BOSS BR-1200 CD Instruction Manual [fr]

4.7 (6)

Mode d’emploi

Félicitations et merci d’avoir opté pour le studio d’enregistrement numérique BOSS BR-1200CD.

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées:

Consignes de sécurité” (page 2)

élémentaires

Opérations

 

 

 

 

 

et Enregistrement reproduction

 

1 Section

 

 

 

 

 

 

Edition

 

Section

 

 

2

 

 

 

Remarques importantes” (page 4)

Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.

Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

effets les Utiliser

 

3 Section

 

 

 

Conventions en vigueur dans ce manuel

• Les termes ou numéros entre crochets droits [ ] représentent des boutons.

[PLAY]

Bouton PLAY

[CURSOR] Bouton CURSOR

Des renvois tels que (p. **) indiquent les pages du mode d’emploi où vous trouverez des informations complémentaires.

Copyright ©2004 BOSS CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.

rythmiques

Accompagnements

 

 

 

 

R/RW-CD graveur

du Utilisation

 

 

 

 

 

MIDI du Exploitation

6 Section 5 Section 4 Section

USB

fonction la Utiliser

7 Section

pratiques

fonctions Autres

8 Section

Appendices

 

9 Section

 

 

 

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symbolesAvertissement etPrécaution

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

* Les dommages matériels se réfèrent PRUDENCE aux dommages ou autres effets

négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.

..........................................................................................................

Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise de courant avec une borne de terre.

..........................................................................................................

• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.

..........................................................................................................

N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la

liste à la page “Information”).

..........................................................................................................

• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:

• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),

à l’humidité ambiante élevée,

exposés aux précipitations,

poussiéreux,

soumis à de fortes vibrations.

..........................................................................................................

Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

..........................................................................................................

Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec ce produit. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des domma-

ges, des pannes ou des électrocutions.

..........................................................................................................

Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimenta-

tion fourni avec un autre appareil.

..........................................................................................................

Évitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un

incendie!

..........................................................................................................

Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversi-

ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.

..........................................................................................................

Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce

produit.

..........................................................................................................

2

AVERTISSEMENT

Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:

l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e)

il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle

des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit

le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon),

le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

..........................................................................................................

En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les

précautions nécessaires au maniement de l’appareil.

..........................................................................................................

Protégez l’instrument contre tout coup ou impact important.

(Ne le laissez pas tomber!)

..........................................................................................................

Ne branchez pas cet produit et un nombre excessif d’autres appareils à une même prise murale. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance

(watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

..........................................................................................................

Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur

Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor-

mation”).

..........................................................................................................

• N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).

..........................................................................................................

PRUDENCE

Placez le produit et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.

..........................................................................................................

Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’unité.

..........................................................................................................

A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de pous-

sière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.

..........................................................................................................

Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles

doivent être placés hors de portée des enfants.

..........................................................................................................

Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

..........................................................................................................

• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec

des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.

..........................................................................................................

Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les

câbles le reliant à des appareils périphériques.

..........................................................................................................

Avant de nettoyer le produit éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.

..........................................................................................................

• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.

• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

..........................................................................................................

Veillez à désactiver l’alimentation fantôme avant de brancher toute source de signal qui ne requiert aucune alimentation. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamique et autres.

Veuillez consulter la documentation de vos microphones avant de les brancher à ce produit.

(Alimentation fantôme de ce produit: +48V DC, 7mA max.)

..........................................................................................................

3

Remarques importantes

291a

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la page 2, veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Alimentation

Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre ce produit et

la prise murale.

302

L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne

doit pas vous inquiéter.

307

Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettezles tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.

Emplacement

L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignez-

le de la source d’interférence.

352a

Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à

proximité de tels récepteurs.

352b

Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable

de ce produit ou coupez-le.

354a

N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut

déformer ou décolorer ce produit.

355b

Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissezle reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.

Entretien

Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneuse-

ment ce produit avec un chiffon doux et sec.

402

N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

452

N’oubliez pas que toutes les données contenues dans ce produit sont perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegardez toujours vos données importantes sur un autre support (un disque CD-R/RW ou un ordinateur connecté via USB, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions supplémentaires

N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes sur CD-R/RW ou de les transmettre à un

ordinateur connecté à la prise USB.

552

Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données du disque dur de ce produit une fois qu’elles ont été perdues. Roland rejette toute responsabi-

lité concernant la perte de ces données.

553

Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionne-

ments.

554

• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.

556

Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-cir-

cuits.

558a

Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable

d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).

559a

Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.

4

Remarques importantes

Utilisez exclusivement la pédale d’expression préconisée (EV-5, disponible en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager ce produit.

Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.

Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.

Maniement de CD-ROM

Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.

Copyright

Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.

N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.

A propos du contrat de licence

Le BR-1200CD et son lecteur CD-R/RW sont conçus pour vous permettre de reproduire des données dont vous détenez les droits ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès de l’ayant droit, l’autorisation de faire une copie. De ce fait, la reproduction de CD disponibles dans le commerce ou de matériel protégé en contournant son système de prévention technologique visant à empêcher l’utilisateur de créer des copies numériques de seconde génération et ultérieures (SCMS ou autre) constitue une infraction au droit d’auteur et peut entraîner des poursuites juridiques même lorsque ces copies sont à usage personnel. Veuillez consulter un spécialiste en droits d’auteur ou des publications spécialisées pour savoir comment obtenir l’autorisation de reproduire des données auprès des détenteurs des droits.

Rejet de responsabilité

BOSS/Roland décline toute responsabilité pour des dommages directs, induits ou de toute autre nature résultant de l’utilisation du BR-1200CD. Les dommages non couverts pouvant résulter de l’utilisation du BR-1200CD comprennent, sans s’y limiter, les points suivants:

Le manque à gagner;

La perte définitive de votre musique ou de vos données;

L’impossibilité d’utiliser le BR-1200CD ou un dispositif que vous y branchez.

Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le manuel.

....................................................................................................................................................................................................................................

*Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.

*Les saisies d’écran figurant dans ce document sont utilisées selon les directives de la Microsoft Corporation.

*Windows® a la dénomination officielle suivante: “Système d’exploitation Microsoft® Windows®”.

*Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.

*MacOS est une marque commerciale de Apple Computer, Inc.

*Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

....................................................................................................................................................................................................................................

5

Consignes concernant le disque dur

Le BR-1200CD contient un disque dur. Il s’agit d’un dispositif de haute précision pouvant être facilement endommagé par une manipulation incorrecte. Pour assurer le bon fonctionnement du disque dur, veillez à respecter les consignes suivantes:

Données audio et d’images importantes

Si le disque dur est endommagé, il peut arriver que les données qu’il contient deviennent irrécupérables.

Tout disque dur est soumis à une usure progressive. La durée de vie d’un disque dur dépend essentiellement du type et de la fréquence à laquelle il est sollicité. Bien que certains types puissent continuer à fonctionner pendant plusieurs années, d’autres ont tendance à rendre l’âme au bout de quelques mois seulement. C’est pourquoi nous vous conseillons de ne jamais considérer le disque dur interne comme support de sauvegarde définitif mais plutôt comme un “entrepôt” de vos données. Veillez à archiver toutes les données audio et d’images auxquelles vous tenez sur un autre support dès que vous en avez l’occasion.

Voyez “Archivage de données du disque dur sur CD-R/RW” (p. 228).

Notez que Roland décline toute responsabilité pour la perte de données et le manque à gagner qui en résulte, même si ce dommage peut être attribué au dysfonctionnement du disque dur.

Consignes pour l’installation et l’utilisation

Le choix de certains emplacements ainsi que certaines manipulations peuvent endommager les données résidant sur le disque dur interne, voire rendre le disque dur inutilisable. Pour vous protéger contre de tels incidents, veuillez lire et respecter les consignes suivantes.

Evitez de soumettre le disque dur à de fortes vibrations tant qu’il lit ou écrit des données, sous peine de le rendre inutilisable.

Evitez ce qui suit:

Déplacer le BR-1200CD tant qu’il est sous tension.

Transporter le BR-1200CD sans protection (notamment lorsque que vous le déposez dans le coffre d’une voiture).

Cogner le BR-1200CD contre une table ou tout autre objet.

Installer le BR-1200CD à proximité d’une batterie sur laquelle on joue.

Installer le BR-1200CD à proximité d’un amplificateur de guitare ou de tout autre instrument pendant un concert ou une répétition.

Evitez tout endroit où ce produit risque d’être exposé à de fortes vibrations et placez-la uniquement sur une surface plane et stable.

Si le produit contient un ventilateur, veillez à ne jamais bloquer les fentes d’aération.

N’obstruez jamais les fentes d’aération du BR-1200CD pour éviter que sa température interne ne monte trop haut: il pourrait en pâtir.

N’utilisez jamais ce produit à des endroits très chauds ou extrêmement humides. Evitez les endroits poussiéreux et ne la soumettez jamais à d’importantes variations de la température ambiante.

Ne déconnectez jamais le cordon d’alimentation et évitez de couper le circuit auquel ce produit est relié tant qu’il est sous tension.

Ne déplacez jamais l’unité tant qu’elle est sous tension, voire immédiatement après l’avoir coupée. Avant de transporter ce produit, mettez-le hors tension et assurez-vous que l’éclairage de l’écran est éteint. Déconnectez ensuite le câble d’alimentation et attendez au moins deux minutes.

Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les coussins fournis). A défaut, utilisez un emballage équivalent.

Procédures de dépannage

*Les procédures suivantes peuvent vous dépanner lorsque l’unité ne se comporte pas de la manière escomptée. Ne les appliquez cependant jamais tant que l’unité fonctionne normalement.

Si l’unité ne réagit plus, ou seulement partiellement, aux manipulations décrites dans ce document, mettez-la d’abord hors tension. Si l’unité ne peut plus être coupée selon la procédure normale (p. 37), déconnectez le câble d’alimentation.

