curso del pie prensor . . . . . . . . . . . . . .

31

Ajuste de posicion de Ia cuchilla movible. . . . . . . .

32

Ajuste del libra-hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Ajuste de Ia posicion del tope A de Ia placa de Ia

 

palanca de mando (Sistemas mecanicos de dos

 

pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

Ajuste de Ia posicion del tope B de Ia placa de Ia

 

palanca de mando (Sistemas mecanicos de dos

 

pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Localizacion de fallas .....................

42

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Kinds of machines

The table below shows the sub-classes of the LK3-8430 type high speed bar tacking machine.

r ~ BROTHER INDUSTRIES, LTD~

LK3-B430- ~

 

 

MADE IN 1APAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'

,/

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sub-class

 

 

-1

 

 

-2

 

 

 

 

-3

 

 

 

-4

 

 

 

 

-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Main uses

 

 

Ordinary

 

 

 

 

Denim

 

 

 

 

 

 

 

Ordinary

 

 

 

 

 

clothes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clothes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

n 21 ~

16

 

:~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Decorative

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l~~l026221111

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stitching

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J 3I

27 n 2J 21

19

11 ISu

 

26 21 22 ~ 18 16 II

12 10

 

 

 

 

 

Number of

 

 

42

 

 

 

 

 

 

35

 

 

 

 

 

28

 

 

 

stitches

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tack length

 

 

 

 

 

 

 

7-20

 

 

 

 

 

6.5-16

4

....... 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tack width

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Needle

 

 

 

 

DP x 5 #16

 

 

 

DP x 17 #19

 

 

 

 

 

 

DP x 5 #16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presser foot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stroke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sewing speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,000rpm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sub-class

 

-6

 

 

 

-7

 

 

 

 

 

 

-8

 

-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Main uses

 

 

Denim

 

Knitted clothes

 

 

Ordinary clothes

 

Knitted clothes

 

 

Decorative

 

 

n27~t~tt :

 

2:iM~~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2r~~

 

 

stitching

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26 II 2J ~ II I• U U 10

 

t6

22

I. 14

••

 

 

 

 

 

 

 

19 17

1$ IJ u,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

~

16

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Number of

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

stitches

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tack length

 

6.5-.. 16

 

 

 

4-8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-3

 

 

 

1-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tack width

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Needle

 

 

 

 

DP x 17 #19

 

DP X 5#9

 

 

 

DP X 5 #16

 

 

 

DP x 5 #9

 

 

Presser foot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stroke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sewing speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,000 rpm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* The maximum possible bar tack length and width for this machine are given above.

-1-

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Einteilung der Nahmaschinen

In der untenstehenden Liste sind aile Unterklassen der Verriegelungsstich-Schnellnahmaschine LK3-B430 angefuhrt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'@ BROTHER INDUSTRIES, LTD""".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L K3-B430 - )J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADE IN -'JAPAN

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I!

-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-2

 

 

 

 

 

 

 

-3

 

 

 

 

 

 

 

 

-4

 

 

 

 

-5

 

 

 

 

 

 

 

Unterklasse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anwendung

 

gewohnliche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Denim

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gewohnliche

 

 

 

 

 

 

Kleidungsstilcke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kleidungsstucke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JO JS ll 21 23

19

15

 

 

 

 

 

 

)(32 JO za 26

24 u ~ II 16 u

 

 

27 25

23

21 19 17

151J II

 

 

l7 ~S 23 ~I 10 17 IS

ll II

 

 

 

Zierstiche

 

 

 

 

 

·~J

 

 

 

 

JS~~

 

 

2~~1

 

 

 

!J~!J..'~ ~·~-~~,.~

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

0

 

f

'

.

12'

 

 

7

' ~

 

~

 

~

 

 

 

 

';T- ';-{-tif- ·;~'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eo

11

l6l

41

n

30

:t~o

26

zt

22

:.;.

.. •'u

 

 

 

 

 

3J

:<>

 

 

21

17

ll

 

 

26 ,

22

20

••

16

u u 10

 

 

!b :• :: !0 II lb 14

I!IO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

ll

27

 

ll

"

15

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stichzahl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VerriegelungsUinge

7--16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7--20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6,5--16

 

 

4--10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verriegelungsweite

1-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nadel

 

DP x 5 Nr.16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DP X 17 Nr.19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DP x 5 Nr.16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hub des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

StoffdruckerfuBes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nahgeschwind igkeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.000/min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unterklasse

 

 

-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-8

 

 

 

 

 

 

 

-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anwendung

 

 

 

Denim

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wirkwaren

 

 

 

 

 

 

 

gewohnliche

 

 

 

 

 

Wirkwaren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kleidungsstucke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zierstiche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1i,.W.i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7l,w-v·~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19 17 15 u u,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stichzahl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VerriegelungsUinge

 

 

6.5--16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verr iegelungsweite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nadel

 

 

 

DP x 17 Nr.19

 

 

 

 

DP x 5 Nr.9

 

 

 

 

 

 

DP x 5 Nr.16

 

 

 

 

 

DP x 5 Nr.9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hub des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

StoffdruckerfuBes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nahgeschwind igkeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.000/min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Die maximalen, auf dieser Maschine nahbaren Verriegelungslangen und -weiten sind oben aufgelistet.

