Behringer V-AMP 2 User Manual

0 (0)
Notice d’utilisation
Version 1.2 Septembre 2002
DEUTSCHFRANÇAIS
V-AMP
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Le symbole de la flèche en forme d’éclair à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur que cet appareil contient des circuits haute tension non isolés
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur les consignes d’entretien et d’utilisation à
respecter. Lisez le manuel. qui peuvent entraîner un risque d’électrocution.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
T outes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
T outes les instructions d’entretien et d’utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier , d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. V eillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
T emp s de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'aliment ation du secteur. Pénétration d'objects ou de liquide: Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier .
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
- le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou
- du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
- l'appareil a été exposé à la pluie, ou
- l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. T oute autre rép aration devra être effectuée par une personne qualifiée.
Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique)
Toutes les marques déposées, noms de musiciens et de groupes de musique citées dans cette notice d’utilisation sont la propriété de leurs propriét aires respectifs et n’ont
dont la photocopie ou l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
aucun rapport avec BEHRINGER. BEHRINGER Instrument Amplification est une division de BEHRINGER. BEHRINGER, V-AMP et BLUE DEVIL sont des marques déposées. © 2002 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30
V-AMP 2
1. INTRODUCTION
Félicitations ! Vous possédez une version revue et corrigée du V-AMP, un ampli guitare virtuel moderne qui s’était imposé comme nouvelle référence lors de sa mise sur le marché. Tout au long du développement du V-AMP 2, le but était de reproduire fidèlement le son authentique des classiques de l’amplification guitare grâce à la technologie à modélisation physique et de combiner ces sonorités à un processeur d’effets basé sur la technologie à DSP. Le V-AMP 2 est donc un outil universel qui propose 32 amplificateurs authentiques ainsi que des simulations de haut-parleurs dans un châssis au format réduit. On peut ajouter librement à ces sons des effets générés par un processeur utilisant les technologies les plus modernes.
1.1 Avant de commencer
Le V-AMP 2 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, mais informez-en votre détaillant et la
société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
La liaison à la tension secteur s’effectue par l’intermédiaire de l’alimentation fournie. Elle satisfait aux normes de sécurité en vigueur. Le V-AMP 2 est sous tension dès qu’il est relié au secteur par l’intermédiaire de son alimentation électrique.
Ne raccordez jamais le V-AMP 2 à son alimentation alors que cette dernière est déjà reliée à
la tension secteur ! Commencez par relier le V-AMP 2 et l’alimentation, puis branchez cette dernière sur la tension secteur.
1.1.1 Numéro de série
Vous trouverez le numéro de série du V-AMP 2 sur sa face arrière. Envoyez-nous la carte de garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date d’achat de l’appareil pour pouvoir bénéficier des prestations de garantie. Ou bien, enregistrez votre appareil en ligne sur le site www.behringer.com.
1.2 Commandes
1.2.1 Face avant
Fig. 1.1 : Commandes de la face avant
1. INTRODUCTION
3
V-AMP 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
On détermine le volume général du V-AMP 2 via le potentiomètre MASTER.
Le bouton MASTER ainsi que la commande AUX LEVEL sont les seuls potentiomètres
« conventionnels » du V-AMP 2. Toutes les autres commandes rotatives sont des molettes sans fin.