Si, après la remise sous tension, l’unité se comporte toujours de façon anormale, le disque dur interne pourrait être endommagé. Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. Dites-vous bien qu’il peut être impossible de récupérer le contenu du disque dur une fois qu’il a été perdu.

Si le disque dur semble fonctionner normalement, nous vous conseillons de l’analyser avec la fonction “Surface Scan” (p. 285) pour vérifier s’il est effectivement indemne.

6

02.Rev0

Remarques concernant les microphones

Veillez à n’activer l’alimentation fantôme que lorsque vous travaillez avec un microphone à condensateur qui a besoin d’une alimentation externe. L’alimentation fantôme peut en effet endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques, des appareils audio etc. qui ne requièrent pas cette alimentation.

Consultez aussi le mode d’emploi du microphone utilisé et vérifiez s’il convient pour l’alimentation de cette unité.

(Alimentation fantôme du BR-1200CD: +48V DC, 7mA max.)

L’alimentation fantôme est toujours appliquée aux prises XLR (INPUT 1/MIC 1 et INPUT2/MIC 2) simultanément. Vous ne pouvez donc pas l’activer/couper pour chaque prise individuellement.

Si vous êtes obligé d’utiliser à la fois des microphones devant être alimentés et d’autres qui n’en ont pas besoin, reliez ces derniers aux prises jack 1/4”. L’alimentation fantôme s’applique en effet uniquement aux prises XLR.

Il peut être nécessaire de passer par un câble adaptateur XLR/jack pour relier certains microphones à une prise jack.

A propos du CD-ROM “Discrete Drums”

Le BR-1200CD est livré avec un CD-ROM.

Ce CD-ROM contient plusieurs phrases de batterie créées par “Discrete Drums”.

Ces phrases de batterie professionnelles ont été sauvegardées sous forme de boucles pouvant être importées par le BR-1200CD et utilisées dans vos morceaux.

Les phrases (c.-à-d. les fichiers .WAV) sont subdivisées en plusieurs catégories résidant dans différents dossiers. Pour les utiliser, il convient de faire appel à la fonction “Loop Phrase Import” du BR-1200CD.

Le CD-ROM fourni n’est pas un CD audio. Evitez de reproduire ce CD-ROM avec un lecteur de CD conventionnel. Les données qu’il contient ne produisent en effet que du bruit à un niveau suffisamment élevé pour endommager votre lecteur de CD, l’amplificateur et/ou les enceintes!

A la livraison, toutes les données de ce CD-ROM se trouvent déjà dans la mémoire “User” du bloc Loop Phrase de votre BR-1200CD, ce qui vous permet de faire appel aux fonctions “Loop Phrase” sans d’abord charger les données en question du CDROM.

Cependant, si vous initialisez le disque dur du BR-1200CD ou si vous effacez les boucles User, il faut les réimporter du CD-ROM fourni pour pouvoir les utiliser à nouveau.

Voyez “Création de phrases de boucle” sous “Section 4 Accompagnements rythmiques” (“Utilisation de formes d’onde d’un CD-ROM/R/RW (Loop Phrase Import)” (p. 190)) pour savoir comment importer les boucles du CD-ROM fourni.

Pour en savoir plus sur les boucles résidant dans la banque “User” à la livraison (les fichiers WAV du CD-ROM fourni), voyez “Phrases de boucle” (p. 334).

7

02.Rev0

Avant d’utiliser des disques CD-R/RW

Le BR-1200CD permet d’utiliser deux types de disques: des CD-R et des CD-RW.

Qu’est-ce qu’un CD-R?

Un CD-R (“Compact Disc Recordable”) est un CD sur lequel vous pouvez graver des données. Une fois sauvegardées, les données ne peuvent cependant plus être effacées ou déplacées.

Ce type de support convient dès lors surtout pour la création de CD audio devant être lus par des lecteurs de CD conventionnels. Souvent, ce type de lecteur ne permet pas la reproduction de disques CD-RW. Retenez en outre qu’il existe aussi des lecteurs CD incapables de restituer des CD-R.

Qu’est-ce qu’un CD-RW?

Un CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) est un CD sur lequel vous pouvez graver des données que vous pouvez effacer plus tard. Cela vous permet de réutiliser ce type de disque plusieurs fois.

La plupart du temps, un “CD audio” que vous confectionnez sur base d’un CD-RW ne peut pas être reproduit par un lecteur de CD conventionnel. (Le graveur CD-R/RW du BR-1200CD n’a cependant aucun mal à lire ces disques.)

Maniement du graveur CD-R/RW

A la livraison, le graveur contient un coussin en carton protégeant ses parties sensibles contre les vibrations ors du transport. De ce fait, il faut absolument appuyer sur le bouton d’éjection du graveur CD-R/RW et retirer ce coussin après la première mise sous tension. Conservez ce coussin en carton et remettez-le dans le graveur avant de transporter l’unité.

Placez l’instrument sur une surface stable et plane, à l’abri de toute vibration. Si vous devez incliner l’unité, veillez à respecter les limites de la plage d’inclinaison préconisée.

N’utilisez jamais ce produit directement après l’avoir déplacé dans un lieu dont le degré d’humidité diffère considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité ambiante pourraient être source de condensation à l’intérieur du lecteur, compromettre son bon fonctionnement et/ou endommager les CD-R/RW. Après avoir déplacé l’unité, attendez (quelques heures) qu’elle s’accoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser.

Evitez d’utiliser le graveur CD-R/RW à des endroits particulièrement chauds. Vous risqueriez d’endommager le mécanisme du graveur, ce qui pourrait entraîner des erreurs d’écriture. De plus, ce type d’environnement peut réduire la durée de vie du graveur CD-R/RW.

Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, veillez toujours à éjecter le support qu’elle contient.

Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insérez uniquement des CD-R/RW dans le graveur. N’insérez jamais d’autres types de disques. Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne

pénètre dans le lecteur.

Ne touchez jamais la lentille.

Si la lentille est sale, nettoyez-la avec une soufflerie appropriée.

Si vous rencontrez de nombreuses erreurs d’écriture, songez à nettoyer la lentille du graveur CD-RW avec un produit de nettoyage disponible dans le commerce.

*Notez que des produits de nettoyage pour graveurs CD-R ne conviennent pas nécessairement pour des graveurs CD-RW. En règle générale, il vaut mieux opter pour un produit pour graveurs CD-RW.

*Evitez les produits de nettoyage pour lecteurs de CD conventionnels. Ce type de produit ne convient pas pour la lentille du BR-1200CD.

*Notez que le fait d’utiliser un produit de nettoyage pour graveurs CD-R/RW ne signifie pas nécessairement que tous vos de problèmes de gravure seront résolus. Songez que la qualité des CD-R/RW dépend aussi bien de la tolérance du graveur que des CD-R/RW utilisés.

Maniement de disques CD-R/ RW

*Outre les consignes suivantes, veuillez aussi lire les instructions accompagnant les CD-R/RW utilisés.

N’insérez JAMAIS de CD-R/RW (avec des données de morceau) dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).

Observez les points suivants lors du maniement de vos disques.

Ne touchez jamais la face contenant les données.

Evitez les endroits poussiéreux.

Ne laissez jamais traîner vos disques dans un véhicule garé en plein soleil.

Rangez les disques dans leur boîtier après l’usage.

8

Avant d’utiliser des disques CD-R/RW

Compatibilité de disques CD-R/RW et de lecteurs

Utilisez uniquement les types de CD-R/RW recommandés, faute de quoi vous augmentez le risque d’erreurs d’écriture.

Songez que même le fait de travailler avec des disques préconisés ne vous met pas à l’abri d’erreurs d’écriture. Après tout, la tolérance de fabrication des graveurs et disques CD-R/RW est telle que la marge d’erreur reste relativement importante.

Evitez d’apposer des étiquettes sur vos disques. Les étiquettes pourraient en effet se détacher et entraver la rotation du disque, ce qui peut entraîner des erreurs d’écriture.

Insertion d’un disque dans le lecteur CD-R/RW…

Veillez à bien placer le CD-R/RW dans le lecteur CD-R/RW lors de l’insertion. Voyez aussi “Comment insérer un CD-R/ RW” plus loin. Il est très important de vérifier si le disque CD-R/RW a été inséré correctement afin d’assurer le bon fonctionnement du graveur CD-R/RW.

Comment insérer un CD-R/ RW

1.Appuyez sur le bouton d’éjection du graveur pour ouvrir le chariot.

2.Tirez le chariot vers vous.

3.Placez le disque dans le graveur CD-R/RW de façon à ce que son orifice se trouve au-dessus de l’essieu central du graveur de CD-R/RW.

4.Poussez le CD-R/RW vers le bas. Le CD-R/RW est alors calé par 3 tiges de l’essieu central.

*Comme il faut pousser relativement fort, il vaut mieux vérifier si le CD-R/RW est bien calé avant de fermer le chariot. Une mauvaise insertion du disque peut entraîner des erreurs d’écriture.

5.Appuyez sur le chariot du BR-1200CD jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.

Comment retirer un CD-R/ RW

1.Appuyez sur l’essieu central du graveur, puis tenez le CD-R/RW par ses extrémités pour le retirer.

Si le chariot ne s’ouvre pas

Si l’alimentation est coupée sans que le disque n’ait été éjecté (suite à une panne de courant, par exemple), il est impossible d’ouvrir le chariot en appuyant sur le bouton d’éjection.

Dans ce cas, insérez un fil de fer dans l’orifice d’ouverture de secours pour déverrouiller le chariot.

Orifice de secours

Cette procédure d’ouverture de secours ne peut être utilisée que lorsque le BR-1200CD est hors tension, faute de quoi, vous risquez d’endommager le disque se trouvant dans le chariot, voire de causer d’autres problèmes.

9

Avant d’utiliser des disques CD-R/RW

10

Sommaire

Consignes de sécurité...........................................

2

Remarques importantes .......................................