- 2 -

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Differentes machines a coudre

 

Le tableau ci·dessous indique les sous-classes de Ia machine acoudre apoints d'arret agrande vitesse du type LK3-B430.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I'@ BROTHER

INDUSTRIES, LTD:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LK3

-B430 - .£)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADE IN <JAPAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, /

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sous·classe

 

-1

 

 

 

 

 

 

 

 

-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-4

 

 

 

 

 

 

-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UtiIisations

 

 

Vetements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vetements ordinaires

 

 

 

 

principales

 

 

 

ordinaires

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 l~ ll 27 23

19 ·~

 

 

 

 

 

 

 

 

1•u 33 21 H 2• 22

:111 18 •• u

 

 

2725

23 21 19 17

~~ 13 II

 

2~~A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'2·~~#tfa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Points decoratifs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JS~~~

 

 

~~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

r

12

 

 

~

~

 

 

 

 

 

 

Z6 z• :z :Ill II I•

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•Olll6JaUlOZ8262•n211" "••

 

 

 

 

 

 

33

21

 

 

17

IJ

 

 

 

26 2• n :Ill " 16

 

u 1210

 

1•

U 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

n 21

19

~~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre de points

 

42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur du point

 

 

 

1 a16

 

 

 

 

 

 

1 a20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6,5 a16

 

 

 

4 a 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Largeur du point

 

 

 

 

1 a 2

 

 

 

 

 

 

 

1 a 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1a2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aiguille

 

 

DPx5 #16

 

 

 

 

 

 

DPx17 #19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DPx5 #16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Course du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pied-de-biche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse de couture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2000 tr/mn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sous~lass

-6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-8

 

 

 

 

 

 

 

-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisations

 

 

 

Toile

 

 

 

Articles de

 

 

 

 

 

 

 

Vetements

 

 

 

 

 

 

Articles de

 

 

 

principales

 

 

 

 

 

 

bonneterie

 

 

 

 

 

 

 

ordinaires

 

 

 

 

 

 

bonneterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21~~

 

 

2~72~$2l21191721SU~n•

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2~

 

 

Points decoratifs

 

2'1'1 ..,

-.1 '

 

 

~

 

- "

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26 Zt n Z0 •• lit u t2 10

 

2'6

ll ...

u

 

•z

11.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19 17 1~

13

n

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z• 20

•'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre de points

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur du point

 

 

6,5 a16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Largeur du point

 

 

 

 

1 a3

 

 

 

 

1a2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 a2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aiguille

 

 

DPx17 #19

 

 

 

 

DPx5

#9

 

 

 

 

 

 

 

 

0Px5

#16

 

 

 

 

 

 

 

DPx5

#9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Course du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pied-de-biche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse de couture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2000 tr/mn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* La longueur et le largeur maximum de point d'arret pour cette machine sont donnees ci-dessus.

- 3 -

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Diferentes tipos de Maquinas

La lista abajo indica las subclases de Ia maquina de coser presilladora de doble pespunte de alta velocidad tipo LK3-B430.

 

'(f) BROTHER INDUSTRIES, LTD:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LK3-B430- ;J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADE IN --JAPAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'

 

/

/

 

 

 

 

.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-1

 

 

 

 

 

-2

 

-3

 

 

 

-4

 

-5

 

 

Subclase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilidades

 

 

 

 

 

 

 

Ropas

 

 

 

Tela de algod6n

 

 

 

 

 

 

 

Ropas

 

 

principales

 

 

 

 

 

 

 

ordinarias

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ordinarias

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u n z• 20 16

 

 

 

 

 

 

Puntada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1:~

 

 

 

 

 

 

decorativa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

I

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jl

29

2S 21

17

ll

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jl

27

21

19

IS

 

 

 

 

 

 

Numero de

 

 

 

 

 

 

42

 

 

 

 

 

35

 

 

 

 

 

28

 

 

puntadas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Largura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.5,.., 16

 

 

 

