de |
Montageanleitung |
fi |
Asennusohjeet |
|
Standgerät |
|
Vapaasti sijoitettava laite |
en |
Installation instructions |
es |
Instrucciones de montaje |
|
Free-standing appliance |
|
Aparato de libre instalación |
fr |
Notice de montage |
pt |
Instruções de montagem |
|
Appareil indépendant |
|
Aparelho Solo |
it |
Istruzioni per il montaggio |
el |
Οδηγίες τοποθέτησης |
|
Apparecchio indipendente |
|
Ανεξάρτητη συσκευή |
nl |
Montagevoorschrift |
tr |
Montaj kılavuzu |
|
Vrijstaand apparaat |
|
Solo cihaz |
da |
Monteringsvejledning |
ru |
Инcтpyкция пo мoнтaжy |
|
Gulvmodel |
|
Напольный прибор |
no |
Monteringsanvisning |
pl |
Instrukcja montażu |
|
Frittstående apparat |
|
Urządzenie wolnostojące |
sv |
Monteringsanvisning |
|
|
|
Fristående skåp |
|
|
de Inhaltsverzeichnis |
|
Transport .................................................. |
5 |
Montageanleitung verwenden .............. |
5 |
Türanschlag wechseln ........................... |
6 |
Wandabstandshalter montieren ........... |
6 |
Gerät ausrichten ..................................... |
6 |
en Table of Contents |
|
Transporting ............................................. |
7 |
Using the installation instructions ........ |
7 |
Changing over the door hinges ........... |
8 |
Fitting the wall spacer ............................ |
8 |
Aligning the appliance ........................... |
8 |
fr Table des matières
Transport .................................................. |
9 |
Utiliser la notice de montage ................ |
9 |
Inversion du sens d’ouverture |
|
de porte ................................................. |
10 |
Monter les écarteurs muraux ............ |
11 |
Ajuster l’appareil .................................. |
11 |
it Indice
Trasporto ............................................... |
12 |
Inversione della porta ......................... |
13 |
Uso delle istruzioni per il |
|
Montaggio del distanziatore murale . |
13 |
montaggio ............................................. |
12 |
Livellare l’apparecchio ........................ |
13 |
nl Inhoud |
|
Transport ............................................... |
14 |
Montagehandleiding gebruiken ........ |
14 |
Verwisselen van de deurophanging . 15 |
Wandafstandhouder monteren ......... |
15 |
Apparaat horizontaal zetten ............... |
15 |
da Indholdsfortegnelse
Transport ............................................... |
16 |
Vægafstandsholder monteres ........... |
17 |
Monteringsvejledning anvendes ....... |
16 |
Justering af skabet .............................. |
17 |
Ændring af dørens åbningsretning ... |
17 |
|
|
no Innholdsfortegnelse |
|
Transport ............................................... |
18 |
Bruk av monteringsveiledningen ...... |
18 |
Omhengsling av døren ....................... |
19 |
Montering av avstandsholderen |
|
til veggen ............................................... |
19 |
Innretting av apparatet ........................ |
19 |
sv Innehållsförteckning |
|
Transport ............................................... |
20 |
Använd monteringsanvisningen ........ |
20 |
Hänga om dörren ................................ |
21 |
Montera väggavståndshållare ........... |
21 |
Ställa upp skåpet ................................. |
21 |
fi Sisällysluettelo |
|
Kuljetus .................................................. |
22 |
Näin käytät asennusohjetta ................ |
22 |
Oven kätisyyden vaihto ....................... |
23 |
Seinävälilevyn asennus ....................... |
23 |
Laitteen suoristaminen ........................ |
23 |
es |
Índice |
|
|
|
Transporte ............................................. |
24 |
Cambiar el sentido de apertura |
|
|
Instalar el aparato de conformidad |
|
de la puerta ........................................... |
26 |
|
con las instrucciones de montaje ..... |
24 |
Montar los distanciadores ................. |
26 |
|
|
|
|
Nivelar el aparato ................................ |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt |
Índice |
|
|
|
Transporte ............................................. |
27 |
Utilizar as Instruções de montagem . 27 |
Alteração do sentido de abertura |
|
da porta ................................................. |
28 |
Montar o distanciador da parede ..... |
28 |
Alinhar o aparelho ............................... |
28 |
el Πίνακας περιεχομένων
Μεταφορά ............................................. |
29 |
Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης ..... |
29 |
Αλλαγή της φοράς της πόρτας .......... |
30 |
Τοποθέτηση του τεμαχίου |
|
διατήρησης απόστασης από τον |
|
τοίχο ....................................................... |
31 |
Ευθυγράμμιση της συσκευής ............ |
31 |
tr İçindekiler |
|
Transport ............................................... |
32 |
Montaj kılavuzunun kullanılması ........ |
32 |
Kapı menteşelerinin değiştirilmesi .... |
33 |
Duvar mesafesi koruyucunun |
|
monte edilmesi ..................................... |
33 |
Cihazın doğru konumlandırılması ..... |
33 |
ru Coдepжaниe
Tpaнcпopтиpoвкa ................................ |
34 |
Измeнeниe нaпpaвлeния |
|
Применение инструкции по |
|
oткpывaния двepцы ........................... |
36 |
монтажу ................................................. |
34 |
Монтаж дистанцирующего |
|
|
|
элемента ............................................... |
36 |
|
|
Bыpaвнивaниe прибора .................... |
36 |
pl Spis treści |
|
Transport ............................................... |
37 |
Używanie instrukcji montażu .............. |
37 |
Zmiana zawiasów ................................. |
38 |
Montaż elementów dystansowych .... |
38 |
Wypoziomowanie urządzenia ............ |
38 |
ã=Achtung
Gehen Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes vorsichtig mit den Gerätetüren um. Die Glasfront kann zerspringen!
