Bosch GLI 10, GLI 8 V-LI User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 1 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com 1 609 92A 00A (2012.11) T / 178 UNI
GLI 10,8 V-LI Professional
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar fa
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 2 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 52
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 57
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 66
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 71
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 77
Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 84
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 90
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 101
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 106
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 113
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 119
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 125
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 131
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 136
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 141
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 147
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 152
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 157
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools
GLI 10,8 V-LI
2
1
3
4
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 3 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
4
3
5
1
B
A
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 4 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
4 |
1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools
10,8 V
AL 1130 CV (10,8 V)
2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 5 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 6 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die
dem Akku oder dem Elektrowerkzeug, mit dem der Akku geliefert wurde, beigelegt sind.
Gehen Sie sorgsam mit der Akku-Leuchte um. Die Akku-Leuchte erzeugt starke
Hitze, die zu erhöhter Brand- und Explosionsgefahr führt.
Arbeiten Sie mit der Akku-Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb
ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen verursa­chen, wenn sich diese Hitze staut.
Verwenden Sie die Akku-Leuchte nicht im Straßenverkehr. Die Akku-Leuchte
ist nicht zur Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten an der Akku-Leuchte (z.B. Montage,
Wartung etc.) sowie bei deren Transport und Aufbewahrung aus der Akku­Leuchte.
Lassen Sie Kinder die Akku-Leuchte nicht benutzen. Sie ist für den professionel-
len Gebrauch bestimmt. Kinder können unbeabsichtigt sich selbst oder Personen blenden.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions-
gefahr.
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 7 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
Deutsch | 7
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An­spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch-Produkt. Nur so
wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihrer
Bosch-Akku-Leuchte angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus,
z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Akku-Leuchte ist bestimmt für das handgeführte, räumlich begrenzte Ausleuch­ten in trockenen Bereichen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung der Akku-Leuchte auf der Grafikseite.
1 Leuchtenkopf 2 Ein-/Ausschalter 3 Akku* 4 Akku-Entriegelungstaste* 5 Gurthalteclip
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 8 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
8 | Deutsch
Technische Daten
Akku-Leuchte GLI 10,8 V-LI
Sachnummer Nennspannung Leuchtdauer, ca. Betriebstemperatur Lagertemperatur Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
min/Ah 350
3 601 D37 U..
V= 10,8
°C –10...+40 °C –15...+50 kg 0,3
Montage
Akku laden (Zubehör) (siehe Bild A)
Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten Ladegeräte. Nur die-
se Ladegeräte sind auf den bei Ihrer Akku-Leuchte verwendeten Li-Ionen-Akku ab­gestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu ver­kürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentla­dung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschal­tung abgeschaltet.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Zur Entnahme des Akkus 3 drücken Sie die Entriegelungstasten 4 und ziehen den Akku nach hinten aus der Akku-Leuchte. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufla­den nur im Temperaturbereich zwischen 0 ° C und 45 ° C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 9 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
Deutsch | 9
Betrieb
Inbetriebnahme
Akku einsetzen Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typschild
Ihrer Akku-Leuchte angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Setzen Sie den geladenen Akku 3 in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt.
Ein-/Ausschalten Die Akku-Leuchte erzeugt einen Lichtstrahl, der aus dem Leuchtenkopf 1
austritt.
Drücken Sie zur Inbetriebnahme der Akku-Leuchte den Ein-/Ausschalter 2. Um die Akku-Leuchte auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2 erneut. Um Energie zu sparen, schalten Sie die Akku-Leuchte nur ein, wenn Sie sie benutzen.
Tiefentladungsschutz
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.
Arbeitshinweise
Gurthalteclip (siehe Bild B)
Mit dem Gurthalteclip 5 können Sie die Akku-Leuchte z. B. an einem Gurt einhängen. Sie haben dann beide Hände frei und die Akku-Leuchte ist jederzeit griffbereit.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.
Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt oder gewartet werden müssen.
Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der Akku-Leuchte nur mit einem trockenen, weichen Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Reinigungs­oder Lösemittel.