4

Consignes concernant le disque dur......................

6

Remarques concernant les microphones ...............

7

A propos du CD-ROM “Discrete Drums”................

7

Avant d’utiliser des disques CD-R/RW ..................

8

Présentation du BR-1200CD ...............................

18

Caractéristiques principales...............................................

18

Présentation.......................................................

20

Face avant...............................................................................

20

Face avant...............................................................................

26

Graveur CD-R/RW ...............................................................

26

Écran........................................................................................

27

Face arrière.............................................................................

28

Opérations courantes et affichage......................

30

Page principale......................................................................

30

Position actuelle....................................................................

30

Boutons FUNCTION ([F1]~[F3]) .......................................

30

Défilement de page..............................................................

31

Barre de défilement..............................................................

31

Curseur ...................................................................................

31

Molette TIME/VALUE.........................................................

32

Commandes VALUE 1/PAN, VALUE 2 et VALUE 3.....

32

Opérations élémentaires.. 33

Connexion d’autres appareils ............................

34

Remarques concernant les connexions ............................

35

Mise sous/hors tension du BR-1200CD ...............

36

Mise sous tension du BR-1200CD.....................................

36

Mise hors tension du BR-1200CD .....................................

37

Ecouter les démos et sélection de morceaux

 

(Song Select) ......................................................

38

Opérations élémentaires de l’enregistreur..........

39

Reproduction et arrêt...........................................................

39

Utiliser un commutateur au pied ......................................

39

Régler le volume...................................................................

40

Sauter à l’endroit voulu.......................................................

41

Utiliser les boutons de transport........................................

41

Molette TIME/VALUE........................................................

42

Utiliser des repères (Marker)..............................................

43

Changer de piste virtuelle (V-Track)................................

44

Couper une piste momentanément (Track Mute)..........

46

Créer un nouveau morceau (Song New)..............

48

Sélection de la source à enregistrer (Input Select) 50

Enregistrer une guitare ou une basse ...............................

50

Enregistrer le chant principal.............................................

50

Enregistrer la guitare et le chant........................................

50

Enregistrer un signal stéréo sur une piste stéréo ...........

50

Réglage du niveau d’entrée (Input Sensitivity).....

51

Enregistrer avec des effets (effets d’insertion) .....

52

Enregistrer un signal tel quel.............................................

53

Utiliser la batterie pour guider l’enregistrement..

54

Constitution d’une piste de batterie (Type Select) ........

54

Piloter des sons de batterie.................................................

55

Sélection de motifs de batterie ..........................................

56

Changer le tempo du motif de batterie ............................

58

Régler le tempo avec la molette TIME/VALUE..............

58

Régler le tempo avec [TAP] ................................................

59

Changer de sons de batterie ...............................................

60

Réglage du niveau d’enregistrement...................

62

Réglage de la position stéréo du signal d’entrée

 

(Pan) ..................................................................

63

Réverbération pour faciliter l’enregistrement

 

(Reverb)..............................................................

64

Enregistrer..........................................................

66

Enregistrer une piste en écoutant l’enregistrement

préalable (ajout de piste)....................................

68

Sauvegarder votre morceau (Song Save) ............

70

Sauvegarder un morceau à la page “Utility”...................

71

Liste des morceaux de démonstration .................

72

11

02.Rev0

Sommaire

Section 1 Enregistrement et

reproduction....................

73

Reproduction en boucle (fonction Repeat) ...........

74

Réenregistrement ponctuel (Punch In/Out)..........

75

Punch In/Out manuel ..........................................................

75

Punch In/Out manuel avec [REC] ....................................

75

Punch In/Out manuel avec un commutateur au pied ... 76

Auto Punch In/Out...............................................................

76

Définir le passage à réenregistrer ......................................

76

Procédure d’enregistrement ...............................................

77

Enregistrement en boucle sur une section définie.........

77

Définir le passage à répéter ................................................

77

Définir le passage à réenregistrer ......................................

77

Enregistrer en boucle...........................................................

78

Utilisation des pistes virtuelles (V-Tracks) ...........

79

Changer de piste virtuelle ..................................................

79

Nommer les pistes virtuelles (Name)...............................

80

Changer la piste de mastérisation.....................................

80

Annuler/rétablir un enregistrement (Undo/Redo) 81

Undo........................................................................................

81

Redo ........................................................................................

81

Mixer plusieurs pistes en stéréo (Bounce) ...........

82

Réglez la position stéréo de chaque piste (Pan) .............

82

Eliminer les variations de volume (compresseur)..........

82

Régler la tonalité de chaque piste (égaliseur).................

83

Effets généraux (boucles d’effets) .....................................

84

Appliquer de la réverbération............................................

84

Appliquer un effet chorus, delay ou doubling ................

85

Fusionner les pistes pour en faire une piste stéréo

 

(Bounce)..................................................................................

86

Fusion directe sur CD-R/RW..............................................

87

Section 2 Edition ..............

89

Insérer des repères dans un morceau (Marker)

.. 90

Insérer un repère ..................................................................

90

Effacer un repère ..................................................................

90

Accéder à un repère..............................................................

90

Modifier un repère...............................................................

91

Déplacer un repère...............................................................

 

91

Nommer un repère...............................................................

 

91

Définir un repère comme index pour CD audio .............

 

91

Changer les scènes assignées aux repères ........................

 

92

Arrêt automatique à un repère (Marker Stop).................

 

92

Mémoriser et rappeler des réglages de mixage

 

 

(Scene)................................................................

 

93

Mémoriser, charger et effacer des scènes.........................

 

93

Charger une scène sans changer le volume des pistes..

93

Charger des scènes automatiquement durant la

 

 

reproduction et l’enregistrement (Auto Scene) ..............

 

94

Programmer un rappel de scène automatique ................

 

94

Supprimer un rappel de scène automatique....................

 

95

Couper la fonction ‘Auto Scene’ ........................................

 

95

Inclusion de l’égalisation et des effets dans les rappels

 

‘Auto Scene’ ..........................................................................

 

95

Chercher le début/la fin d’un passage (Scrub/

 

 

Preview).............................................................

 

97

Chercher le début d’un passage avec “Scrub”................

 

97

Changer la position de la boucle ‘Scrub’.........................

 

98

Chercher la fin d’un passage avec ‘Scrub’ et ‘Preview’. 98

Activer la fonction ‘Preview’..............................................

 

98

Combiner ‘Scrub’ et ‘Preview’............................................

 

98

Editer un enregistrement (édition de piste) ..........

 

99

Copier des données audio (Track Copy)..........................

 

99

Déplacer des données audio (Track Move)...................

 

101

Echanger des données audio (Track Exchange)............

 

103

Insérer un espace vide entre des données audio (Track

Insert)....................................................................................

 

104

Augmenter au maximum le niveau (Normalize)..........

 

105

Supprimer des données audio et l’espace occupé

 

 

(Track Cut) ...........................................................................

 

106

Effacer des données audio (Track Erase) .......................

 

108

Gestion des morceaux ......................................

110

Infos sur le morceau (Song Information) ......................

 

110

Copier des morceaux (Song Copy)..................................

 

110

Effacer des morceaux (Song Erase) .................................

 

111

Optimiser la capacité du disque dur (Song Optimize)112

Protéger un morceau (Song Protect) ...............................

 

113

Protéger un morceau (Song Protect) ...............................

 

113

Protection du morceau ......................................................

 

113

12

02.Rev0

Sommaire

Attribuer un nom au morceau (Song Name).................

114

Sauvegarder le morceau (Song Save) .............................

114

Section 3 Utiliser les

 

effets .............................

115

Description des effets du BR-1200CD ................

116

Utiliser les effets d’insertion .............................

118

Patches et banques d’effets ..............................................

118

Changer les réglages d’effet d’insertion ........................

119

Changer la sonorité des effets d’insertion avec les com-

mandes VALUE..................................................................

120

Paramètres assignés aux commandes VALUE ..............

120

Changer les connexions des blocs d’effet .......................

121

Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion.................

122

Copier les réglages d’effet d’insertion ...........................

123

Changer l’ordre des effets d’insertion (Insert Effect

Location)...............................................................................

123

Utiliser une pédale d’expression.....................................

124

Utiliser les effets ‘Loop’ ....................................

125

Changer les réglages des effets ‘Loop’ ...........................

125

Chorus/Delay/Doubling..................................................

125

Reverb ..................................................................................

126

Compresseurs et égaliseurs propres aux pistes 128

Spécifier si un compresseur doit être stéréo ou mono

(Stereo Link)........................................................................

129

Égaliseurs propres aux pistes (Track EQ) ..........

130

Régler les égaliseurs de piste...........................................

130

Egaliseurs stéréo et mono (Stereo Link) .........................

130

Correction de hauteur du chant/Ajout d’un chœur

(Vocal Tool Box)...............................................

131

La ‘Vocal Tool Box’ ............................................................

131

Contenu de la ‘Vocal Tool Box’ .......................................

131

Patches ‘Vocal Tool Box’ ...................................................

132

Correction de la justesse (Pitch Correction)..................

132

Méthode de correction (Pitch Correction Edit).............

133

Réglages plus détaillés pour la correction de justesse

(“Correction Event Map”).................................................

134

Ajouter un chœur au chant (Harmony Sequence)

....... 136

Insérer des silences dans les chœurs ..............................

137

Activer/couper les chœurs (“Harmony Sequence”).....

137

Réglages plus pointus pour les chœurs

 

 

(Harmony Event Map).......................................................

 

138

Sauvegarde du ‘Vocal Tool Box’ (Patch Write).............

 

140

Copier les réglages ‘Vocal Tool Box’ (Patch Copy)......

141

Simuler les caractéristiques de différentes enceintes

(Speaker Modeling) ..........................................

 

142

Patches ‘Speaker Modeling’.............................................

 

143

Utilisation de la modélisation d’enceintes....................