 

de punto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anchura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de punto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aguja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Curso del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17mm

 

 

 

 

 

 

 

 

pie prensor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocidad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.000 rpm

 

 

 

 

 

 

 

 

de costura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subclase

 

 

 

 

 

 

 

-6

 

 

 

 

 

 

-7

 

 

 

 

 

-8

 

-9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilidades

 

 

 

 

 

 

 

Tela de

 

 

Ropas de trabajo

 

 

 

 

Ropas

 

 

Ropas de trabajo

 

 

principales

 

 

 

 

 

 

 

 

algod6n

 

 

de punto

 

 

 

 

 

ordinarias

 

 

de punto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puntada

 

 

 

 

 

 

~~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

decorativa

 

 

 

 

 

 

 

26 24 22 :0 II Ill 14 12 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numro de puntadas

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.5,.., 16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Largura de punto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anchura de punto

 

1-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aguja

 

 

 

 

 

 

 

DP X 17 n°19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Curso del pie prensor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Velocidad de costura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.000 rpm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Arriba se encuentran

 

Ia largura y Ia aAchura maxima de doble pespunte de esta maquina.

 

 

- 4 -

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Power table

Use one of the following special 8430 type power tables.

 

 

 

Model code

 

 

 

Table with leg assembly

128-201-430-49

 

 

 

 

 

 

Single

184-256-001

Motor and switch

phase

 

 

assembly

Three

184-281-001

 

phase

 

 

 

Motorgestell

Verwenden Sie eins der unten aufgelisteten 8430-Motor- gestelle.

 

 

Modeii-Code

Nahtisch

 

 

 

 

 

128-201-430-49

 

 

 

 

Motorund

einphasig

184-256-001

 

 

 

 

Schaltgestell

dreiphasig

184-281-001

 

 

 

 

 

 

*If purchasing a motor separately, select either of the following types.

*Wenn Sie einen Motor separat kaufen, wahlen Sie eine der untenstehenden Motortypen:

Single phase

1OOV

4

pole

250W

motor

 

 

 

 

 

 

Three phase

200V

4

pole

250W

motor

 

 

 

 

 

 

Einphasig,

100V

4 poliger

250W-Motor

 

 

 

 

Dreiphasig,

200V

4 poliger

250W-Motor

 

 

 

 

Plateau de Ia machine

Utiliser une des tables de type 8430 speciales suivantes.

 

 

 

Code de modele

Ensemble table avec pieds

128-201-430-49

 

 

 

 

 

Element moteur et

Monophase

184-256-001

 

 

 

 

commutateur

 

 

 

 

Triphase

184-281-001

 

 

 

 

 

 

*Si le moteur est achete separement, choisir l'un des types suivants.

Monophase

1OOV

Ouadripole 250W

 

 

 

Triphase

200V

Ouadripole 250W

 

 

 

Mesa de Ia maqu ina

Utilizar una de las siguientes mesas especiales de tipo 8430.

 

 

Codigo del modelo

 

Mesa de conjunto con pie

128-201-430-49

 

 

 

 

 

 

Cunjunto de motor

Fase (mica

184-256-001

 

1 -----

+ --------- t

 

e interrupter

Fase triple

184-281-001

 

 

 

 

 

 

 

 

*Si se compra el motor separadamente habra que escoger uno de los siguientes tipos.

Fase (mica

1OOV

cuatripole

250W

 

 

 

 

 

Fase triple

200V

cuatripole

250W

 

 

 

 

 

*If using a commercially available table, place the included table sheet on the table and make the appropriate holes.

*Falls ein handlesilblicher Nahtisch verwendet wird, legen Sie die mitgelieferte Vorlage auf den Tisch, und bohren Sie die entsprechenden Locher.

*Si une table quelconque est utilisee comme support pour Ia machine, placer sur celle-ci le tapis fourni avec Ia machine et percer les trous necessaires.

*Si se usa una mesa adquisible en el mercado, habra que colocar Ia lamina incluida en Ia mesa y proceder a hacer los agujeros en los lugares apropiados.

- 5 -

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Center

Motormittellinie

Centre de moteur

Centro del motor

iT

M

m

: i

I :

II'

___A_

Installing the motor

Fit the cushions 0 and cushion collars f) supplied into the four places in the motor base 0 , and install the motor as shown in the above diagram.

*If you have purchased a motor separately, it may not be installed on the motor base. If this is the case, purchase a separate motor base without holes and then make the holes to the measurements shown in the above diagram.

Aufstellung der Maschine

Die mitgelieferten Auflagen 0 und f) in die vier Locher der Motorgrundplatte 0 pressen und den Motor, wie aus der obigen Abbildung ersichtlich, aufsetzen.

