ASUS P5V-VM SE DH, P5VD2-VM User Manual [fr]

Page 1
P5VD2-VM/ P5V-VM SE DH
Carte mère
Page 2
F2832
Première édition Novembre 2006
Cop y rig ht © 200 6 A SUSTe K CO M PUT ER I NC. Tous dro its r ése rvés . Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
A propos de ce manuel ............................................................................ viii
P5VD2-VM/P5V-VM SE DH: les caractéristiques en bref .......................... x
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-2
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1.3 Fonctions spéciales .....................................................................
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ...........................................
1.3.3 Fonctions spéciales ASUS Digital Home pour
la P5V-VM SE DH ...........................................................1-5
1.4 Avant de commencer ...................................................................
1.5 Vue générale de la carte mère ....................................................
1.5.1 Orientation de montage ..................................................
1.5.2 Pas de vis .......................................................................
1.5.3 Layout de la carte mère P5VD2-VM/P5V-VM SE DH .....
1.6 Central Processing Unit (CPU) .................................................
1.6.1 Installer le CPU .............................................................
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ............
1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ......
1.7 Mémoire système .......................................................................
1.7.1 Vue générale .................................................................
1.7.2 Congurations mémoire ................................................
1.7.3 Installer un module DIMM .............................................
1.7.4 Enlever un module DIMM .............................................
1.8 Slots d’extension .......................................................................
1.8.1 Installer une carte d’extension ......................................
1.8.2 Congurer une carte d’extension ..................................
1.8.3 Assignation des IRQ .....................................................
1.8.4 Slots PCI .......................................................................
1.8.5 Slot PCI Express x1 .....................................................
1.8.6 Slot PCI Express x16 ...................................................
1.9 Jumpers ......................................................................................
1-2
1-2
1-2 1-4
1-7
1-8
1-8 1-8 1-9
1-10
1-10 1-13 1-15
1-17
1-17 1-17 1-20 1-20
1-21
1-21 1-21 1-22 1-23 1-23 1-23
1-24
iii
Page 4
Table des matières
1.10 Connecteurs ............................................................................... 1-27
1.10.1 Connecteurs arrières ....................................................
1.10.2 Connecteurs internes ....................................................
Chapitre 2: Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-2
2.1.1 Utilitaire ASUS Update ....................................................
2.1.2 Créer une disquette bootable ..........................................
2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................
2.1.4 Mise à jour du BIOS ........................................................
2.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ..................................
2.2 CongurationduBIOS ..............................................................
2.2.1 Ecran de menu du BIOS ...............................................
2.2.2 Barre de menu ..............................................................
2.2.3 Barre de légende ..........................................................
2.2.4 Eléments de menu ........................................................
2.2.5 Eléments de sous-menu ...............................................
2.2.6 Champs de conguration ..............................................
2.2.7 Fenêtre Pop-up .............................................................
2.2.8 Aide générale ................................................................
2.3 Main menu (menu principal) .....................................................
2.3.1 System Time .................................................................
2.3.2 System Date .................................................................
2.3.3 Legacy Diskette A .........................................................
2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave ...................
2.3.5 SATA 1/2 .......................................................................
2.3.6 HDD SMART Monitoring ...............................................
2.3.7 Installed Memory ...........................................................
2.3.8 Usable Memory .............................................................
2.4 Advanced menu (menu avancé) ...............................................
2.4.1 CPU Conguration ........................................................
2.4.2 Chipset .........................................................................
2.4.3 PCIPnP .........................................................................
2.4.4 Onboard Devices Conguration ....................................
2.4.5 USB Conguration ........................................................
1-27 1-29
2-2 2-5 2-6 2-7 2-9
2-11
2-12 2-12 2-13 2-13 2-13 2-13 2-14 2-14
2-15
2-15 2-15 2-15 2-16 2-18 2-19 2-19 2-19
2-20
2-20 2-21 2-23 2-25 2-27
iv
Page 5
Table des matières
2.5 Power menu (menu alimentation) ............................................. 2-28
2.5.1 ACPI Suspend Type ......................................................
2.5.2 ACPI APIC Support .......................................................
2.5.3 APM Conguration ........................................................
2.5.4 Hardware Monitor .........................................................
2.6 Boot menu (menu de boot) .......................................................
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2.6.2 Removable Drives .........................................................
2.6.3 Hard Disk Drives ...........................................................
2.6.4 Boot Settings Conguration .........................................
2.6.5 Security .........................................................................
2.7 Tools menu (menu outils) ..........................................................
2.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
2.8 Exit menu (menu sortie) ............................................................
Chapitre 3: Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
3.2 Informations sur le CD de support .............................................
3.2.1 Lancer le CD de support .................................................
3.2.2 Menu Drivers ...................................................................
3.2.3 Menu Utilities ..................................................................
3.2.4 Menu Make Disk .............................................................
3.2.5 Menu Manuals ................................................................
3.2.6 ASUS Contact information ..............................................
3.3 CongurationsRAID ....................................................................
3.3.1 Installer des disques durs ...............................................
®
3.3.2 Conguration RAID JMicron
3.4 CréerunedisquettedupiloteRAID ..........................................
........................................ 3-12
2-28 2-28 2-28 2-31
2-33
2-33 2-33 2-34 2-34 2-36
2-38
2-38
2-39
3-2
3-2 3-3 3-4 3-5 3-5 3-6
3-7
3-8
3-20
v
Page 6

Notes

RapportFédéraldeLaCommissiondesCommunications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
RapportduDépartementCanadiendesCommunications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
vi
Page 7

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.