 

143

Couper la fonction ‘Speaker Modeling’..........................

 

143

Modifier les réglages ‘Speaker Modeling’ ....................

 

143

Sauvegarder les réglages ‘Speaker Modeling’..............

 

144

Copier les réglages ‘Speaker Modeling’ ........................

 

145

Mastérisation....................................................

 

146

Avant d’utiliser le ‘Mastering Tool Kit’.........................

 

146

Sélectionner le ‘Mastering Tool Kit’...............................

 

146

Régler les effets ‘Mastering Tool Kit’ et le volume.....

147

Mastérisation.......................................................................

 

148

Modifier les réglages du ‘Mastering Tool Kit’ (Edit)..

149

Edition des paramètres......................................................

 

149

Sauvegarder les réglages ‘Mastering Tool Kit’.............

 

150

Copier les réglages ‘Mastering Tool Kit’ .......................

 

151

Utiliser la fonction ‘Auto Fade In/Out’ ..........................

 

151

Effectuer un fade in automatique ....................................

 

151

Effectuer un fade out automatique..................................

 

152

Section 4 Accompagnements

rythmiques ....................

153

Structure des sections Drum/Bass/Loop Phrase.154

Batterie..................................................................................

 

154

Basse......................................................................................

 

154

Phrases de boucle ...............................................................

 

155

Arrangements rythmiques ................................

 

156

Modes Pattern et Arrangement........................................

 

156

Utilisation de la batterie....................................

 

157

Définition du type de piste ..............................................

 

157

Piloter des sons de batterie...............................................

 

157

Sélection d’un kit de batterie ...........................................

 

158

Sélection de motifs de batterie ........................................

 

158

13

02.Rev0

Sommaire

Changer le tempo du motif de batterie ..........................

159

Régler le tempo avec [TAP] ..............................................

159

Création de motifs de batterie ..........................

160

Préparatifs pour l’enregistrement ...................................

160

Créer des motifs de batterie en temps réel....................

161

Entraînement avant l’enregistrement (Rehearsal).........

162

Correction du timing (Quantize) .....................................

162

Créer des motifs de batterie en mode pas à pas ...........

163

Corrections des motifs de batterie (Microscope)..........

165

Changer le ‘groove’ du motif (Swing)............................

167

Nommer un motif de batterie ..........................................

168

Copier des motifs de batterie...........................................

168

Effacer des motifs de batterie...........................................

169

Charger des motifs de batterie d’un CD-R/RW (SMF

Import)..................................................................................

169

Utilisation de la basse ......................................

171

Définition du type de piste ..............................................

171

Jouer de la basse .................................................................

171

Choisir un son de basse.....................................................

172

Choisir un motif de basse.................................................

172

Spécifier les accords pour le motif de basse .................

173

Changer le tempo du motif de basse ..............................

173

Création de motifs de basse .............................

174

Préparatifs pour l’enregistrement ...................................

174

Créer des motifs de basse en temps réel........................

175

Entraînement avant l’enregistrement (Rehearsal).........

176

Correction du timing (Quantize) .....................................

176

Créer des motifs de basse en mode pas à pas ...............

177

Corrections des motifs de basse (Microscope)..............

179

Changer le ‘groove’ du motif (Swing)............................

180

Changer le nom d’un motif de basse..............................

181

Copier des motifs de basse...............................................

182

Effacer un motif de basse..................................................

182

Charger des motifs de basse d’un CD-R/RW (SMF

 

Import)..................................................................................

183

Utiliser des boucles ..........................................

185

Définition du type de piste ..............................................

185

Reproduction de boucles ..................................................

185

Choisir une boucle .............................................................

186

Régler la balance entre les boucles et la batterie .........

186

Changer le tempo d’une phrase bouclée........................

187

Régler le tempo avec [TAP] ..............................................

187

Création de phrases de boucle..........................

188

Utilisation d’un extrait d’une piste audio......................

188

Utilisation de formes d’onde d’un CD-ROM/R/RW (Loop

Phrase Import).....................................................................

190

Lecture de tous les fichiers à la fois .................................

191

Spécifier et modifier la phrase de boucle source

 

(Time Modify).....................................................................

192

Modifier les réglages d’une boucle.................................

193

Assignation de boucles aux boutons de piste...............

194

Copier des boucles .............................................................

194

Effacer des boucles.............................................................

195

Métrique globale (batterie, basse et boucles) ....

196

Utiliser des arrangements rythmiques...............

197

Sélectionner un arrangement rythmique.......................

197

Changer le tempo de l’arrangement rythmique ...........

197

Régler le tempo avec [TAP] ..............................................

198

Création d’un arrangement rythmique..............

199

Assembler des parties de batterie et de basse ..............

199

Effacer en une fois toutes les assignations de motifs.. 200

Insérer des motifs...............................................................

200

Entrer des accords...............................................................

200

Modifier ou déplacer des accords ...................................

201

Effacer des accords .............................................................

201

Insérer des accords .............................................................

202

Assembler des boucles ......................................................

202

Annuler des assignations de boucles .............................

204

Insérer une boucle..............................................................

204

Copier une boucle de l’arrangement rythmique vers une

piste audio............................................................................

204

Modifier toutes les boucles de l’arrangement rythmique

choisi (Arrange Modify)....................................................

206

Nommer et sauvegarder des arrangements...................

207

Copier un arrangement rythmique .................................

208

Effacer un arrangement rythmique.................................

208

Spécifier le tempo et la métrique pour chaque

 

mesure (Tempo Map/Beat Map)........................

209

Spécifier le tempo des mesures (Tempo Map) .............

209

Métrique pour chaque mesure (Beat Map)....................

210

14

02.Rev0

Sommaire

Utilisation du métronome.................................

 

211

Définition du type de piste ..............................................

 

211

Lancer le métronome .........................................................

 

211

Sélection du son de métronome ......................................

 

212

Régler la balance entre le métronome et les boucles...

212

Simplifier la création de motifs de batterie et de

 

basse (EZ Compose) .........................................

 

213

EZ (“easy”) Compose.........................................................

 

213

Utiliser EZ Compose..........................................................

 

213

Créer un motif (Pattern)....................................................

 

213

Ajouter une suite d’accords..............................................

 

214

Ajouter un fill-in.................................................................

 

214

Insérer des arrangements rythmiques ............................

 

215

Section 5 Utilisation du

 

 

graveur CD-R/RW ..........

217

Créer un CD audio............................................

 

218

Précautions...........................................................................

 

218

Spécifier les blancs entre les plages (Pre-Gap).............

 

218

Graver des morceaux sur disque .....................................

 

219

Graver des morceaux individuels

 

 

(Track At Once) ..................................................................

 

219

Graver plusieurs morceaux à la fois (Disc At Once By

Song) ....................................................................................

 

220

Utiliser les repères pour séparer des plages et créer des CD

audio (Disc At Once by Marker)......................................

 

222

Reproduire des CD audio .................................................

 

224

Préparer un CD pour un lecteur conventionnel (Finalize) 225

Utilisation du graveur CD-R/RW pour échanger des

données...........................................................

226

Archiver des morceaux sur disques CD-R/RW.............

226

Archiver un morceau (Song Backup)..............................

226

Chargement de morceaux archivés (Song Recover) .....

227

Archivage de données du disque dur sur CD-R/RW ..

228

Archivage de données sur CD-R/RW (User Backup) ..

228

Copier des données archivées vers le disque dur interne

(User Recover) ....................................................................

229

Copier le contenu entier du disque dur sur CD-R/RW230

Archiver le contenu du disque dur sur CD-R/RW

 

(HDD Backup) ....................................................................

230

Chargement de toutes les données archivées d’un disque

dur (HDD Recover)............................................................

 

231

Copier et sauvegarder des formes d’onde .....................

 

232

Copier des formes d’onde sur une piste audio (WAV/

AIFF Import) .......................................................................

 

232

Copier les données audio d’une piste dans un ordinateur

(WAV/AIFF Export)..........................................................

 

233

Reproduction de fichiers SMF avec des instruments

 

MIDI externes (SMF Player) ............................................

 

236

Effacer des données d’un CD-RW (CD-RW Erase)......

237

Spécifier le temps d’arrêt du lecteur CD-R/RW (CD Hold

Time).....................................................................................

 

238

Importer des plages d’un CD.............................

 

239

Section 6 MIDI................

241

Les rudiments du MIDI ......................................

 

242

Qu’est-ce que le MIDI? .....................................................

 

242

Prises MIDI..........................................................................

 

242

Canaux MIDI.......................................................................

 

242

Tableaux d’équipement MIDI.........................................

 

242

Reproduction de motifs de basse/batterie avec un

module externe ................................................

 

243

Sons de batterie et numéros de note...............................

 

244

Synchroniser des séquenceurs et boîtes à

 

 

rythmes MIDI ....................................................

 

245

Synchronisation d’un appareil MIDI avec la fonction

rythmique (MIDI Clock)...................................................

 

245

Synchronisation d’un séquenceur MIDI avec des signaux

MTC ......................................................................................

 

246

Changer l’affichage de la plage TIME.............................

 

248

Synchronisation d’un appareil MIDI sur base d’un code

enregistré avec le BR-1200CD (Sync Track) ..................

 

248

Réglage d’un décalage pour la synchro (Sync Offset) 250

Piloter des appareils compatibles MMC à partir du

BR-1200CD .......................................................

 

251

Télécommander le volume avec des commandes

MIDI (MIDI Fader)..............................................

 

252

Activation/coupure de la fonction “MIDI Fader”........

 

252

Réglage du canal MIDI pour “MIDI Fader”.................

 

253

Vérifier les réglages en vigueur.......................................

 

253

15

02.Rev0

Sommaire

Enregistrer des motifs de batterie/basse via un

 

clavier MIDI......................................................

 

254

Changer d’effet d’insertion via MIDI

 

 

(Effects Program Change) .................................