*Falls Sie den Motor separat gekauft haben, ist er vielleicht nicht auf einer Grundplatte montiert. Kaufen Sie in einem solchen Faile eine Motorgrundplatte ohne Locher. Bohren Sie Lecher, wie aus der obigen Abbildung ersichtlichtlich.

Installation du moteur

Mettre en place les coussins 0 et les entretoises de coussin f) inclus aux quatre endroits dans le socle du moteur

0 , et installer le moteur. Voir figure ci-dessus.

*Si le moteur a ete achete separement, son installation sur le socle du moteur peut etre impossible. Le cas echeant, acheter un socle de moteur sans trous et percer des trous d'apres les mesures montrees sur Ia figure ci-dessus.

Montaje del motor

0 y los aros f) de las almohadillas que se encuentran en los cuatro lugares de Ia base del

Colocar las almohadillas

motor 0 y montarlo.

Ver Ia ilustraci6n arriba.

*Si el motor ha sido comprado separadamente, tal vez no pueda ser montado en Ia base de Ia mesa. En ese caso, habra que comprar una base separada sin agujeros para el motor y hacerlos de acuerdo con Ia ilustraci6n.

- 6 -

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Installing the machine head

 

 

 

1. Place the

poly-oiler support 8

under

the oil pan 0, and

tighten the two screws

0 ; then

attach

the main body of the

poly-oiler

e .

 

 

 

2.Attach the oil pan 0 to the table, using four flat-head wooden screws 8.

3. Attach the bed cushions 0 to the four corners of the oil pan 0 , then carefully place the sewing machine on top of the oil pan.

4.Tilt the machine back toward the opposite side, loosen screw 0 , fit the head support pin 0 into the oblong hole in the head support lever 0, and then tighten screw f).

5.To return the machine to its original position, pull the head support lever 0 towards you and gentrly lower the machine into position.

Aufstellung des Maschinenoberteils

1. Die Olflaschenhalterung f) an der Unterseite der Olfangschale

0 mit den beiden Schrauben 0 befestigen. Die Olflasche e anbringen.

2.Die Olfangschale 0 mit den vier Flachkopfschrauben 8 am Tisch befestigen.

3.

Die

Auflagen

0

auf die vier Ecken der Olfangschale

0

legen

 

und

die Nahmaschine vorsichtig auf die Olfangschale setzen.

4.

Die Maschine in die andere Richtung zuruckkippen, die Schrau-

 

be

0 losen,

den Maschinenkopf-Fuhrungszapfen

0

durch

 

das

Uingsloch

im

Fuhrungshebel 0 stecken und die Schraube

0festziehen.

5.Urn die Maschine zuruckzustellen, den Fiihrungshebel 0 zu sich ziehen und die Maschine Iangsam absenken.

Installation de Ia tete de Ia machine

1. Placer le support poly-graisseur f) sous Ia cuvette-carter d'huile 0 , et serrer les deux vis 0; fixer ensuite le corps principal du poly-graisseur.

2.Fixer Ia cuvette-carte d'huile 0 aIa table au moyen des quatre vis de bois atete plate • .

3.Fixer lescoussinets de support 0 aux quatre coins de Ia cuvette-

carter d'huile 0, puis placer avec le plus grand soin Ia machine acoudre au-dessus de Ia cuvette carter d'huile.

4.Incliner Ia machine vers le cOte oppose, desserrer Ia vis 0,

 

loger

Ia

goupille-support de Ia tete

0

dans

le trou allonge

 

prevu dans le levier-support de Ia tete 0, et serrer Ia vis 0.

5.

Pour

ramener Ia

machine a Ia position originate, tirer le levier-

 

support de Ia tete 0

vers soi et baisser doucement Ia machine.

Montaje de Ia cabeza de Ia maquina

8

 

 

 

 

1.

Colocar el soporte de Ia aceitera

debajo de Ia bandeja del

 

aceite

0

y apretar los dos tornillos 0; colocar luego Ia aceitera

 

e.

 

 

 

 

 

0

a Ia

 

 

 

 

2.

Fijar

Ia

bandeja

del

aceite

mesa, usando los cuatro

 

tornillos de madera de cabeza plana 8.

 

 

 

3.

Fijar

las

almohadillas de

soporte

0

en las cuatro esquinas de

 

Ia

bandeja del

aceite

0

y luego,

con

cuidado, colocar Ia

 

maquina de coser en Ia parte superior de Ia bandeja del aceite.

4.