vii
Page 8

A propos de ce manuel

Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de conguration matérielles
nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une decription des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Page 9
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AV E RTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
AT T E N T I O N : Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Text e e n gras Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot
<touche> Une touche entourée par les symboles supérieurs et inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous pressez deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande exactement
comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
awdash P5VD2VM.bin
ix
Page 10

P5VD2-VM/P5V-VM SE DH: les caractéristiques en bref

CPU
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
Slots d’extension
VGA
Stockage
Audio
LAN
USB
Fonctions spéciales
Socket LGA775 pour processeur Intel® Core™2 Duo/Pentium® D/Pentium® 4/Celeron® D Supporte la technologie Intel EIST/EM64T/Hyper-Threading
Northbridge: VIA P4M900 Southbridge: VIA VT8237A
1066 (supporte uniquement les processeurs Intel® Core /800/533 MHz
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à 4 Go de mémoire unbufferred non-ECC DDR2 667/533
1 x slot PCI Express x16 1 x slot PCI Express x1 2 x slots PCI (Note: le slot PCI-E x1 et le contrôleur SATA JMicron JMB363 ne peuvent être utilisés simultanément)
Chipset graphique intégré, supportant jusqu’à 256Mo de mémoire partagée Supporte une résolution max de 2048 x 1536 (@75Hz)
Le southbridge VIA 8237A supporte:
- 2 x interfaces Ultra DMA 133/100/66/33 pour quatre (4) disques dur
- 2 x Serial ATA en conguration RAID 0, RAID 1, ou JBOD Le contrôleur SATA JMicron JMB363 supporte:
- 1 x Serial ATA 3 Gb/s interne
- 1 x Serial ATA 3 Gb/s (SATA On-the-Go) externe
- Congurations RAID 0, RAID 1, et JBOD (via 1 x SATA
externe et 1 x SATA interne)
Audio Haute dénition, CODEC Soundmax ADI®
AD1986A 5.1 Supporte la fonction Jack-sensing
Contrôleur Gigabit LAN Realtek® RTL8110SC
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0
ASUS Q-Fan ASUS EZ Flash 2 ASUS CrashFree BIOS 2 MyLogo™
TM
2)
(continue à la page suivante)
x
Page 11
P5VD2-VM/P5V-VM SE DH: les caractéristiques en bref
Overclocking
Connecteurs arrières
BIOS
Gestion
Connecteurs internes
Format
Contenu du CD de support
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) SFS (Stepless Frequency Selection) de 133MHz jusqu’à 300MHz avec un incrément de 1MHz
Fréquences PCI-E/SATA xes.
1 x port parallèle 1 x port SATA externe 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0/1.1 (P5VD2-VM) 2 x ports USB 2.0/1.1 (P5V-VM SE DH) 1 x port VGA 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 Ports audio 6 canaux
4 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, WfM2.0, ACPI2.0a, SM BIOS 2.3
WOL by PME, WOR by PME, Chassis Intrusion, PXE, RPL
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 supplém. 1 x connecteur CPU fan 1 x connecteur Chassis fan 1 x connecteur COM 1 x connecteur d’alimentation 24 broches ATX 1 x connecteur d’alimentation 4 broches ATX 12 V 1 x connecteur CD/AUX audio-in 1 x connecteur audio en façade 1 x connecteur S/PDIF out Chassis intrusion Connecteur système
mATX: 24.5 cm x 21.8 cm
Pilotes ASUS PC Probe 2 Utilitaire ASUS Live Update Logiciel Anti-virus (version OEM)
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
Spécications additionnelles de la P5V-VM SE DH
Fonctions ASUS Digital Home
Accessoires ASUS Digital Home
WLAN
Panneau arrière
Connecteurs internes
CD de support
*Lesspécicationspeuventchangersansavertissement.
* La P5V-VM SE DH ne supporte qu’un maximum de 6 ports USB2.0 (2 ports USB 2.0/1.1 situés sur
le panneau arrière).
ASUS WiFi-AP Solo
- IEEE 802.11g 54 Mbps et rétro-compatible avec le standard IEEE 802.11b 11 Mbps
- Mode point d’accès
- Mode station: Mode Infrastructure ou Ad-Hoc ASUS DH Remote™
- Alimentation
- Veille
- Réduction du bruit
- EZ WiFi
- Plein écran
- AP Launch
- Zone de contrôle multimédia ASUS MP3-In™
Télécommande ASUS DH Remote Récepteur ASUS DH Remote Antenne omnidirectionnelle ASUS WiFi-AP Solo Module ASUS MP3-In
IEEE 802.11b/g (ASUS WiFi-AP Solo)
1 x connecteur antenne WiFi-AP Solo
1 x connecteur MP3-In
ASUS WiFi-AP Solo, Aplication ASUS DH Remote™
xii
Page 13
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Chapitre 1: Introduction
1
au produit
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-1
Page 14
1.1 Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5VD2-VM/P5V-VM SE DH ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5VD2-VM/P5V-VM SE DH Câbles 1 x câble d’alimentation Serial ATA
1 x câble Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du châssis ASUS DH Remote (P5V-VM SE DH uniquement) Récepteur ASUS DH Remote (P5V-VM SE DH uniquement) Antenne omnidirectionnele ASUS WiFi-AP Solo (P5V-VM SE DH uniquement) Module ASUS MP3-In (P5V-VM SE DH uniquement)
CD d’applications CD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu
pour les processeurs Intel® au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® D dotés d’un Front Side Bus (FSB) de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte également la technologie Intel Voir page 1-10 pour les détails.
1-2 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
®
Hyper-Threading.