 

255

Section 7 Exploiter l’USB 257

Avant d’utiliser l’USB (présentation) .................

 

258

Opérations pouvant être effectuées via USB ................

 

258

Systèmes d’exploitation compatibles.............................

 

258

Connexion à un ordinateur...............................................

 

259

Structure des données sur le disque dur .......................

 

259

Sous Windows .................................................

 

260

Archiver les données du BR-1200CD (Backup)............

 

260

Récupérer des données archivées sur PC dans le

 

 

BR-1200CD (Recover) ........................................................

 

261

Sauvegarde des données de piste du BR-1200CD sous

forme de fichiers WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)......

263

Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du

 

 

BR-1200CD (WAV/AIFF Import).....................................

 

265

Avec un Macintosh ...........................................

 

267

Archiver les données du BR-1200CD (Backup)............

 

267

Récupérer des données archivées sur PC dans le

 

 

BR-1200CD (Recover) ........................................................

 

268

Sauvegarde des données de piste du BR-1200CD sous

forme de fichiers WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)......

270

Charger des fichiers WAV/AIFF sur les pistes du

 

 

BR-1200CD (WAV/AIFF Import).....................................

 

271

Section 8 Autres fonctions

 

pratiques.......................

273

Réglage du contraste de l’écran .......................

 

274

Accorder des instruments (Tuner)......................

 

275

Réglage du diapason..........................................................

 

275

Accord...................................................................................

 

275

Ajouter des signaux externes à ceux du BR-1200CD

(Audio Sub Mix) ...............................................

 

277

Utilisation d’un micro à condensateur (alimentation

fantôme)..........................................................

 

278

Enregistrement avec protection contre la copie

 

numérique .......................................................

 

280

Changement du point de mesure des vumètres

 

(Pre/Post Fader) ...............................................

 

281

Initialiser les réglages du BR-1200CD (Initialize) 282

Gestion du disque dur.......................................

 

284

Consulter les informations relatives au disque dur

 

(Hard Disk Information)...................................................

 

284

Initialiser le disque dur (Disk Initialize) ......................

 

285

Initialiser une seule partition ..........................................

 

286

Section 9 Appendices .....

287

Liste d’algorithmes des effets d’insertion...........

 

288

BANQUE: GUITAR ...........................................................

 

288

BANQUE: MIC ...................................................................

 

290

BANQUE: STEREO............................................................

 

291

BANQUE: SIMUL ..............................................................

 

292

Paramètres des effets d’insertion......................

 

293

Acoustic Guitar Simulator................................................

 

293

Acoustic Processor..............................................................

 

293

3 Band Equalizer.................................................................

 

294

4 Band Equalizer.................................................................

 

294

Bass Simulator ....................................................................

 

294

Bass Cut Filter .....................................................................

 

294

Chorus...................................................................................

 

295

2x2 Chorus............................................................................

 

295

Compressor..........................................................................

 

296

COSM Comp/Limiter (COSM Compressor/Limiter)

.. 296

COSM Overdrive/Distortion ...........................................

 

297

COSM PreAmp&Speaker.................................................

 

297

De-esser ................................................................................

 

299

Defretter ...............................................................................

 

300

Delay.....................................................................................

 

300

Distance................................................................................

 

301

Doubling ..............................................................................

 

301

Enhancer...............................................................................

 

301

Flanger ..................................................................................

 

302

Foot Volume ........................................................................

 

302

Humanizer ...........................................................................

 

302

Limiter ..................................................................................

 

302

Low Cut Filter .....................................................................

 

303

Lo-Fi Box ..............................................................................

 

303

16

02.Rev0

Sommaire

Mic Converter .....................................................................

304

Noise Suppressor................................................................

304

Octave ...................................................................................

304

Pan.........................................................................................

304

Phaser....................................................................................

305

Pickup Simulator................................................................

305

Pitch Shifter.........................................................................

306

Preamp..................................................................................

307

Ring Modulator ..................................................................

308

Short Delay..........................................................................

308

Slow Gear.............................................................................

308

Speaker Simulator..............................................................

308

Sub Equalizer......................................................................

308

Tremolo ................................................................................

309

Tremolo/Pan ........................................................................

309

Uni-V ....................................................................................

309

Vibrato..................................................................................

310

Voice Transformer .............................................................

310

Wah .......................................................................................

310

Paramètres ‘Speaker Modeling’.......................

313

SP Modeling (modélisation d’enceintes).......................

313

Bass Cut Filter .....................................................................

314

Low Freq Trimmer .............................................................

314

High Freq Trimmer ............................................................

314

Limiter ..................................................................................

314

Paramètres du ‘Mastering Tool Kit’ ..................

315

Equalizer ..............................................................................

315

Bass Cut Filter .....................................................................

316

Enhancer...............................................................................

316

Input......................................................................................

316

Expander ..............................................................................

316

Compressor..........................................................................

317

Mixer.....................................................................................

317

Limiter ..................................................................................

317

Output ..................................................................................

317

Paramètres d’effet assignés aux commandes

 

VALUE..............................................................

318

Liste des effets d’insertion ................................

327

Liste de patches Vocal Tool Box........................

330

Liste de patches Speaker Modeling ...................

330

Liste de patches Mastering Tool Kit ...................

330

Arrangements rythmiques préprogrammés.......

331

Liste des motifs de batterie d’usine ...................

332

Liste des motifs de basse d’usine ......................

333

Phrases de boucle.............................................

334

Accords de la fonction ‘Harmony Sequence’......

336

Dépannage.......................................................

337

Messages d’erreur............................................

340

Equipement MIDI ..............................................

343

Fiche technique .................................................

349

Index................................................................

351

17

02.Rev0

Présentation du BR-1200CD

Caractéristiques principales

Convivialité

Le BR-1200CD propose la même convivialité qu’un enregistreur multipiste à cassette.

Que vous vouliez préparer une maquette ou graver des CD audio, le BR-1200CD présente une interface utilisateur si limpide que vous pouvez réaliser votre projet en un temps record. Cette station de travail audio numérique fera le bonheur des utilisateur chevronnés comme des novices.

Traitement numérique des signaux audio

Outre un mélangeur et un enregistreur numériques (avec disque dur), le BR-1200CD propose un séquenceur de basse et de batterie ainsi que des effets numériques. Toutes les étapes d’un enregistrement musical de qualité professionnelle (édition de données, fusion de pistes, ajout d’effets et mixage) s’effectuant dans le domaine numérique, vous bénéficiez d’une qualité audio irréprochable.

Qualité sonore équivalant à celle d’un CD

Le BR-1200CD utilise la même fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz et la même résolution de 16 bits (sans compression de données) que les CD disponibles dans le commerce. Autrement dit, vos projets n’auront rien à envier aux productions professionnelles.

Reproduction simultanée des 12 pistes

Le BR-1200CD propose 8 pistes mono et 4 pistes stéréo. Ce total de 12 pistes peut être reproduit simultanément.

Pistes “V” (virtuelles)

Chaque piste audio du BR-1200CD étant dotée de 16 pistes virtuelles (“V-Tracks”), vous pouvez en fait enregistrer jusqu’à 192 (12 x 16) parties ou versions pour un même morceau. Cela vous permet d’essayer différents solos de guitare, par exemple, et de choisir puis d’assembler les meilleurs passages des différentes prises.

Grand choix d’effets numériques

Le BR-1200CD contient tous les effets dont vous avez besoin pour l’enregistrement et le traitement des signaux les plus divers. Ainsi, vous disposez d’effets d’insertion pour l’enregistrement, de boucles d’effet (fonctionnant selon le principe bien connu d’envoi/retour), d’un ensemble “Mastering Tool Kit” pour le bouquet final de votre mixage, d’un “Vocal Tool Box” vous permettant de perfectionner des parties de chant et d’une modélisation d’enceintes vous aidant à prédire comment sonneront vos projets sur différents types d’enceintes. L’offre du BR-1200CD est telle que vous n’aurez sans doute plus jamais besoin d’effets externes pour obtenir une qualité sonore que le monde vous enviera. Les effets d’insertion proposent notamment des modèles d’amplis de guitare COSM repris du GT-6/GT-6B BOSS ainsi que plusieurs autres modèles bénéficiant de notre savoir-faire dans ce domaine. Les effets d’insertion couvrent évidemment bien plus que le traitement de signaux de guitare: disponibles pour les 2 pistes pouvant être enregistrées simultanément, ils proposent plusieurs simulations de microphones et un grand choix d’effets pour d’autres applications. Les effets de type envoi/retour (“Loop Effects”) s’occupent de tout ce qui donne plus de coffre ou de profondeur à vos morceaux, avec les grands “classiques” du genre chorus, delay et réverb.

‘Vocal Tool Box’ pour des parties de chant impeccables

Le processeur “Vocal Tool Box” du BR-1200CD permet de corriger la justesse des parties de chant enregistrées et d’y ajouter des chœurs.

Gravure de CD et archivage

Le BR-1200CD étant fourni avec un graveur CD-R/RW, vous pouvez produire vos propres CD en vous procurant des CD-R. Le graveur peut en outre être utilisé pour archiver des morceaux créés sur CD-R/RW avec tous leurs réglages.

Lisez cependant attentivement la section “Avant d’utiliser des disques CD-R/RW” (p. 8) avant d’utiliser le graveur CD-R/RW.

‘Mastering Tool Kit’ pour le bouquet final de vos CD

La section “Mastering Tool Kit” du BR-1200CD peut être sollicitée après le mixage en stéréo d’un morceau. Comprenant un égaliseur, un limiteur et un compresseur à 3 bandes, cet algorithme permet de maximaliser la pression sonore de vos morceaux avant de les graver sur CD audio (un processus appelé “mastérisation”).