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 10 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
10 | Deutsch
Sollte die Akku-Leuchte trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal aus­fallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro­werkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Akku-Leuchte an.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 11 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
Deutsch | 11
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transpor­tiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere An­forderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vor­bereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kon­takte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Akku-Leuchten, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akku-Leuchten und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Akku­Leuchten und gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 11.
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 12 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
12 | English
English
Safety Notes
Safety Warnings for Cordless Worklights
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may r esult in ele ctric s hock, fire a nd/or s eri­ous injury.
Please read and observe all safety warnings and instructions enclosed with
the battery or the power tool, with which the battery was provided.
Handle the cordless worklight with care. The cordless worklight generates
intense heat, which leads to increased danger of fire and explosion.
Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.After the automatic shut-off of the cordless worklight, do not continue to
press the On/Off button. The battery could become damaged.
Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the
light beam yourself (not even from a distance).
Use only original Bosch accessories.Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The
lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumu­lates.
Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless worklight is not
approved for illumination in road traffic.
Before any work on the cordless worklight itself (e.g. assembling, mainte-
nance, etc.), as well as when transporting and storing, remove the battery from the cordless worklight.
Do not allow children to use the cordless worklight. It is intended for profes-
sional use. Children can unintentionally blind themselves or other persons.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e.g., against continuous intense sun­light, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 13 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
English | 13
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid con-
tact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irrita-
tions or burns.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted.
Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable f or one type of battery pack may create a risk of fire w hen used with an­other battery pack.
Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure
alone protects the battery against dangerous overload.
Use only original Bosch batteries with the voltage listed on the nameplate of
your cordless worklight. When using other batteries, e. g. imitations, recondi-
tioned batteries or other brands, there is danger of inju ry as well as property dam­age through exploding batteries.
Product Description and Specifications
Intended Use
The cordless worklight is intended for hand-guided illumination with regard to space within dry areas.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the cordless work­light on the graphics page.
1 Lamp head 2 On/Off switch 3 Battery pack* 4 Battery unlocking button* 5 Belt clip
*Accessories shown or descri bed are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 14 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
14 | English
Technical Data
Cordless Worklight GLI 10,8 V-LI
Article number Rated voltage Lighting duration, approx. Operating temperature Storage temperature Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
min/Ah 350
3 601 D37 U..
V= 10.8
°C –10...+40 °C –15...+50 kg 0.3
Assembly
Battery Charging (Accessory) (see figure A)
Use only the battery chargers listed on the accessories page. Only these bat-
tery chargers are matched to the lithium ion battery of your cordless worklight.
Note: The battery is supplied partially charged. To ens ure fu ll cap acity o f the b atter y, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off by means of a protective circuit.
Do not continue to press the On/Off switch after the cordless worklight has
been automatically switched off. The battery can be damaged.
To remove the battery 3, press the battery unlocking button 4 and pull the battery out of the cordless worklight toward the rear. Do not exert any force.
The battery is equipped with a NTC temperature control which allows charging only within a temperature range of between 0 ° C and 45 ° C. A long battery service life is achieved in this manner.
Observe the notes for disposal.
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 15 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
English | 15
Operation
Initial Operation
Inserting the battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the
nameplate of your cordless worklight. Using other batteries can lead to injuries
and pose a fire hazard.
Insert the charged battery 3 into the handle until it can be felt to engage and faces flush against the handle.
Switching On and Off The cordless worklight produces a light beam that emerges from the lamp
head 1.
To start the cordless worklight, press the On/Off switch 2. To switch off the cordless worklight, press the On/Off switch 2 again. To save energy, only switch the cordless worklight on when using it.
Protection Against Deep Discharging
The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off by means of a protective circuit.
Working Advice
Belt Clip (see figure B)
With the belt clip 5, the cordless worklight, as an example, can be hooked to a belt. The user has both hands free and the cordless worklight is always at hand.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.
The cordless worklight is maintenance-free and and contains no components that must be replaced or maintained.
To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvent.
If the cordless worklight should fail despite the care taken in manufacturing and test­ing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service agent for Bosch power tools.