Page 15
Support de la technologie Dual-Core Intel® 65nm
Cette carte mère supporte les processeurs dual-core Intel® Pentium® D/Pentium® 4/Celeron® D basés sur la technologie de gravure en 65-nanomètres (nm). Les processeurs Dual-core intègrent deux coeurs CPU physiques avec de la mémoire cache niveau 2 dédiée pour satisfaire aux demandes de traitement de plus en plus puissants. La gravure en 65nm d’Intel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour, combinant des performances incomparables, une expérience multimédia accrue, et une faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 65 nm utilisent une technologie permettant une
conception plus ne et légère, et ne compromettant pas les performances. Cette
carte mère supporte aussi le processeur de nouvelle génération Intel Duo. Cette carte mère suporte les derniers processeurs Intel® Core™2 au format LGA775. Grâce à la nouvelle technologie de microarchitecture Intel
®
Core™2
®
Core™ et d’un FSB de 1066/800 MHz, le processeur Intel® Core™2 est l’un des CPU les plus puissant et consommant le moins d’énergie au monde.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie d’E/S
qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express afche une interconnexion série
en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de vue logiciel
avec les spécications PCI existantes.
Technologies Serial ATA 3Go/s et SATA-On-The-Go
La carte mère, associée au contrôleur SATA JMicron JMB363, supporte la nouvelle
génération de disques durs basés sur la spécication de stockage Serial ATA
(SATA) 3Gb/s, délivrant une extensibilité accrue et une bande passante double pour la récupération et la sauvegarde à haut-débit. Le port SATA externe localisé
sur le panneau d’E/S permet une connexion simpliée et à chaud. Sauvegardez
aisément vos photos, vidéos et autres contenus multimédia sur des périphériques de stockage externes. Voir pages 1-28 et 1-31 pour plus de détails.
SolutionDualRAID
Le chipset VIA VT8237A embarqué permet des congurations RAID 0, RAID
1, et JBOD pour deux connecteurs SATA. Lec ontrôleur SATA JMicron JMB363
supporte aussi les congurations RAID 0, RAID 1, et JBOD.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-3
Page 16
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente de manière importante les vitesses de connexion par rapport à l’USB
1.1 (12 Mbps).L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 1-25 et 1-34 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir pages 1-32 pour plus de détails.
AudioHauteDénition6canaux
Protez d’un son de haute qualité sur votre PC ! Le CODEC audio HD (High Denition Audio, auparavant appelé Azalia) 6 canaux active une sortie audio 192
KHz/ 24 bits et une fonction de détection des jacks ! Grâce à ce CODEC, aux ports 6 canaux, et à l’interface S/PDIF, vous pourrez connecter votre ordinateur
à des décodeurs home cinéma an d’apprécier un son numérique d’une pureté
incomparable.
Solution Gigabit LAN
La carte mère est équipée d’un contrôleur Gigabit LAN pour répondre à tous
vos besoins réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI an d’offrir
un débit de données plus important répondant ainsi à vos exigences en matière
d’Internet sans l/Ethernet, réseau, et partage de chiers.
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 2-9 pour plus de détails.
1-4 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 17
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-38 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la
charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace.
C.P.R.(CPUParameterRecall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear RTC. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1.3.3 Fonctions spéciales ASUS Digital Home pour la P5V-VM SE DH
ASUS WiFi-AP Solo (P5V-VM SE DH uniquement)
ASUS WiFi-AP Solo permet à votre PC d’atteindre un nouveau niveau de
polyvalence, lui permettant de créer un réseau sans l domestique complet en mode point d’accès ou client sans l. Vous pourrez jouer à des jeux en ligne,
vous connecter à Internet, accéder et partager des imprimantes, et utiliser Skype
de n’importe quel point de la zone de couverture sans l. ASUS WiFi-AP Solo offre ces fonctions même lorsque le PC est en mode veille, an de permettre aux
utilisateurs d’utiliser Skype comme véritable service téléphonique pour les appels de longue distance. WiFi-AP Solo étant une fonction intégrée à la carte mère, vous n’aurez pas besoin d’investir dans un point d’accès WiFi coûteux.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-5
Page 18
ASUSDHRemote™ (P5V-VM SE DH uniquement)
ASUS DH Remote™ est une télécommande PC pratique donnant aux utilisateurs un contrôle sans précédent sur leur ordinateur depuis le confort de leur canapé. Via une simple pression de bouton, les utilisateurs peuvent instantanément exécuter les fonctions suivantes:
Alimentation: Veille: Bascule rapidement l'ordinateur en mode veille. Réduction du bruit: Réduit les nuisances sonores émises par l'ordinateur. EZ WiFi: Bascule l'ordinateur en mode veille tout en maintenant la fonction
WiFi-AP Solo™ active. Plein écran: Bascule l'application multimédia en mode plein écran. AP Launch: Exécute l'application multimédia. Zone de contrôle multimédia: Contrôle l'application multimédia.
Démarre ou éteint l'ordinateur.
ASUS MP3-In™ (P5V-VM SE DH uniquement)
Interface conviviale entre un PC et un lecteur MP3, la fonction ASUS MP3-In™ permet aux lecteurs MP3 de se connecter aux haut-parleurs de votre PC même
lorsque ce dernier est éteint. Ceci vous permettant de proter d’une haute qualité
audio via les haut-parleurs PC sans recourir à un équipement audio externe coûteux. Reportez-vous à la page 1-35 et au guide d’installation rapide ASUS MP3-In™ pour plus de détails.