18

02.Rev0

Présentation du BR-1200CD

Une multitude de fonctions d’édition

Les données audio du BR-1200CD peuvent bien sûr être copiées et déplacées. Il existe cependant encore d’autres fonctions qui ne sont disponibles que sur des systèmes entièrement numériques. Ainsi, un extrait de batterie (de 4 mesures, par exemple) peut être répété autant de fois que vous le souhaitez. De plus, un même passage peut revenir plusieurs fois dans le courant d’un morceau. Le BR-1200CD repose sur le principe de l’édition non-des- tructrice, ce qui vous permet à tout moment de revenir en arrière (grâce à la fonction Undo), voire de changer à nouveau d’avis (fonction Redo).

“Annuler/rétablir un enregistrement (Undo/Redo)” (p. 81)

Sauvegarde des réglages de mixage

Les réglages du mélangeur et des effets du BR-1200CD peuvent être sauvegardés dans des mémoires appelées “scènes”. Vous disposez de 100 scènes par morceau que vous pouvez rappeler à tout moment pour changer la balance ou l’ambiance du morceau, voire pour comparer différents jeux de réglages. Grâce à la fonction “Auto Scene”, le BR-1200CD peut même se charger de rappeler les scènes souhaitées aux endroits voulus.

“Mémoriser et rappeler des réglages de mixage (Scene)” (p. 93)

Repères pour la recherche des positions précises

La fonction “Marker” du BR-1200CD sert à mémoriser jusqu’à 100 positions au sein du morceau choisi. Ainsi, vous pouvez insérer des “repères” à la fin de l’intro, au début du solo de guitare etc. et sauter directement à ces positions durant l’enregistrement ou le mixage. Comme vous pouvez nommer chacune de ces positions, ces repères conviennent en outre pour l’édition plus avancée.

Batterie & basse PCM

Le BR-1200CD propose une partie de batterie et de basse basées sur des sons PCM (p. 154). Servez vous-en comme accompagnement pour pouvoir mémoriser de nouvelles phrases ou esquisses de morceaux. Il suffit souvent de choisir un motif de batterie et de basse et d’en régler le tempo. A un stade plus avancé de votre projet, vous pouvez peaufiner la section rythmique en alternant entre plusieurs motifs dans le courant du morceau. Il va de soi que vous pouvez aussi spécifier la tonalité de la partie de basse PCM en entrant les accords. Les parties de batterie/basse PCM du BR-1200CD présentent en plus l’avantage d’imposer naturellement leur rythme, ce qui vous permettra d’éditer d’autres parties en indiquant simplement la mesure que vous souhaitez modifier (plutôt qu’une position numérique bien plus abstraite).

“Section 4 Accompagnements rythmiques” (p. 153)

Importation de boucles audio

Le BR-1200CD permet d’importer des boucles audio (“grooves”) d’un CD-R/RW et de sauvegarder ces données sur le disque dur interne. Bien qu’il s’agisse de données audio, leur tempo est automatiquement adapté à la valeur en vigueur. La distinction entre les parties jouées en direct et les phrases (“grooves”) importées disparaît.

Accordeur chromatique

Le BR-1200CD contient bien sûr aussi un accordeur chromatique capable de reconnaître toutes les notes comprises entre le Do1 (C1) et le Si6 (B6). Il convient dès lors aussi bien pour des guitares que des basses (p. 275).

“Insérer des repères dans un morceau (Marker)” (p. 90)

19

02.Rev0

Présentation

Face avant

2

 

1

 

3

 

4

6

5

7

8

9

 

10

 

1. Commandes INPUT SENS

Ces commandes servent à régler le niveau d’entrée des prises correspondantes. Le réglage de la commande INPUT SENS 1 s’applique aussi à la prise GUITAR/BASS.

2. Témoins PEAK

Ces témoins s’allument lorsque le signal reçu via l’entrée correspondante sature. Ils s’allument dès que le niveau d’entrée atteint –6dB. Réglez les commandes INPUT SENS de façon à ce que le témoin PEAK correspondant clignote sporadiquement lors d’un saut de volume important du signal entrant.

3. Boutons INPUT SELECT

Ces boutons permettent de choisir la source d’entrée (prise) devant être enregistrée. Le témoin du bouton actionné s’allume. En appuyant sur un bouton INPUT SELECT allumé, vous l’éteignez et coupez la source de signal correspondante.

GUITAR/BASS:

Ce bouton active la prise GUITAR/BASS à laquelle vous pouvez connecter une guitare ou une basse. Une deuxième pression active la prise MIC 1 (pour un signal de niveau ligne ou un microphone). Notez que pour sélectionner la prise GUITAR/BASS, il suffit d’y connecter une fiche.

*Si vous choisissez [GUITAR/BASS] ou [VOCAL], la méthode “Adaptive Focus” (AF) est utilisée pendant l’enregistrement.

Qu’est-ce que la méthode AF (Adaptive Focus)?

“Adaptive Focus” est une technologie Roland/BOSS destinée à optimaliser le rapport signal/bruit (S/N) des convertisseurs A/N et N/A.

VOCAL:

Ce bouton active la prise MIC 2 (pour un signal de niveau ligne ou un microphone).

SIMUL:

Pour sélectionner le mode SIMUL, maintenez [GUITAR/ BASS] enfoncé et appuyez sur [VOCAL]. Dans ce cas, la prise GUITAR/BASS ou MIC 1 est utilisée en même temps que la prise MIC 2, ce qui permet d’enregistrer des sources de signal stéréo. Notez que pour sélectionner la prise GUITAR/ BASS, il suffit d’y connecter une fiche.

LINE:

Ce bouton permet de choisir la prise LINE pour faire en sorte que le signal de la source audio soit enregistré sur la piste préparée.

4. Bouton EFFECTS

Ce bouton permet de choisir une mémoire d’effet d’insertion (p. 118) et de sauter directement à la page d’écran où le patch en question peut être édité.

20

02.Rev0

Présentation

5. Commande INPUT LEVEL

Permet de régler le niveau d’entrée des source d’entrée, spécifiant en ainsi le niveau d’enregistrement pour la piste assignée.

6. Bouton TUNER ON/OFF

Ce bouton sert à activer et à couper l’accordeur (p. 275).

7.Bouton REC MODE (mode d’enregistrement)

Ce bouton sert à activer l’enregistrement du BR-1200CD. Ce bouton permet de choisir trois modes d’enregistrement.

INPUT:

Enregistrement des signaux d’instruments et de microphones reçus via les entrées. La plupart du temps, vous vous servirez de ce mode.

BOUNCE:

Permet de mélanger les signaux de plusieurs pistes et d’enregistrer le résultat sur une ou deux autres pistes.

MASTERING:

Permet de peaufiner le son de vos mixages avec l’algorithme “Mastering Tool Kit” du BR-1200CD.

8.Témoins REC MODE (mode d’enregistrement)

Indiquent le mode d’enregistrement actuellement choisi. A chaque pression sur le bouton REC MODE, l’un des témoins INPUT, BOUNCE ou MASTERING s’allume.

9. MARKER

La section MARKER permet d’effectuer les réglages liés aux repères.

Bouton MARK:

Ce bouton permet de mémoriser la position actuelle en y plaçant un repère. A chaque pression sur ce bouton, le BR-1200CD mémorise une nouvelle position.

Les repères sont toujours numérotés à partir du début du morceau en cours. C’est pourquoi il vaut mieux les nommer pour les retrouver facilement. Chaque fois que l’enregistreur rencontre une position mémorisée, il en affiche le numéro dans la plage “Marker” jusqu’à la rencontre d’un nouveau repère. Les repères vous aideront à sélectionner rapidement les passages que vous souhaitez corriger, écouter ou éditer.

Bouton SEARCH :

Utilisez ce bouton pour retourner au repère situé avant la position actuelle.

Bouton SEARCH :

Utilisez ce bouton pour sauter au repère situé après la position actuelle.

Bouton CLEAR:

Ce bouton permet d’effacer le repère dont le numéro apparaît dans la plage “Marker” de l’écran.

10. AUTO PUNCH IN/OUT

La section AUTO PUNCH IN/OUT est consacrée à la fonction d’enregistrement ponctuel (“punch in/out”).

Bouton ON/OFF:

Ce bouton permet d’activer et de couper la fonction “Punch In/Out”. Le témoin s’allume lorsqu’elle est active.

Bouton IN:

Permet de spécifier la position où l’enregistrement ponctuel doit commencer. Cette fonction mémorise la position actuelle (le témoin s’allume). Après avoir mémorisé cette position, vous pouvez y sauter en appuyant sur [IN].

Bouton OUT:

Permet de spécifier la position où l’enregistrement ponctuel doit s’arrêter. Cette fonction mémorise la position actuelle (le témoin s’allume) comme fin de l’extrait à corriger. Après avoir mémorisé cette position, vous pouvez y sauter en appuyant sur [OUT].

Bouton DELETE:

Permet d’effacer la position IN ou OUT. Pour ce faire, maintenez [DELETE] pendant que vous appuyez sur [IN] (début) ou [OUT] (fin). Le bouton de la position effacée ([IN] ou [OUT]) s’éteint alors.

“Insérer des repères dans un morceau (Marker)” (p. 90)

21

02.Rev0

BOSS BR-1200 CD Instruction Manual

Présentation

20

19

28

18

29

 

 

30

21

 

 

 

22

 

27

14

 

13

23

26

12

25

 

11

 

24

15 16 17

11. Bouton ZERO

Appuyez sur ce bouton pour retourner au début du morceau.

12. Bouton REW

Appuyez sur ce bouton pour retourner en arrière.

17. Bouton REC (enregistrement)

Ce bouton permet de préparer le BR-1200CD pour un enregistrement conventionnel et d’activer/de désactiver l’enregistrement ponctuel. Tant que le BR-1200CD se trouve en mode d’attente d’enregistrement, le témoin de ce bouton clignote en rouge. Pendant l’enregistrement, il reste allumé.

13. Bouton FF

Appuyez sur ce bouton pour avancer.