Inclinar

Ia maquina hacia al Iado opuesto, aflojar los tornillos

 

f) , ajustar el perno de soporte de Ia cabeza

0

a los agujeros

 

en

Ia

palanca de

soporte de

Ia cabeza 0

y

fuego apretar los

 

tornillos

0.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Para retornar Ia maquina a su posicion de origen, habra que tirar de Ia palanca de soporte de Ia cabeza 0 hacia si y bajar Ia maquina con cuidado.

- 7 -

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

· - '--0

Installing the motor pulley and belts

1.Push the motor pulley completely onto the motor shaft, and then insert one of the two motor pulley set screws through the opening on the motor pulley and screw it down until it contacts the flat surface of the shaft.

2.

Pass the low speed belt ® around the low speed pulley 0 and the narrower part of the motor pulley 8.

3.

Pass the high speed belt @around the high speed pulley 8 and the wider part of the motor pulley

e.

4.

To adjust the tension of the high speed belt @, loosen nut 8 and move the motor base 0 up or down so that

5.

the high speed belt @will bend about 10 mm when depressed around the center with your finger.

Loosen bolt 0,

After adjusting the high speed belt @, adjust the tension of the low speed belt ®

as follows.

 

and move the tension pulley 8 to the left or right so that the low speed belt ®will

bend approximately 10 mm.

*If the belt tension is stronger or weaker than necessary, the machine may not operate properly. Always check the tension of the belts.

Montage der Riemenscheibe und der Gurte

1.Die Riemenscheibe ganz auf die Motorwelle schieben. Dann eine der beiden Stellschrauben durch die Scheibenoffnung stecken und so weit hineinschrauben, daB sie die glatte Wellenoberflache beruhrt.

2.Den Niedertourengurt ® urn die Niedertouren-Riemenscheibe 0 und den durchmesserschmalen Motorriemenscheibenteil 8 legen.

3.Den Hochtourengurt @ urn die Hochtouren-Riemenscheibe 8 und den durchmesserbreiten Motorriemenschei-

 

benteil 0 legen.

8 losen und die Motorgrundplatte

4.

Die Spannung des Hochtourengurts @ folgendermaBen einstellen: Die Mutter

 

0 so weit nach oben oder unten verschieben, daB sich der Hochtourengurt @

in der Mitte ungefahr 10 mm mit

 

dem Finger durchdrucken laBt.

 

5.

Nach erfolgter Einstellung des Hochtourengurts @ ist die Spannung des Niedertourengurts ® einzustellen: Die

 

Schraube

0 losen und die Spannrolle G so weit nach rechts oder links verschieben, daB sich der Niedertouren-

 

gurt ®

ungefahr 10 mm durchdrucken laBt.

 

*Falls die Riemenspannung zu groB oder gering ist, arbeitet die Maschine nicht richtig. Oberprufen Sie regelmaBig die Riemenspannungen.

Installation de Ia poulie du moteur et des courroies

1.Pousser comph!tement Ia poulie du moteur sur l'arbredu moteur, et introduire une des deux vis d'arretde poulie du moteur par !'orificesur Ia poulie du moteur et Ia visser jusqu'ace qu'elleentre en contacte avec Ia surface plate de l'arbre.

2.Passer Ia courroie pour vitesse lente ® autour de Ia poulie approprh~e 0 et autour de Ia poulie du moteur a petit diametre 8.

3.

Passer Ia courroie pour vitesse rapide @

auteur de Ia poulie appropriee 8

et auteur de Ia poulie du moteur a

 

grand diametre e.

, desserrer l'ecrou8 et baisser ou

lever le socle du moteur 0 de sorte

4.

Pour regler Ia tension de Ia courroie @

 

que Ia fleche de Ia courroie pour vitesse

rapide

@

soit de 10 mm lorsqu'onappuie du doigt a mi-chemin de Ia

 

courroie.

 

 

, regler Ia tension de I'autre courroie ® comme suit. Desserrer

5.

Apres avoir regie Ia courroie pour vitesse rapide

@

 

le boulon 0, et deplacer Ia poulie de tension 8 vers Ia droite ou vers Ia gauche de sorte que Ia fleche soit de

10 mm environ.

*Si Ia tension de Ia courroie est plus forte ou plus faible que necessaire, Ia machine ne peut pas fonctionner correctement. Verifier regulierement Ia tension des courroies.

Montaje de Ia polea del motor y de las correas

1.Tirar de Ia polea del motor que esta sobre el arbol del motor. Introducir uno de los dos tornillos de Ia polea del motor de un lado a otro del orificio sobre Ia polea del motor, y atornillarla hasta que toque Ia superficie plana del arbol.

2.