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus.
Diese Montageanleitung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
de
■Zu Elektround Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
Gerät so aufstellen, dass ein Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet ist.
5
de
Das Gerät muss 15 mm über die seitlich stehenden Möbel überstehen, damit die Türen 125° geöffnet werden.
Hinweis
Wird das Gerät auf den Rücken gelegt, darf der Wandabstandshalter nicht montiert sein.
Bild 2A/B
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig erhöhen.
(falls erforderlich)
Wir empfehlen den Türanschlag durch unseren Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst erfragen.
ã=Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu beschädigen, ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wechseln Sie den Türanschlag in Reihenfolge der Zahlen. Bild 1
Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten. Zum Verstellen der Schraubfüße einen Schraubenschlüssel verwenden.
6
ã=Caution
When transporting and installing the appliance, handle the appliance doors carefully. The glass front may shatter!
Please fold out the illustrated last page. These installation instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
en
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.
When installing the appliance, ensure that the door can be opened by 90°.
7
en
The appliance must project 15 mm beyond the furniture on either side
to ensure that the doors can be opened by 125°.
Change over the door hinges in numerical sequence. Fig. 1
Note
If the appliance is placed on its back, ensure that the wall spacer is not fitted.
(if required)
We recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your appropriate customer service.
ã=Warning
While changing over the door hinges, ensure that the appliance is not connected to the power supply. Pull out the mains plug beforehand. To prevent damaging the back of the appliance, place adequate padding underneath. Carefully place the appliance on its back.
Fig. 2A/B
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance.
A reduced wall gap will not restrict
the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly.
Place the appliance in the designated location and align. Adjust the heightadjustable feet with a wrench.
8
ã=Attention
Pendant le transport et l’installation de l’appareil, maniez ses portes avec prudence. La façade en verre risque d’éclater !
fr
■3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
■30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Placez des garnitures sous l’appareil pour compenser les inégalités du sol éventuelles.
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
Implantez l’appareil de sorte à garantir un angle d’ouverture de porte de 90°.
9
fr
Afin de pouvoir ouvrir les portes à 125°, il faut que l’appareil dépasse de 15 mm les meubles adjacents.
(si nécessaire)
Nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après-vente compétent.
ã=Mise en garde
Pendant le changement du sens d’ouverture de porte, l’appareil ne doit pas être relié au secteur. Avant
le changement, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Pour ne pas endommager le dos de l’appareil, placez en dessous suffisamment de matériau amortisseur. Couchez prudemment l’appareil sur le dos.
Inversez le sens d’ouverture de la porte dans l’ordre des chiffres. Fig. 1
Remarque
Si l’appareil va être couché sur le dos, il ne faut pas monter l’écarteur mural latéral.
10
Fig. 2A/B
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil.
Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement
de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut augmenter légèrement.
fr
Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Pour modifier le réglage des pieds à vis, servez-vous d’une clé à fourche.
11
it
ã=Attenzione
Trattare con precauzione le porte dell'apparecchio durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio. Il frontale in vetro può frantumarsi!
Aprire l’ultima pagina con le figure. Il presente manuale di montaggio vale per più modelli.
Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
Il luogo d’installazione idoneo è un locale asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto ad irraggiamento solare diretto e non essere vicino ad una fonte di calore, cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore:
■Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
■Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, rinforzarlo se necessario. Compensare gli spessori le eventuali disuguaglianze
del pavimento.
Installare l'apparecchio in modo da garantire un angolo di apertura della porta di 90°.
12
Per aprire le porte a 125°, l'apparecchio deve sporgere 15 mm rispetto ai mobili laterali.
it
Avvertenza
Il distanziatore murale non deve essere montato se si depone l'apparecchio sul dorso.
(se necessario)
Consigliamo di fare invertire la chiusura della porta dal nostro Servizio Assistenza Clienti. Chiedere il costo per un’inversione dell’apertura della porta al servizio assistenza clienti competente per la zona.
ã=Avviso
Durante l’inversione della porta l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre prima la spina di alimentazione. Per non danneggiare la parte posteriore dell’apparecchio, mettere sotto sufficiente materiale morbido. Deporre l’apparecchio
con cautela sul lato posteriore.
Cambiare il lato cerniere della porta seguendo l'ordine numerico. Figura 1
Figura 2A/B
Se disponibile:
Per raggiungere l’assorbimento
di energia indicato dell’apparecchio montare il distanziatore murale. Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola aumentazione di assorbimento
di energia.
Disporre e livellare l’apparecchio
nel luogo previsto. Per regolare i piedini a vite utilizzare un cacciavite.
13 |