1-6 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 19
®
Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
1.4 Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
• l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED e m b arquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-7
LED embarquée
Page 20
1.5 Vue générale de la carte mère
®
Avant d’installer la carte mère, étudiez la conguration de votre châssis pour vous
assurer que la carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Sinon, vous risqueriez de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
1-8 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 21
1.5.3 Layout de la carte mère P5VD2-VM/P5V-VM SE DH
XSW4
XSW3
XSW2
XSW1
21.8cm (8.6in)
PCI1
4Mb
BIOS
JMicron JMB363
USBPW56 USBPW78
CHA_FAN
USB56
24.5cm (9.6in)
PCI2
PANEL
ATX12V
CPU_FAN
Super
I/O
AAFP
DDR2 DIMM2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
SATA2
FLOPPY
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
VIA
VT8237A
VIA
P4M900
PCIE1_1
PS/2KBMS
T: Mouse B: Keyboard
Below:Mic In
Center:Line Out
Top:Line In
USB12
LAN_USB34
PARALLEL PORT
VGA
DDR2 DIMM1 (64 bit,240-pin module)
SATA1
PRI_IDE
USB78
USBPW34
USBPW12
KBPWR
AUXCD
CLRTC
SB_PWR
SPDIF_OUT
CHASSIS
RTL8110SC
®
LGA775
COM2
ESATA
SEC_IDE
SATA_RAID1
PCIEX16
WIFI
MP3IN
Le connecteur WIFI, et le connecteur MP3IN ne sont disponibles que sur la P5V-VM SE DH.
Les ports USB1 et USB2 ne sont disponibles que sur la P5VD2-VM.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-9
Page 22
®
CPU Socket 775
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Core™2 Duo/Pentium® D/ Pentium® 4/Celeron® D au format LGA775.
La boîte de votre processeur Intel® Core™2 Duo/Pentium® D/Pentium® 4/Celeron® D LGA775 doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
1-10 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 23
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
A
B
3. Soulevez le levier dans la direction
de la èche à un angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
Couvercle PnPv
Ce côté doit vous faire face.
B
A
Plaque
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-11
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
Page 24
6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention.
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Notes sur la technologie Intel® Hyper-Threading
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy.
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows Server et Linux 1.7.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système.
®
Installer Windows recommandé.
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées.
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez intel.com/info/hyperthreading.
XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
®
XP/2003
www.
A
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading sur cette carte mère:
1. Installez un processeur Intel
®
Pentium® 4 qui supporte la technologie Hyper-
Threading.
2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. (Voir Chapitre 2: Le BIOS). Allez dans A d v a n c e d M e n u (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément Hyper-Threading Tec h n o l o g y est déni sur En a b l e d .
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper-Threading.
3. Redémarrez l’ordinateur.
1-12 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 25
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur.
®
Lorsque vous achetez un processeur Intel ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez­vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous avez acheté un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
en boîte, il est livré avec un
®
au format
Système de serrage
Trous dans la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-13
Page 26
®
CPU fan connector
CPU_FAN
GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM
2. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et xez
l’ensemble de refroidissement.
B
A
A
A
B
B
A
B
3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
1-14 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 27
1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-15
A
Page 28
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré­installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.)
1-16 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 29
®
240-pinDDR2DIMMsockets
DIMM1
DIMM2
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM DDR2
1.7.2 Congurationsmémoire
Vous pouvez installer des DIMM unbuffered non-ECC de DDR2 de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets en utilisant les congurations mémoire décrites
dans cette section.
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
En raison de limitations dues au chpset, le système peut détecter oins de
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-17
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des fabricants agréés de la page suivante pour plus de détails.
4 Go de mémoire système lors de l’installation de deux barettes mémoire DDR2 de 2 Go.
Page 30
ListedesfabricantsdemémoireagréésDDR2-667MHz
Support DIMM
Taille Fabricant Modèle. Marque Face(s) Composants A B
512MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A SS KVR667D2N5/512 V V 1024MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A DS KVR667D2N5/1G V V 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A SS KVR667D2E5/512 V V 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 N/A SS KVR667D2N5/256 V V 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3S N/A SS HYS64T32000HU-3S-A V V 512MB Qimonda HYB18T512800AF3S N/A SS HYS64T64000HU-3S-A V V 1024MB Qimonda HYB18T512800AF3S N/A DS HYS64T128020HU-3S-A V V 256MB Qimonda HYB18T5121608BF-3S N/A SS HYS64T32000HU-3S-B V V 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S N/A SS HYS64T64000HU-3S-B V V 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S N/A DS HYS64T128020HU-3S-B V V 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 N/A SS M378T3354CZ0-CE6 V V 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC N/A SS M378T6553CZ0-CE6 V V 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC N/A DS M378T2953CZ0-CE6 V V 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 N/A SS HYMP564U64AP8-Y5 V V 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 N/A DS HYMP512U64AP8-Y5 V V 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 N/A DS HYMP564U64AP8-Y4 V V 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 N/A DS HYMP512U64AP8-Y4 V V 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E N/A SS EBE25UC8ABFA-6E-E V V 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E N/A SS EBE51UD8AEFA-6E-E V V 512MB A-DATA AD29608A8B-3EG N/A SS M20AD5Q3H3163J1C52 V V 512MB A-DATA AD29608A8A-3EG N/A SS M20AD5G3H316I1C52 V V 512MB crucial Heat-Sink Package N/A SS BL6464AA663.8FD V V 1024MB crucial Heat-Sink Package N/A DS BL12864AA663.16FD V V 1024MB crucial Heat-Sink Package N/A DS BL12864AL664.16FD V V 1024MB Apacer E5108AE-6E-E N/A DS 78.01092.420 V V 512MB Apacer AM4B5708GQJS7E N/A SS AU512E667C5KBGC V V 1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E N/A DS AU01GE667C5KBGC V V 512MB KINGMAX KKEA88B4LAUG-29DX N/A SS KLCC28F-A8KB5 V V 1024MB KINGMAX KKEA88B4LAUG-29DX N/A DS KLCD48F-A8KB5 V V 512MB Transcend E5108AE-6E-E N/A SS TS64MLQ64V6J V V 1024MB Transcend E5108AE-6E-E N/A DS TS128MLQ64V6J V V 512MB Transcend J12Q3AB-6 N/A SS JM367Q643A-6 V V 1024MB Transcend J12Q3AB-6 N/A DS JM388Q643A-6 V V
Side(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM:
A - supporte un module inséré sur un quelconque slot en conguration Single channel.
B - supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme une
paire en conguration Dual-channel.
1-18 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 31
ListedesfabricantsdemémoireagréésDDR2-533MHz
DIMM support
Size Vendor Model Brand Side(s) Component A B
256MB KINGSTON E5116AF-5C-E N/A SS KVR533D2N4/256 V V 512MB KINGSTON HYB18T512800AF37 N/A SS KVR533D2N4/512 V V 1024MB KINGSTON 5YDIID9GCT N/A DS KVR533D2N4/1G V V 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3.7 N/A SS HYS64T32000HU-3.7-A V V 512MB Qimonda HYB18T512800AF37 N/A SS HYS64T64000HU-3.7-A V V 1024MB Qimonda HYB18T512800AF37 N/A DS HYS64T128020HU-3.7-A V V 2048MB Qimonda HYB18T1G800AF-3.7 N/A DS HYS64T256020HU-3.7-A V V 256MB Qimonda HYB18T5121608BF-3.7 N/A SS HYS64T32000HU-3.7-B V V 512MB Qimonda HYB18T512800BF37 N/A SS HYS64T64000GU-3.7-B V V 1024MB Qimonda HYB18T512800BF37 N/A DS HYS64T32000HU-3.7-A V V 512MB Hynix HY5PS12821F-C4 N/A SS HYMP564U648-C4 V V 1024MB Hynix HY5PS12821F-C4 N/A DS HYMP512U648-C4 V V 1024MB Hynix HY5PS12821FP-C4 N/A DS HYMP512U648-C4 V V 512MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 N/A SS HYMP564U64AP8-C3 V V 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 N/A DS HYMP512U64AP8-C3 V V 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E N/A SS EBE51UD8ABFA-5C V V 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E N/A SS EBE51UD8ABFA-5C-E V V 1024MB ELPIDA E5108AB-5C-E N/A DS EBE11UD8ABFA-5C-E V V 256MB Apacer E5116AB-5C-E N/A SS 78.81077.420 V V 512MB KINGMAX E5108AE-5C-E N/A SS KLBC28F-A8EB4 V V 1024MB KINGMAX E5108AE-5C-E N/A DS KLBD48F-A8EB4 V V 512MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 N/A SS KLBC28F-A8KE4 V V 1024MB KINGMAX 5MB22D9DCN N/A DS KLBD48F-A8ME4 V V 256MB CENTURY K4T56083QF-GCD5 N/A SS 25V6S8SSD5F4-K43 V V 512MB CENTURY E5108AB-5C-E N/A SS 25V2H8EL5CB4-J43 V V 512MB Aeneon AET93F370A N/A SS AET660UD00-370A98Z V V 512MB Aeneon AET93F370A N/A SS AET660UD00-370A98X V V 1024MB Aeneon AET93F370A N/A DS AET760UD00-370A98Z V V 1024MB Aeneon AET93F370A N/A DS AET760UD00-370A98S V V
Side(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM:
A - supporte un module inséré sur un quelconque slot en conguration Single channel.
B - supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme une
paire en conguration Dual-channel.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 1-19
Page 32
1.7.3 Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux­mêmes et que le module soit bien en place.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Les sockets des DIMM DDR2 DIMM ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
1.7.4 Enlever un module DIMM
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2
3
1
EncocheduDIMMDDR2
1
Clip de rétention déverrouillé
2
1
1
1
EncocheduDIMMDDR2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
1-20 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 33
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2 Congurerunecarted’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H
1-21
Page 34
1.8.3 AssignationdesIRQ
Assignation standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 Re-direction vers IRQ#9 4 12 Port Communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS Système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering* 10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 PCI-E x1 12 7 Port souris compatible PS/2* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE primaire 15 10 Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
AssignationdesIRQpourcettecartemère
A B C D
Slot PCI 1 — partagé — Slot PCI 2 partagé
Slot PCIe x1* xe xe xe xe
Contrôleur USB embarqué 1 partagé — Contrôleur USB embarqué 2 partagé — Contrôleur USB embarqué 3 partagé — Contrôleur USB embarqué 4 — partagé Contrôleur USB embarqué partagé — Contrôleur LAN embarqué partagé — — Contrôleur audio embarqué — partagé — Contrôleur VGA embarqué partagé
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
1-22 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 35
1.8.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux
spécications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1.
Les fonctions PCI-E x1 et eSATA ne peuvent être utilisées simultanément.
Voir page 1-26 “4. PCI Express x 1 and External SATA jumper setting” pour plus de détails.
1.8.6 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
avec les spécications PCI Express.
L’illustration ci-contre montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16.
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H
1-23
Page 36
®
ClearRTCRAM
CLRTC
Normal CLEAR
(Default)
1 2 2 3
1.9 Jumpers
1. ClearRTCRAM(CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup
en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée
alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez l’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour ré-entrer les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot.