Pasar Ia correa de velocidad lenta

®

alrededor de Ia polea de velocidad lenta

0 y alrededor de Ia polea del motor

 

8.

 

 

 

8 y alrededor de Ia parte mas ancha

3.

Pasar Ia correa de velocidad rapida @

alrededor de Ia polea de alta velocidad

 

de Ia polea del motor 0.

 

 

 

4.

Para ajustar Ia tension de Ia correa de alta velocidad @, habra que aflojar Ia tuerca 8 y mover Ia base del motor

 

0 hacia arriba o hacia abajo de modo que Ia correa de alta velocidad @ se curve de unos 10 mm cuando Ud.

 

Ia aprieta alrededor con el dedo.

alta velocidad @ habra que ajustar Ia tension de Ia correa de baja velocidad ®

5.

Despues de ajustar Ia correa de

 

como sigue.

Aflojar el cerrojo

0 y mudar Ia polea de tension G para Ia derecha o para Ia izquierda de modo

 

que Ia correa de velocidad baja ®

se doble unos 10 mm aproximadamente.

 

*Si Ia tension de Ia correa esta mas fuerte o mas flaca que lo necesario es posible que Ia maquina no funcione debidamente. Habra que averiguar regularmente las t.ensiones de las correas.

- 8 -

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Motor pulley and belts

The maximum rpm of this sewing machine is 2,300. But if synthetic fiber is used for the cloth and thread, the machine should be used at a speed of 2,000 rpm to prevent the thread from breaking through overheating. If you wish to use a 1,800 or 2,300 rpm motor pulley and belts, purchase one of the following models separately.

 

 

Frequency

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sewing speed

 

Motor pulley

 

 

High speed belt (in.)

 

Low speed belt (in.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,300

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 Hz

 

154540-0-01

 

 

082105-2-90 (52)

 

 

 

 

 

2,000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,800

 

 

1531 09-0-01

 

 

082105-1-90 (51)

 

082104-8-90 (48)

 

 

 

 

 

 

2,300

154541-0-01

 

 

082105-1-90 (51)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60Hz

 

2,000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,800

 

1531 08-0-01

 

 

0821 05-0-90 (50)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Motorriemenscheibe und Gurte

Die maximale Drehzahl dieser Nahmaschine ist 2.300 U/min. Aber wenn Stoff und Faden aus Synthetics sind, sollte die Maschine mit 2.000/min arbeiten, damit der Faden nicht durch Oberhitzung reiBt. Urn die Maschine mit 1.800/min oder 2.300/min zu betreiben, wahlen Sie die Motorriemenscheibe und die Gurte (als Sonderzubehor erhaltlich) aus der untenstehenden Liste aus:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netzspannungsfrequenz

Niihgeschwindigkeit

Motorriemenscheibe

 

Hochtourengurt (Zoll)

 

Niedertourengurt (Zoll)

 

50 Hz

2.300

 

 

154540-0-01

 

082105-2-90 (52)

 

 

 

 

 

2.000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.800

 

 

1531 09-0-01

 

082105-1-90 (51)

 

082104-8-90 (48)

 

 

 

 

 

 

 

2.300

 

 

154541-0-01

 

082105-1-90 (51)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60Hz

2.000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.800

 

 

1531 08-0-0 1

 

082105-0-90 (50)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poulie du moteur et courroies

Le nombre de tours-minute maximum de cette machine acoudre est 2.300 tr/mn. Dans le cas d'utilisation de fil et tissu en fibre synthE!tique Ia vitesse recommandee de Ia machine est de 2.000 tr/mn pour emp~cher toute rupture de fil

due au surchauffage.

Acheter separement un des modeles mentionnes ci-dessous, s'il est necessaire d'utiliser une poulie

de moteur et des courroies pour les vitesses 1.800 ou 2.300 tr/mn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequence

 

Vitesse de couture

 

Poulie de moteur

 

Courroie pour vitesse rapide (po.)

Courroie pour vitesse lente (po.)

 

 

 

2.300

 

154540-0-01

 

 

082105-2-90 (52)

 

 

50 Hz

 

 

2.000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.800

 

1531 09-0-01

 

 

082105-1-90 (51)

 

082104-8-90 (48)

 

 

 

2.300

 

154541-0-01

 

 

082105-1-90 (51)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60Hz

 

 

2.000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.800

 

1531 08-0-01

 

 

082105-0-90 (50)

 

 

La polea del motor y las correas

 

 

 

 

 

 