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 16 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
16 | English
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the cordless worklight.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and re­pair of your p roduct as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our prod­ucts and their accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 17 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
English | 17
Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 18 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
18 | English
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R. China Service Hotline: 4008268484 Fax: (0571) 87774502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: (021) 46832522 Fax: (021) 46828645 /6823 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: (02) 8703871 Fax: (02) 8703870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 19 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
English | 19
Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: (02) 8999091 Fax: (02) 8976432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: 02 6311879 – 1888 (10 lines) Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: 02 6717800 – 4 Fax: 02 2494296 Fax: 02 2495299
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 20 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
20 | English
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: 6571 2772 Fax: 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 3338333 www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413 Fax: (08) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further require­ments. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open con­tacts and pack up the batte ry i n suc h a m anne r tha t it cannot move around in the pack­aging. Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
Cordless worklights, battery packs, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of cordless worklights and batteries/rechargeable batteries into household waste!
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 21 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
Français | 21
Only for EC countries:
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electri­cal and Electronic Equipment, cordless worklights that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, de­fective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”, page 20.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité pour lampes à accu
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 22 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
22 | Français
Lire et respecter tous les avertissements et indications joints à l’accu ou à
l’outil électrique avec lequel l’accu a été fourni.
Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe sur batterie génère des
températures élevées qui constituent un danger élevé d’incendie et d’explosion.
Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un environnement présentant des
risques d’explosion.
Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, ne
plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu peut être endommagé.
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne
jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si vous êtes à grande dis­tance de ce dernier.
N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch.Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur
batterie. La tête de lampe chauffe pendant son utilisation et peut entraîner des brûlures si cette chaleur s’accumule.
Ne pas utiliser la lampe sur batterie en circulation routière. La lampe sur batte-
rie n’est pas agréée pour l’éclairage en circulation routière.
Retirer l’accu de la lampe avant d’effectuer des travaux sur la lampe sur bat-
terie (p. ex. montage, maintenance etc.) ou pour la transporter et stocker.
Ne pas laisser les enfants utiliser la lampe sur batterie sans surveillance. Elle
est conçue pour une utilisation professionnelle. Les enfants risquent de s’éblouir ou d’éblouir d’autres personnes par inadvertance.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p.ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
Tenir l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métal-
liques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les
contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez
tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui
s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des va-
peurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies
respiratoires.
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 23 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
Français | 23
Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut
engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumu-
lateur contre une surcharge dangereuse.
N’utiliser que des accus d’origine Bosch dont la tension correspond à celle in-
diquée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie Bosch. L’utilisation
d’autres accus, p.ex. accus contrefaits, accus modifiés ou d’autres fabricants, peut provoquer des blessures ainsi que des dommages matériels causés par des accus qui explosent.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
La lampe sur batterie est conçue pour un éclairage manuel localement limité dans des endroits secs.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de la lampe sur batterie sur la page graphique.
1 Tête de la lampe 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Accu* 4 Touche de déverrouillage de l’accumulateur* 5 Clip de ceinture
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trou­verez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Lampe sur batterie GLI 10,8 V-LI
N° d’article Tension nominale Durée d’éclairage, env. Température de fonctionnement Température de stockage Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
min/Ah 350
3 601 D37 U..
V= 10,8
°C –10...+40 °C –15...+50 kg 0,3
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 24 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
24 | Français
Montage
Chargement de l’accu (accessoire) (voir figure A)
N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. Seuls ces
chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-ion utilisé dans votre lampe sur batterie.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance com­plète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection :
Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, n’ap-
puyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
Pour sortir l’accu 3, appuyez sur les touches de déverrouillage 4 et sortez l’accu par l’arrière de la lampe sur batterie. Ne pas forcer.
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui ne permet de charger l’accu que sur une plage de température entre 0 °C et 45 ° C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Fonctionnement
Mise en service
Montage de l’accu N’utiliser que des accus Lithium-ion d’origine Bosch qui ont la tension indi-
quée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
Montez l’accu chargé 3 dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon percep­tible et ne dépasse plus de la poignée.
Mise en Marche/Arrêt La lampe sur batterie génère un faisceau lumineux qui sort de la tête du pro-
jecteur 1.
Pour la mise en service de la lampe sur batterie, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2.
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 25 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
Français | 25
Pour éteindre la lampe sur batterie, appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 2.
Pour économiser l’énergie, n’allumez la lampe sur batterie que quand vous l’utilisez.