Clear RTC RAM
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
1-24 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 37
®
USB device wake-up
USBPW56 USBPW78
USBPW34 USBPW12
3
2
2 1
+5V
(Default)
+5VSB
3
2
21
+5V
(Default)
+5VSB
®
Keyboard power setting
(Default)
+5V +5VSB
KBPWR
2 31 2
2. Alimentationclavier(3-pinKBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant.
Paramètres d’alimentation du clavier
3. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit).
Le jumper USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB arrières. Le jumper USBPWR56 et USBPWR78 sont réservés aux connecteurs USB internes que vous pouvez relier à des ports USB additionnels.
USB device wake-up
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H
1-25
Page 38
Les ports USB1 et USB2 ne sont disponibles que sur la P5VD2-VM.
®
PCI-Express and External SATA setting
XSW4
XSW3
XSW2
XSW1
PCIEX1_SLOT
(Default)
2 1
E_SATA, SATA_RAID1
2
3
• Sur la P5V-VM SE DH, le jumper USBPW12 contrôle Wi-AP Solo. Ne
changez pas le paramètre d’origine.
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrerait pas.
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
4. PCI Express x 1 and External SATA jumper setting
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction PCI Express x 1 ou la fonction SATA externe. Déplacez ce jumper vers les broches 1-2 pour activer la fonction PCI Express x 1. Déplacez ce jumper vers les broches 2-3 (par défaut) pour activer la fonction SATA externe.
1-26 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 39
1
13 9
2 3 4
5
6
11 1012
8
7
1.10 Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1. P o r t s o u r i s P S / 2 ( v e r t ) . Ce port accueille une souris PS/2.
2. P o r t p a r a l l è l e . Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3. P o r t L A N ( R J - 4 5 ) . Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les indications des LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN
LED ACT/LINK LED SPEED
Statut
Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps Clignotant Activité données Vert Connexion 1 Gbps
Description
Statut
Description
LED
ACT/LINK
LED
SPEED
Port LAN
4. P o r t L i n e I n ( b l e u c l a i r ) . Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
5. P o r t L i n e O u t ( v e r t ) . Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur.
En conguration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
6. P o r t M i c r o p h o n e ( r o s e ) . Ce port sert à accueillir un microphone. En
conguration 6 canaux, la fonction de ce port devient Bass/Center Speaker.
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2, 4, ou 6 canaux.
Congurationaudio2,4,ou6canaux
Port Casque 4 canaux 6 canaux 2 canaux
Bleu clair Line In Surround Surround Vert Headphone/Front Front Front Rose Microphone Microphone Center/Subwoofer
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H
1-27
Page 40
Connecteur antenne
7.
(P5V-VM SE DH uniquement).
Ce port est localisé
sur le module LAN sans l embarqué vous permettant de congurer un réseau sans l et échanger des informations avec d’autres périphériques sans l. Connectez l’antenne omnidirectionnelle à ce connecteur.
Indicateur LED WIFI-AP Solo
8.
(P5V-VM SE DH uniquement).
WIFI-AP Solo intègre une LED verte de transmission des données (AIR). Reportez­vous au guide de l’utilisateur de WiFi-AP Solo.
9. P o r t s U S B 2 . 0 1 e t 2 . Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
Ports USB 2.0 3 et 4 (uniquement pour la P5VD2-VM). Ces
10. deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
Port VGA. Ce port VGA 15 broches se connecte à un moniteur VGA.
11. Port SATA externe. Ce connecteur est dédié à un disque dur externe
12.
Serial ATA. Pour congurer un ensemble RAID 0, RAID 1, ou JBOD, installez
un disque dur externe Serial ATA et, un disque dur interne Serial ATA via le connecteur SATA_RAID1.
Le port SATA supporte des périphériques externes Serial ATA
1.5Gb/s et 3Gb/s. Des câbles plus longs supportent une alimentation plus importante pour délivrer le signal sur plus de deux mètres, et permettent aussi d’améliorer la fonction hot-swap.
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA, assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire RAID JMicron ainsi que congurer la fonction SATA du BIOS.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément JMicronRAIDControlleru BIOS sur [RAID Mode]. Voir la
section “2.4.4 Onboard Device Conguration” pour plus de détails.
NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port.
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est conguré.
Les fonctions PCI-E x1 et eSATA ne peuvent être utilisées simultanément.
13.
Port clavier PS/2. Ce port accueille un clavier PS/2.
1-28 Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 41
®
NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1.
Floppy disk drive connector
FLOPPY
PIN 1
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de
Connecteur pour lecteur de disquettes
disquettes sur la PIN 1
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H
1-29
Page 42
®
IDE connectors
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
SEC_IDE
PIN 1
PRI_IDE
2. ConnecteursIDEPrimaire/Secondaire(40-1pinPRI_IDE[blue];40-1pin SEC_IDE[black])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Ultra DMA 133/100/66. Il y a trois connecteurs sur chaque câble Ultra DMA 133/100/66: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la
carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos
disques durs.
Réglage du jumper Mode Connecteur des périphériques câble
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir Deux Cable-Select Maître Noir
périphériques Maître Maître
Esclave Esclave
Esclave Gris
Noir ou gris
La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA 100/66.
Si le jumper d’un périphérique quelconque est réglé sur “Cable-Select,” assurez-vous que les jumpers de tous les autres pérphériques possèdent le même réglage.
1-30
Connecteurs IDE
Note: Orientez les marques rouges (habituellement des zigzags) sur la nappe IDE vers la PIN 1
Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 43
®
SATA RAID connector
SATA_RAID1
GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2 RSATA_RXN2
GND
®
SATA connectors
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA2
3. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour les disques durs Serial ATA 1.5 Gb/s.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
conguration RAID 0, RAID 1, ou JBOD via le contrôleur RAID VIA VT8237A
embarqué.