Las revoluciones

maximas por minuto de esta maquina llegan a 2.300. En el caso cuando se usa hilo y tela de fibra

sintetica Ia velocidad

recomendada es de 2.000 rpm a fin de evitar que el hilo se rompa por causa de acaloramiento

excesivo. Si hay necesidad de usar una polea de motor y correas de velocidad de 1.800 o 2.300 rpm, habra que comprar uno de los modelos siguientes:

Frecuencia

Velocidad de costura

Polea del motor

Correa para velocidad rapida

Correa para velocidad baja

 

 

2.300

 

154540-0-01

082105-2-90 (52)

 

50 Hz

 

 

 

 

 

 

2.000

 

 

 

 

 

 

 

1.800

 

153109-0-01

082105-1-90 (51)

0821 04-8-90 (48)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.300

 

154541-0-01

082105-1-90 (51)

 

 

 

60Hz

 

 

 

 

 

 

2.000

 

 

 

 

 

 

 

1.800

 

1531 08-0-01

082105-0-90 (50)

 

Installing the spool holder base

Install the spool holder base in the far right corner of the table.

Der Spu lentriiger

Den Spulentriiger an der rechten hinteren Niihtischecke montieren.

Socle du porte-bobine

Installer le socle du porte-bobine au bout de Ia table, en haute adroite.

Base de porta-conos

Montar Ia base de sosten de conos en Ia punta del canto derecho de Ia mesa.

- 9 -

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Installing the bobbin winding thread guide

Set the bobbin winding thread guide 0 on upper part of the arm with two clamping screws 8.

Anbringungsanleitung des Spuler-Fadenfiihrers

Spuler-Fadenfuhrer 0 auf den Stander aufsetzen, miet zwei

Schrauben 8 befestigen.

Montage du guide-til

Monter le guide-fil 0 sur Ia tete de bras a l'aide des deux vis de fixation 8.

lnstalacion de Ia gula del hilo del devanador de Ia canilla

lnstalar Ia guia del hilo del devanador de Ia canilla 0 con dos tornillos 8 en Ia parte superior del brazo.

 

 

Installing the pedal

 

 

 

 

 

 

1.

Loosen the hexagonal bolt 0 and fit the pedal

8

and pedal

 

 

 

fasteners e onto the support axle

• .

 

 

 

 

2.

Hang the e11d of the chain over the

presser lifter

lever screw

 

 

 

8 . Then pass the lower end of the chain through the holes

 

 

 

in the pedal 0

and adjust it to a suitable length.

 

•,

 

3. To adjust the position of the pedal

0

I move the support axle

I,

\

I

• backward

or forward and the

pedal fasteners

e to the

I

I\

I

 

 

 

 

 

 

I

\

I

right or left. Then tighten the hexagonal bolt 0

and the screw

 

 

\I

 

 

,,

o.

 

 

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

Montage des Pedals

1.Die Sechskantschraube 0 losen und das Pedal 0 und die Pedalklemmen 8 auf die Stange 8 schieben.

2.Die Kette an der Schraube 8 am Stoffdrlickerlufter einhangen. Dann das andere Kettenende durch die Pedaloffnungen 0 ziehen und die Kettenlange angleichen.

3.Die Pedallage 0 kann durch Langsverschieben der Tragstange 8 und Querverschieben der Pedalklemmer 8 eingestellt werden. Danach die Sechskantschrauben 0 und die Schrauben 0 festziehen.

Installation de Ia pedale

 

0 et fixer Ia pedale

8

 

8 sur l'axe de support 8 .

 

 

1.

Desserrer le bouton hexagonal

et les butees

 

 

2.

Accrocher Ia chaine Ia vis du levier

8

. Passer l'autre extremite de Ia chaine dans les trous prevus dans Ia pedale

8

 

et regler aIa longueur adequate.

0

 

 

 

 

 

 

 

 

e vers

3.

Pour regler Ia position de Ia pedale

I deplacer l'axe de support •

vers !'avant ou l1 arriere et les butees

 

Ia gauche ou Ia droite.

Ensuite serrer les boulons hexagonaux 0 et les vis 0 .

 

 

 

 

Montaje del pedal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Aflojar el cerrojo hexagonal 0

y fijar el pedal

8

y los sujetadores del pedal

8

sobre el eje del soporte

8 .

 

2.

Colgar Ia cadena al fin del tornillo de Ia palanca 8

.

Luego pasar Ia otra extremidad de Ia cadena a traves de los

 

agujeros en el pedal 0

y ajustarla a una largura adecuada.

 

 

 

 

 

 

3.

Para ajustar Ia posicion del pedal

0

habra que mover el eje del soporte

8

hacia

adelante y hacia atras y

los

 

sujetadores 8 hacia Ia derecha y Ia izquierda.

Luego, apretar el cerrojo hexagonal 0

y los tornillos 0 .