Protection contre une décharge profonde
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection :
Instructions d’utilisation
Clip pour fixation sur ceinture (voir figure B)
Avec le clip pour fixation sur sangle 5, la lampe à accu peut être accrochée à une sangle par ex. Vous avez donc les deux mains libres et la lampe à accu est à tout temps à portée de main.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Au cas où l ’ac cu n e f onc tio nne rai t pl us , ve uillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
La lampe sur batterie ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de pièces de­vant être remplacées ou nécessitant un entretien.
Ne nettoyez le disque en plastique de la lampe sur batterie qu’avec un chiffon doux et sec afin d’éviter les endommagements. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la lampe sur batte­rie, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la lampe sur batterie in­diqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entre­tien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 26 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
26 | Français
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans me­sures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être obser­vées. Dans un t el cas, lo rs de la pr éparatio n de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 27 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
Français | 27
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Elimination des déchets
Les lampes sur batterie, les accumulateurs ainsi que leurs accessoires et em­ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les lampes sur batterie et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les lampes sur batterie dont on ne peut plus se servir, et conformément à la direc­tive 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux, doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Lithium ion :
Respectez les indications données dans le chapitre «Transport», page26.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 28 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
28 | Español
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para lámparas ACCU
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Lea todas las instrucciones de manejo y seguridad que se adjuntan con el
acumulador o herramienta eléctrica suministrada con el acumulador.
Proceda con cautela al usar su lámpara ACCU. La lámpara ACCU se pone muy
caliente, lo cual supone un mayor riesgo de incendio y explosión.
No trabaje con la lámpara ACCU en un entorno con peligro de explosión.No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la lámpara
ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador.
No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia
el haz, incluso encontrándose a gran distancia.
Solamente utilice accesorios originales Bosch.No cubra el foco durante el funcionamiento de la linterna ACCU. El foco se
calienta durante el funcionamiento y puede provocar quemaduras al acumularse el calor.
No use la lámpara ACCU como medio de alumbrado al circular por carretera.
La lámpara ACCU no está autorizada para su utilización en la circulación vial.
Desmonte el acumulador antes de manipular en la lámpara ACCU (p. ej., en el
montaje, mantenimiento, etc.), así como al transportarla y guardarla.
No permita que los niños utilicen la lámpara ACCU. Ha sido concebida para el
uso profesional. Los niños podrían deslumbrarse sin querer a si mismo o a otras personas.
No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p.ej., de una exposi­ción prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el
riesgo de explosión.
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 29 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
Español | 29
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, cla-
vos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contac­tos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o
un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido.
Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la
piel o producir quemaduras.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane
vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. So-
lamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la
placa de características de su lámpara ACCU Bosch. Si se utilizan acumuladores
diferentes, como, p.ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y causen daños personales o materiales.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
La lámpara ACCU portátil ha sido diseñada para alumbrar en recintos secos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la lámpara ACCU en la página ilustrada.
1 Foco 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Acumulador* 4 Botón de extracción del acumulador* 5 Clip de sujeción al cinturón
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)
OBJ_BUCH-1072-004.book Page 30 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM
30 | Español
Datos técnicos
Lámpara ACCU GLI 10,8 V-LI
Nº de artículo Tensión nominal Autonomía, aprox. Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Peso según EPTA-Procedure 01/2003
min/Ah 350
3 601 D37 U..
V= 10,8
°C –10...+40 °C –15...+50 kg 0,3
Montaje
Carga del acumulador (accesorio especial) (ver figura A)
Únicamente use los cargadores que se detallan en la página con los acceso-
rios. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumu-
ladores de iones de litio empleados en su lámpara ACCU.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obte­ner la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamen­te en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está des­cargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la lámpara ACCU.
No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la lámpara
ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al
acumulador.
Para desmontar el acumulador 3 presione los botones de extracción 4 y sáquelo hacia atrás de la linterna ACCU. No proceda con brusquedad.
El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente ad­mite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 ° C. De esta mane­ra se alcanza una larga vida útil del acumulador.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
1 609 92A 00A | (29.11.12)Bosch Power Tools
Loading...
+ 147 hidden pages