On détermine le volume du programme sélectionné grâce au bouton VOLUME. Avec le bouton BASS de la section d’égalisation, on contrôle le niveau des basses fréquences. Utilisez la commande MID pour augmenter ou diminuer le niveau des médiums. Le bouton TREBLE permet de contrôler les hautes fréquences du programme actif. Lorsque la touche
TAP est enfoncée, TREBLE se transforme en commande de PRESENCE. Elle permet alors d’amplifier ou d’atténuer les fréquences traitées par un filtre spécial intervenant sur le haut du spectre sonore. Ce filtre est accordé différemment pour chaque modèle d’amplificateur
On détermine le niveau de distorsion via le bouton GAIN. La commande AMPS permet de choisir l’une des 32 simulations d’ampli. Ce bouton est cerné d’une
couronne de 16 LED. A chaque LED correspondent deux amplificateurs. Tournez la commande AMPS pour sélectionner l’une des 16 premières simulations sérigraphiées en blanc. Pour sélectionner l’une des simulations 17 à 32 sérigraphiées en gris, maintenez la touche TAP enfoncée puis tournez le bouton AMPS. Ce faisant, la LED « 17 - 32 » située dans le coin inférieur gauche de l’afficheur s’allume. Enfin, on peut mettre l’ampli en bypass via la combinaison de touches TAP et TUNER. Lorsque la fonction PREAMP BYPASS est activée, aucune des LED du bouton AMPS n’est allumée.
Ces cinq touches servent à sélectionner un programme (de A à E) au sein de l’une des banques. En mode EDIT (que l’on active en appuyant simultanément sur les touches fléchées décrites en ),
la fonction des touches A à E correspond à la sérigraphie se trouvant directement au dessus de chaque touche :
V A : active la fonction MIDI. A l’aide des touches fléchées, on choisit le canal MIDI (de 1 à 16) qui servira
de canal d’émission et de réception. En mode EDIT, après avoir sélectionné les fonctions MIDI via la touche A, appuyez sur la touche TAP
pour transformer la sortie MIDI OUT en embase MIDI THRU. Dans ce cas, le V-AMP 2 n’envoie pas de données MIDI le concernant mais reporte directement en MIDI OUT les données de l’entrée MIDI IN.
V B: Sélectionne la fonction DRIVE qui permet d’augmenter sensiblement la distorsion et le volume
sonore. On met la fonction DRIVE en ou hors service grâce aux touches fléchées. DRIVE intervient avant la commande GAIN. Lors de l’édition de la fonction DRIVE, on peut aussi activer et régler la wah­wah en tournant le bouton EFFECTS. L’affichage de la couronne de LED de la commande EFFECTS symbolise la position de la pédale. Lorsque aucune LED n’est allumée, la wah-wah est hors service.
V C : cette touche active le mode CABINETS. A l’aide des touches fléchées, on choisit un type de haut-
parleur ou une combinaison de plusieurs haut-parleurs. On peut aussi désactiver complètement la section de simulation de haut-parleurs. Dans ce cas, l’afficheur indique « - ».
V D : avec cette touche, on sélectionne la fonction REVERB. A l’aide des touches fléchées, on charge
l’un des neuf types de reverb. Plus d’informations à ce sujet au chapitre 5.
V E : cette touche permet d’activer la fonction NOISE GATE. On détermine le seuil à partir duquel le
système de réduction de bruit intervient grâce aux touches fléchées. Après avoir sélectionné un effet avec le bouton , on règle sa proportion au sein du son général via la
commande EFFECTS. Si vous avez choisi l’effet « Compressor », la commande EFFECTS détermine l’intensité de la compression. Lorsqu’on tourne le bouton vers la gauche jusqu’à ce qu’aucune LED ne s’allume, l’effet est hors fonction. Il s’agit donc ici d’un bypass d’effet.
Lorsque la touche TAP est enfoncée, le bouton EFFECTS donne accès à un second paramètre
d’effet (voir chapitre 5).
Cette commande permet de sélectionner un effet ou une combinaison d’effets. Cette molette sans fin possède une couronne de 16 LED. A chaque LED correspond un effet ou une combinaison d’effets.
Avec la commande REVERB, on ajoute au son général la proportion souhaitée de reverb. On désactive la reverb en tournant le bouton vers la gauche jusqu’à ce qu’aucune LED ne s’allume. En le tournant vers la droite jusqu’à ce que la dernière LED s’allume, le signal original est totalement coupé.
4
1. INTRODUCTION
Loading...
+ 7 hidden pages