 

 

-10-

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Ill For sewing machines equipped with mechanical two-pedal systems

1. Loosen the flat-head screw 0, then remove the metal washer 8, and the power pulley C).

2. Attach the hexagonal bolts 9 to the drive lever 8; attach the drive lever plate 0, metal washers 8, and the nuts

0 , to the tips of the hexagonal bolts.

3.Attach the clutch tension spring 8 to the second hole.

4.Attach the drive lever tension spring CD to the drive lever plate, and the clutch tension spring mount.

5. Loosen the hexagonal bolt tD, and attach the pedals fl), and the pedal fasteners 41, to the support axle CB.

6.Hook the chain to the presser lifter lever screw Cl, then pass the lower end through the hole in the right-hand pedal and adjust it to an appropriate length.

7.Hook the other chain to the drive lever plate 0, then pass the lower end through the hole in the left-hand pedal, and adjust it to an appropriate length.

Ill Nihmaschinen, die mit zwei mechanisch betatigten Pedalen ausgerustet sind

1. Die Flachkopfschraube 0 losen, die Unter lagscheibe 8 und die Antriebsscheibe 8 entfernen.

2.Die Sechskantschrauben 9 am Betatigungshebel 8 anbringen. Den Hebel 0 und die Unterlagscheiben 8 aur die Sechskantschrauben stecken und die Muttern C) festziehen.

3.Die Kupplungsfeder am zweiten Loch einhangen.

4.Die Betatigungshebelfeder CD am Hebel und an der Aufhangung der Kupplungsfeder anbringen.

5. Die Sechskantschraube fD losen, die beiden Pedale fl) und die Pedalklemmen 41 auf die Stange CD schieben.

6.Die Kette an der Schraube Cl einhangen. Die Kettenenden durch die Locher des rechten Pedals ziehen und die richtige Kettenlange einstellen.

7.Die andere Kette am Hebel 0 einhangen. Die Kettenenden durch die Locher des linken Pedals ziehen und die richtige Kettenlange einstellen.

Ill Pour les machines acoudre possedant un systema adeux pedales mecaniques

1. Desserrer Ia vis atete plate 0, retirer ensuite Ia rondelle mthallique 8 et Ia poulie de commande 8.

2.Fixer les boulons hexagonaux 9 au levier d'entrainement 8; fixer le plateau 0 du levier d'entrainement, Jes rondelles metalliques f) et tes ecrous 8 aux extremites des boulons hexagonaux.

3.Fixer te ressort de tension de l'embrayage 0 au deuxh!me trou.

4.

Fixer le ressort de tension

CD> du levier d'entrainement au plateau du leveir d'entrainement et a Ia monture du

 

ressort de tension de J'embrayage.

 

 

5.

Desserrer le bouton hexagonal

tD , et fixer les pedales 41) ainsi que les arrets • de pedale aI'axe de soutien CB.

6.

Accrocher Ia chaine Ia vis du levier

tl).

Passer ensuite l'extn!mite inferieure de Ia chaine dans le trou situe dans Ia

 

pedale de droite et regler aIa longueur appropril~e.

7.

Accrocher l'autre chaine au plateau

0

du levier d'entrainement; passer ensuit l'extremite inferieure de Ia chaine

Ill

dans le trou situe dans Ia pedale de gauche et regler aIa longueur appropriee.

Para maquinas de coser equipadas con sistemas mecanicos de dos pedales

1. Aflo jar el tornillo de cabeza plana

0, quitar Ia arandela metalica 8, y hacer girar Ia polea 8.

2.Colocar los pernos hexagonales 8 en Ia palanca de mando 8, colocar Ia placa de Ia palanca de mando 0, las arandelas metalicas f), y las tuercas 8, en los extremos de los pernos hexagonales.

3.Colocar el muelle tensor de embraque ct en segundo orificio.

4.Colocar el muelle tensor de Ia palanca de mando CD> en Ia placa de Ia palanca de mando, y en Ia montura del muelle

 

tensor de embrague.

5.

Apretar el perno hexagonal CD y colocar los pedales 41), y los retenes de los pedales 41 en el eje de soporte CB .

6.

Enganchar Ia cadena al collar de colocaci6n de Ia cadena tl) , pasar el extreme inferior a traves del orificio del pedal

 

derecho, y ajustarlo a Ia longitud adecuada.

7.Enganchar Ia otra cadena a Ia ptaca de Ia palanca de mando 0 , pasar el extreme inferior a traves del orificio del pedal izquierdo, y ajustarlo a Ia longitud adecuada.

-11-

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Loading...
+ 32 hidden pages