14. Bouton REPEAT

Permet de spécifier le passage que vous souhaitez mettre en boucle (“Reproduction en boucle (fonction Repeat)” (p. 74)). Cette fonction est utile si vous pensez devoir enregistrer plusieurs prises d’un solo etc. lors de l’enregistrement ponctuel (p. 75).

15. Bouton STOP

Ce bouton arrête la reproduction ou l’enregistrement.

18. Bouton PAN

Affiche la page permettant de régler le panoramique (position stéréo) des pistes et entrées (p. 82).

19. Bouton COMP (compresseur)

Affiche la page permettant de régler les paramètres du compresseur d’une piste en vue d’atténuer des sauts de volume trop importants (p. 82).

20. Bouton EQ (égaliseur)

Affiche la page permettant de régler les paramètres de l’égaliseur d’une piste (p. 83).

16. Bouton PLAY

Permet de lancer la reproduction du morceau. Si vous avez activé le bouton [REC] (son témoin clignote), une pression sur [PLAY] lance l’enregistrement. Pendant la reproduction ou l’enregistrement, le témoin du bouton s’allume en vert.

21. Bouton CHORUS/DELAY

Affiche la page permettant de régler le niveau d’envoi des différentes pistes au processeur Chorus/Delay. De plus, ce bouton vous donne accès à une page où vous pouvez modifier les réglages de l’effet chorus ou delay choisi (p. 125).

22

02.Rev0

Présentation

22. Bouton REVERB

Affiche la page permettant de régler le niveau d’envoi des différentes pistes au processeur Reverb. De plus, il vous donne accès à une page où vous pouvez modifier les réglages de l’effet choisi (p. 126).

23.Curseurs AUDIO TRACK MIXER 1~ 8, 9/10, 11/12

Ces curseurs permettent de régler le volume des pistes pendant la reproduction.

Comme les pistes 9/10 et 11/12 sont des paires stéréo, vous pouvez en régler le volume avec un curseur par paire. Les curseurs des voies 8 et 9/10 régissent en outre le volume des pistes rythmiques (boucles, partie de basse et partie de batterie).

Clignote en orange:

La piste contient des données audio et est sélectionnée pour l’enregistrement. Elle est cependant aussi étouffée.

25. Bouton VOCAL TOOL BOX

Ce bouton permet d’activer/de couper les effets “Vocal Tool Box” et de sauter à la page où vous pouvez éditer les paramètres de ces effets.

“Correction de hauteur du chant/Ajout d’un chœur (Vocal Tool Box)” (p. 131)

26. Bouton MASTERING TOOL KIT

Ce bouton permet d’activer/de couper les effets “Mastering Tool Kit” et de sauter à la page où vous pouvez éditer les paramètres de ces effets. Voyez “Mastérisation” (p. 146).

Bien que le terme “fader” soit également utilisé, nous parlerons de “curseurs” pour désigner les commandes AUDIO TRACK MIXER.

24. Boutons de piste 1~8, 9/10, 11/12

Les boutons 1~8, 9/10 et 11/12 permettent de sélectionner les pistes à enregistrer ou à éditer. Vous pouvez aussi les utiliser pour choisir des sons lors de la création d’un accompagnement de batterie ou de basse. Comme les pistes 9/10 et 11/12 sont des paires stéréo, vous pouvez en modifier le statut avec un seul bouton. Quand vous choisissez une piste pour l’enregistrement, son bouton clignote en rouge; dès que vous lancez l’enregistrement, il reste allumé en rouge. Quand vous arrêtez l’enregistrement, le bouton clignote en orange et en vert. Voici la signification des différentes couleurs de ces boutons:

Eteint:

La piste est vierge (elle ne contient pas encore de données audio).

Vert:

La piste contient des données audio.

Clignote en vert:

La piste contient des données mais a été étouffée et n’est donc pas audible.

Clignote en rouge:

La piste et le BR-1200CD se trouvent en mode d’attente d’enregistrement (“standby”).

Rouge:

L’enregistrement sur cette piste est en cours.

Clignote en orange et en vert:

La piste contient des données audio et se trouve en mode d’attente d’enregistrement.

27. Bouton SPEAKER MODELING

Ce bouton permet d’activer/de couper la modélisation d’enceintes et de sauter à la page où vous pouvez en éditer les paramètres.

“Simuler les caractéristiques de différentes enceintes (Speaker Modeling)” (p. 142)

28. Bouton ARRANGEMENT/PATTERN

Ce bouton permet d’alterner entre les modes “Arrangement” et “Pattern” lors du travail avec des arrangements rythmiques. Voyez p. 156 pour en savoir plus sur ces modes.

29. Bouton EDIT

Permet d’entrer et d’éditer les paramètres Drum, Bass, Loop Phrase et ceux des arrangements rythmiques (p. 153).

Lorsque le témoin ARRANGEMENT est allumé:

Appuyez sur [EDIT] pour sauter à la page où vous pouvez créer des arrangements rythmiques et en régler les paramètres.

Lorsque le témoin PATTERN est allumé:

Appuyez sur [EDIT] pour sauter à la page où vous pouvez créer des motifs de batterie et/ou de basse et en régler les paramètres.

30. Bouton EZ COMPOSE

Ce bouton sélectionne la fonction “Easy Compose” qui vous aide à créer rapidement des motifs rythmiques et des arrangements (p. 213).

23

02.Rev0

Présentation

46

47

 

44

 

 

32

36

35

34

 

 

37

 

38

 

39

40

41

 

 

42

43

45

 

31

33

 

31. Bouton TAP

Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour spécifier le tempo des phrases Drum, Bass et Loop de façon musicale (p. 159, p. 173, p. 187).

32. Bouton V-TRACK

Permet de sauter à la page où vous pouvez sélectionner des pistes virtuelles (p. 44).

33. Bouton TRACK MUTE

En maintenant [TRACK MUTE] enfoncé pendant que vous appuyez sur le bouton d’une piste qui s’allume en vert, vous étouffez la piste (elle est inaudible). Répétez cette manipulation pour activer une piste étouffée. Le bouton d’une piste étouffée clignote en vert (p. 46).

Si vous enregistrez sur une piste actuellement étouffée, le BR-1200CD la réactive dès que vous arrêtez l’enregistrement.

La fonction “Track Mute” n’est disponible que pour les pistes dont le paramètre “Track Type” est réglé sur AUDIO (p. 157, p. 171, p. 185). L’étouffement est annulé lorsque vous changez de type de piste.

34. Bouton TRACK TYPE SELECT

Permet de sauter à la page où vous pouvez spécifier les types de pistes. Les pistes 8 et 9/10 peuvent être utilisées de deux façons (“types”): pour l’enregistrement de données audio ou comme pistes d’accompagnement rythmique (Loop, Bass et Drums). Voici les possibilités pour ces pistes:

Piste 8

Piste audio ou “Bass”

 

 

Piste 9/10

Piste audio ou “Drum” (métronome) &

“Loop Phrase”

 

 

 

“Section 4 Accompagnements rythmiques” (p. 153)

35. Témoins TRACK TYPE

Ces témoins indiquent le type choisi pour les pistes 8 et 9/10.

 

Allumé

Eteint

 

 

 

Piste 8

Basse

Piste audio

 

 

 

Piste 9/10

Piste “Drum”

 

(métronome) &

Piste audio

 

“Loop Phrase”

 

 

 

 

24

02.Rev0

Présentation

36. Commandes VALUE

Lorsque les icônes de ces commandes sont affichées à l’écran, les commandes permettent de régler des paramètres.

37. Bouton UTILITY

Donne accès à un grand nombre de fonctions pour l’édition de pistes, la gestion des morceaux etc.

38. Bouton UNDO/REDO

Utilisez ce bouton pour annuler la dernière modification en date (enregistrement ou édition). En appuyant une deuxième fois sur [UNDO/REDO], vous rétablissez la version que vous venez d’annuler (“Annuler/rétablir un enregistrement (Undo/Redo)” (p. 81)).

45. CD-R/RW

Bouton AUDIO CD WRITE/PLAY

Ce bouton permet de graver ou d’écouter des CD audio.

Bouton DATA SAVE/LOAD

Utilisez ce bouton pour graver des morceaux sur un CD-R/ RW ou pour charger du disque dans le BR-1200CD.

Bouton LOOP PHRASE IMPORT

Ce bouton permet d’importer des “break beats” et autres types de boucles.

46. Témoin MIDI

Ce témoin s’allume lorsque le BR-1200CD reçoit des données MIDI via son entrée MIDI IN.

39. Molette TIME/VALUE

Cette molette permet de vous déplacer au sein du morceau (ce qui correspond à l’avance rapide ou au rembobinage). De plus, vous pouvez vous en servir pour modifier la valeur du paramètre choisi.

40. Boutons CURSOR

Ces boutons servent à déplacer le curseur dans la direction indiquée.

47. Témoin HD ACCESS

Ce témoin s’allume lorsque le BR-1200CD accède à son disque dur (pour lire ou écrire des données).

Ne mettez jamais ce produit hors tension quand ce témoin est allumé sous peine d’endommager ou de perdre irrémédiablement les données du disque dur.

41. Bouton ENTER/YES

Appuyez sur ce bouton pour confirmer un choix ou la valeur que vous venez d’entrer.

42. Bouton EXIT/NO

Ce bouton permet de retourner à la page précédente ou d’annuler une modification non encore confirmée.

43. Curseur MASTER

Permet de régler le volume global du morceau.

44. Boutons F1~F3

Ces boutons sont assignés aux fonctions figurant en bas de l’écran. Les fonctions dépendent de la page actuellement affichée.

25

02.Rev0

Présentation

Face avant

3 2 1

1. Prise GUITAR/BASS

Cette entrée à haute impédance permet de brancher directement une guitare ou une basse.

La prise MIC 1 jack (ou XLR) et GUITAR/BASS partagent le même circuit interne. Si vous branchez une fiche aux deux, la prise GUITAR/BASS a priorité.