Connecteurs SATA
Notes importantes sur le Serial ATA
La fonction RAID Serial ATA (RAID 0, RAID 1, et JBOD) n’est disponible que si vous utilisez Windows® 2000/2003 Server/XP.
®
Installez Windows Pack1 ou version ultérieure avant d’utiliser le Serial ATA.
Reportez-vous à la section “Onboard Devices Conguration” pour plus de détails sur la conguration RAID SATA.
2000 Service Pack 4, Windows® XP Service
4. ConnecteurRAIDSATAJMicron(7-pinSATA_RAID1)
Ce connecteur est dédié à un disque dur Serial ATA, que vous pouvez
adjoindre à un disque dur externe Serial ATA an de congurer un ensemble
RAID via le contrôleur RAID Serial ATA embarqué.
Connecteur RAID SATA
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 1-31
Ne retirez/débranchez pas un périphérique SATA externe lors d’un fonctionnement en mode RAID.
Page 44
®
Digital audio connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
®
Fan connectors
CPU_FAN
CHA_FAN
GND
Rotation
+12V
GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM
5. Connecteurs pour ventilateurs CPU et châssis
(4-pinCPU_FAN,3-pinCHA_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 350mA~750mA (8.88 W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère,
en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de
terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système risque d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation
6. Connecteuraudionumérique(4-1pinSPDIF_OUT)
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF.
Connecteur audio numérique
1-32
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 45
®
COM port connector
PIN 1
COM2
®
ATX power connectors
EATXPWRATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
GND
+3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground Power OK +5V Standby +12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts +3 Volts
+5 Volts
Ground
7. Connecteursd’alimentationATX(24-pinEATXPWR,4-pinATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX 12V. Les prises
d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs
que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX 12 V 4 broches; sinon, le système
ne démarrera pas.
Utilisez une alimentation délivrant une puissance minimum de 300 W pour cette carte mère. Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. En cas d’insufsance électrique le système risque de devenir instable ou ne plus
démarrer.
Connecteurs d’alimentation ATX
8. Connecteur port COM (10-1 pin COM2)
Ce connecteur est destiné au port série (COM). Connectez le câble du module série à ce connecteur, puis installez le module sur un des slots disponibles à l’arrière du châssis.
Connecteur port COM
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 1-33
Le module série (COM) est à acheter séparément.
Page 46
®
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
GND
1
®
Internal audio connectors
CD
(Black)
AUX
(White)
Ground
Ground
Ground
Ground
9. Connecteurs audio internes (4-pin CD, AUX)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou des cartes MPEG.
Connecteurs audio internes
10. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble
du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à
la spécication USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à
480 Mbps.
Connecteurs USB 2.0
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Le module USB est à acheter séparément.
1-34
Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 47
®
Chassis intrusion connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
®
Analog front panel connector
AAFP
Legacy AC’97-compliant
pin definition
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWR
NC
AGND
PORT1 R
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PRESENCE#
GND
Azalia-compliant
pin definition
11. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur.
Dénition des broches
compatible Azalia
Dénition des broches
compatible Legacy AC 97
Connecteurs analogiques en façade
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute dénition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Le paramètre par défaut de ce connecteur est “Legacy AC’97 audio”, si
vous souhaitez utiliser les fonctions audio Haute dénition (Azalia), réglez
l’élément Front Panel Support Type du BIOS sur Azalia.
12. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur chassis intrusion
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 1-35
Page 48
®
MP3 connector
MP3IN
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
13. ConnecteurMP3-In(4-pinMP3IN[red])(P5V-VMSEDHuniquement)
Ce connecteur est destiné au module MP3-In vous permettant de connecter
votre lecteur MP3 aux haut-parleurs de votre PC. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d’installation rapide MP3_In™.
Connecteur MP3-In
Le module MP3-In est inclut dans la boîte de cette carte mère.
Connectez le câble au connecteur MP3IN, et protez de votre
bibliothèque musicale depuis les haut-parleurs de votre PC même lorsque ce dernier est éteint.
Ne branchez pas le câble du module MP3-In sur le connecteur Audio-in.
1-36
Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 49
®
System panel connector
* Requires an ATX power supply.
PANEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLED SPEAKER
14. Connecteursystème(20-1pinF_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
Connecteur système
LED d’alimentation système (3-pin PLED)
*Nécessite une alimentation ATX
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous allumez le système et clignote lorsqu’il est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du disque dur).
Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 1-37
Page 50
1-38
Chap i t re 1: I n t roducti o n au pro d u it
Page 51
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Chapitre 2: Le BIOS
2
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-1
Page 52
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows ASUS EZ Flash 2 (Met à jour le BIOS à l’aide d’une disquette, d’un disque
2.
ash USB ou du CD de support de la carte mère. )
Utilitaire Award BIOS Flash (Mets à jour le BIOS en mode DOS à l’aide
3. d’une disquette de boot.)
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
4. bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
2.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS en cours
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
®
®
.)
. ASUS Update
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis sur Install ASUS Update VX.XX.XX. Voir page 3-4 l’écran du menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
2-2 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 53
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre pricipale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-3
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
Page 54
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénécier
de toutes ses fonctions.
MiseàjourduBIOSgrâceàunchierBIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
®
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez
sur Save.
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
2-4 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 55
2.1.2 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur
apparaît.
e. Choisissez
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows c. Cliquez sur d. Dans le champ tapez, en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
Démarrer puis Poste de travail.