2. Prise PHONES

Cette prise permet de brancher un casque disponible en option.

3. Commande PHONES VOLUME

Cette commande règle le volume du casque branché à la prise PHONES.

4

5

6

 

7

Graveur CD-R/RW

Le BR-1200CD est doté d’un graveur permettant de lire et de graver des disques CD-R/RW.

Lisez attentivement la section “Avant d’utiliser des disques CD-R/RW” (p. 8) avant d’utiliser le graveur CD-R/RW.

4. Tiroir

Placez un disque CD-R/RW dans ce tiroir.

5. Témoin d’accès

Ce témoin s’allume quand des données sont lues ou gravées sur un disque CD-R/RW.

6. Bouton EJECT

Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD-R/RW se trouvant dans le tiroir. Un CD-R/RW ne peut être éjecté que lorsque le BR-1200CD est sous tension.

Pour éjecter le disque après la mise hors tension, il faut remettre le BR-1200CD sous tension et appuyer sur le bouton d’éjection. Si vous exercez une force trop importante pour extraire le disque, vous risquez d’endommager le graveur.

7. Ejection de secours

Cet orifice permet d’éjecter le disque quand il n’y a pas moyen de l’éjecter normalement.

Utilisez-le uniquement en dernier recours, quand il n’y a pas moyen d’éjecter le disque autrement (p. 9).

26

02.Rev0

Présentation

Écran

Affiche des menus, des pages de paramètres ou d’autres informations selon les opérations en cours.

Si l’écran est difficilement lisible, voyez “Réglage du contraste de l’écran” (p. 274).

5. Informations

La plage d’informations affiche diverses informations concernant le morceau (type d’effet, noms de repères, tempo, accords, temps d’enregistrement disponible).

 

1

2

 

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

6

7

1. Marker (repère)

Cette case affiche le numéro du repère disponible à la position actuelle. S’il n’existe pas de repère pour la position actuelle, le numéro du dernier repère avant la position actuelle est affiché. Tant que la position actuelle se situe avant le repère no. 001 ou si vous n’avez encore programmé aucun repère, cette plage affiche “- - -”.

6. Vumètres d’entrée/de pistes

Cette zone affiche les niveaux des signaux d’entrée et des pistes enregistrées. A la sortie d’usine, ces vumètres sont réglés pour afficher le niveau des signaux après la commande INPUT LEVEL ou après les curseurs de pistes (niveau “postfader”).

Vous pouvez changer ce réglage pour afficher le niveau avant les curseurs (niveau “pre-fader”); voyez “Changement du point de mesure des vumètres (Pre/Post Fader)” (p. 281).

7. Vumètre Master

Ce vumètre affiche le niveau global du signal stéréo après le curseur MASTER.

2. Mesure

Cette case exprime la position actuelle en mesures et temps. Les mesures sont indiquées à gauche et les temps à droite.

3. Temps

Cette case exprime la position actuelle en heures, minutes et secondes.

4. Frames

Cette case exprime la position actuelle en frames (images). A la livraison, le nombre de frames par seconde est réglé sur 30 (“non-drop”). Cela correspond à un type de MIDI Time Code (MTC). Si vous voulez synchroniser le BR-1200CD avec d’autres appareils MIDI, assurez-vous qu’ils utilisent la même résolution MTC.

“Synchroniser des séquenceurs et boîtes à rythmes MIDI” (p. 245)

27

02.Rev0

Présentation

Face arrière

3

2

1

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13 14

1. Commutateur POWER

Appuyez sur ce commutateur pour mettre le BR-1200CD sous/hors tension (p. 36).

2. Prise DC IN (adaptateur)

Branchez ici l’adaptateur secteur du BR-1200CD.

Pour éviter tout accident, utilisez exclusivement l’adaptateur PSB-3U fourni avec ce produit.

3. Crochet pour cordon

Faites passer le cordon de l’adaptateur autour de ce crochet pour éviter de le débrancher accidentellement. Si le cordon est débranché pendant l’utilisation du BR-1200CD, vous risquez de perdre définitivement des données importantes.

4. Port USB

Branchez un câble USB à cette prise pour échanger des données entre le BR-1200CD et un ordinateur.

“Section 7 Exploiter l’USB” (p. 257)

5. Prise MIDI OUT

Cette prise permet de transmettre les données MIDI générées par le BR-1200CD. Branchez la prise MIDI IN d’un appareil MIDI externe (comme une boîte à rythme, un séquenceur ou un module, par exemple) à cette prise avec un câble MIDI.

“Section 6 MIDI” (p. 241)

6. Prise MIDI IN

Cette prise permet au BR-1200CD de recevoir des données MIDI. Branchez la prise MIDI OUT d’un appareil MIDI externe (comme un séquenceur, par exemple) à cette prise avec un câble MIDI.

“Section 6 MIDI” (p. 241)

7. Prise DIGITAL OUT

Cette prise optique coaxiale permet de transmettre les signaux du BR-1200CD dans le domaine numérique. Les signaux sont identiques à ceux transmis par LINE OUT. Vous pouvez utiliser la prise DIGITAL OUT pour enregistrer la sortie du BR-1200CD avec un enregistreur CD-R ou MD. Elle peut aussi servir à brancher des amplis, des enceintes ou d’autres appareils disposant d’une entrée numérique.

8. Prise FOOT SW

Cette prise permet de brancher un commutateur au pied disponible en option (comme le DP-2 Roland ou le FS-5U BOSS). Le commutateur au pied vous permet, par exemple, de lancer et d’arrêter la reproduction ou un enregistrement ponctuel (“Punch-In/Out”).

“Utiliser un commutateur au pied” (p. 39)

9. Prise EXP PEDAL (expression)

Cette prise permet de brancher une pédale d’expression disponible en option (comme l’EV-5 Roland). Une pédale d’expression permet notamment de piloter l’effet wah du processeur interne ainsi que d’autres effets semblables.

“Utiliser une pédale d’expression” (p. 124)

28

02.Rev0

Présentation

10. Prises LINE OUT

Les prises LINE OUT transmettent un signal audio analogique. Branchez ces prises à un enregistreur CD-R, MD ou à cassettes pour effectuer un enregistrement analogique de la sortie du BR-1200CD.

Si nécessaire, vous pouvez ajouter les signaux reçus via les entrées LINE IN à ceux transmis par les prises LINE OUT. (“Audio Sub Mix”: p. 277)

11. Prises LINE IN

Les prises LINE IN servent à recevoir des signaux audio analogiques. Branchez ces prises à un enregistreur CD/MD ou à cassette, voire à un clavier ou une autre source de signal, pour pouvoir enregistrer ces signaux avec le BR-1200CD dans le domaine analogique.

12. Prises MIC 1~2

Ces entrées peuvent accueillir des signaux de niveau ligne et de microphones. Chaque entrée est pourvue de deux types différents de prises: une prise jack TRS 1/4” symétrique et une prise XLR également symétrique.

Les prises XLR peuvent en outre fournir une alimentation fantôme de +48V.

“Utilisation d’un micro à condensateur (alimentation fantôme)” (p. 278)

Si vous branchez une fiche à la prise jack 1/4” TRS et à la prise XLR, la prise jack 1/4” TRS a priorité.

La prise MIC 1 (ou XLR) et GUITAR/BASS partagent le même circuit interne. Si vous branchez une fiche aux deux prises, la prise GUITAR/BASS a priorité.

13. Verrouillage ( SECURITY LOCK)

http://www.kensington.com/

Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d’autres objets tels que des guitares.

Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez

l’illustration 14 ) à la terre. En revanche, lorsque vous

mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation.

Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

Endroits à éviter pour la connexion

Tuyaux d’eau (risque d’électrocution)

Tuyaux de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)

Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).

29

02.Rev0

Opérations courantes et affichage

Page principale

Tempo

Marqueur à la position actuelle

Position actuelle

Vumètres Temps d’enregistrement disponible

La page principale représentée ici s’affiche après la mise sous tension du BR-1200CD. Cette page affiche notamment la position au sein du morceau, les vumètres et le temps d’enregistrement disponible sur le disque dur.

Quelle que soit la page à laquelle vous vous trouvez, vous pouvez toujours revenir à la page principale en appuyant plusieurs fois sur [EXIT/NO] (il faut parfois attendre que le BR-1200CD achève l’opération en cours).

Sauf mention contraire, toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi exigent que vous retourniez d’abord à la page principale.

Page principale du mode Mastering

En mode “Mastering” (p. 146), la page principale change d’aspect et ressemble à l’illustration ci-contre.

Position actuelle

La position actuelle est indiquée sous forme de valeur tem-

No. de marqueur

Temps

Minute

Frame

porelle dans le coin supérieur droit de l’écran. A gauche de

 

 

Mesure

 

Heure

 

Seconde

 

Sous-frame

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cette valeur temporelle, la position est indiquée en mesures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et en temps.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La valeur temporelle repose sur le code temporel MIDI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(“MIDI Time Code” ou “MTC”) exprimé en heures, minutes,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Curseur

secondes, frames et sous-frames. Notez que la résolution

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MTC peut varier en fonction des appareils utilisés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour pouvoir synchroniser le BR-1200CD avec un autre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appareil via MTC, vous devez choisir la même résolution

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MTC sur les deux. A la sortie d’usine, le BR-1200CD est réglé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sur 30 frames par seconde (“non-drop”, p. 247).

Boutons FUNCTION ([F1]~[F3])

Les boutons [F1]~[F3] sont des boutons de fonction.

Dans le bas de l’écran, des onglets indiquent le nom des fonctions actuellement assignées à ces boutons.

Toute référence à “[F1] (EDIT)” dans ce manuel signifie, par exemple, qu’en appuyant sur [F1], vous sélectionnez la fonction “EDIT” (affichée au-dessus du bouton).

Boutons de fonction

30

02.Rev0

Loading...
+ 334 hidden pages