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans
®
2000:
®
2000 dans le lecteur de CD.
Démarrer, puis E x é c u t e r.
D:\bootdisk\makeboot a:
2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-5
Page 56
2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash 2 est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: Winbond W39V040C/FC (4Mb)
Current ROM
BOARD: P5VD2-VM VER: 0105 DATE: 09/13/06
PATH: A:\
A:
B:
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu
Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab>
avant de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du
BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction ne supporte que des périphériques tels que des disques
ash USB, disques durs, ou disquettes au format FAT32/16/12.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-6 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 57
2.1.4 Mise à jour du BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utilitaire.
1. Téléchargez le dernier chier de BIOS depuis le site web d’ASUS. Renommez le chier en P5VD2VM.BIN/P5VVMSEDH.BIN et sauvegardez-le
sur une disquette.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger
le mauvais chier de BIOS.
2. Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdash.exe) depuis le dossier
Software du CD de support sur la disquette contenant la dernière version de BIOS.
3. Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de boot précédement créée.
4. Lorsque A:> apparaît, remplacez la disquette de boot avec la disquette
contenant le nouveau chier BIOS et l’utilitaire Award BIOS Flash.
5. Au prompt, tapez awdflash puis pressez press <Entrée>. L’écran de l’utilitaire Award BIOS Flash apparaît.
6. Saisissez le nom de
chier du BIOS dans le
champ File Name to Program, puis pressez <Entrée>.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-7
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-P5VD2-VM-00 DATE: 09/13/2006 Flash Type - Winbond W39V040C/FC (4Mb)
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-P5VD2-VM-00 DATE: 09/13/2006 Flash Type - Winbond W39V040C/FC (4Mb)
File Name to Program: 0105.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
Page 58
7. Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît.
8. L’utilitaire vérie le BIOS
contenu dans la disquette et lance le processus de mise à jourdu BIOS.
N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour !
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-P5VD2-VM-00 DATE: 09/13/2006 Flash Type - Winbond W39V040C/FC (4Mb)
File Name to Program: 0105.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK No Update Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
9. L’utilitaire afche le
message Flashing Complete une fois la mise à jour du BIOS terminée. Retirez la disquette, puis pressez sur <F1> pour redémarrer le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-CK804-P5VD2-VM-00 DATE: 09/13/2006 Flash Type - Winbond W39V040C/FC (4Mb)
File Name to Program: 0104.bin Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK No Update Write Fail
F1
Reset
2-8 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 59
2.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Vériez que vous avez bien renommé le chier BIOS sur la disquette en
P5VD2VM.ROM/P5VVMSEDH.ROM.
Pour utiliser CrashFree BIOS2 sur une carte mère possédant un chipset
graphique embarqué, vous ne verrez pas d’afchage à l’écran lorsque le BIOS
plante même lorsque vous rebootez le système. Installez une carte graphique
avant de redémarrer le système pour afcher le message de récupération du
BIOS.
RécupérerleBIOSdepuisunedisquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie automatiquement la disquette à la recherche du chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à asher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5VD2VM.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-9
Page 60
RécupérerleBIOSdepuisleCDdesupport
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le BIOS
sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading le “P5VD2VM.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Le chier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier chier
BIOS.
2-10 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 61
2.2 Conguration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load D efault S e ttings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-11
Page 62
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Aide généraleBarre de menu Cha mps de co nf igurati onEléments du menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time 15 : 30 : 36
System Date Mon, Mar 2 2006
Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master [ST321122A]
Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master [None]
Secondary IDE Slave [None]
SATA 1 [None]
SATA 2 [None]
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Installed Memory 512MB
Usable Memory 512MB
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit → ←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Item Specic Help
Change the day, month, year and century.
Select Menu
Barre de légendeEléments de sous menu
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main Pour modier la conguration de base du système
Advanced Pour activer ou modier des fonctions avancées
Power Pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot Pour modier la conguration de boot
Tools Pour la conguration de fonctions spéciales Exit Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Les écrans du menu de conguration du BIOS de ce chapitre apparaîssent
à titre indicatif, et peuvent ne pas exactement correspondre aux écrans affchés sur votre moniteur.
Visitez le site web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières informations de BIOS.
2-12 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 63
2.2.3 Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus
de conguration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de
légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation Fonction <F1> Afche le menu General Help (aide générale) <F5> Restaure les valeurs par défaut <Echap> Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis
un sous-menu Flèche droite ou gauche Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche Flèche du bas/haut Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut Page précédente ou – (moins) Fait déler les valeurs d’un champ vers l’avant Page suivante ou + (plus) Fait déler les valeurs d’un champ vers l’arrière <Entrée> Afche un menu de sélection pour un élément en
surbrillance <F10> Sauvegarde les changements et quitte
2.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champsdeconguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.”
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-13
Page 64
2.2.7 Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time 15 : 30 : 36
System Date Mon, Sep 25 2006
Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.
Primary IDE Master [ST321122A]
Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master [None]
Secondary IDE Slave [None]
SATA 1 [None]
SATA 2 [None]
HDD SMART Monitoring [Disabled]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults Installed Memory 256MB ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Legacy Diskette A:
Disabled ..... [ ]
720K , 3.5 in. ..... [ ]
1.44M, 3.5 in. ..... [ ]
↑↓ :Move ENTER:Accept ESC:Abort
Fenêtre Pop-up
Select Menu
Item Specic Help
Species the capacity and physical size of diskette drive A.
2.2.8 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
2-14 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 65
2.3 Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time 15 : 30 : 36
System Date Mon, Sep 25 2006
Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master [ST321122A]
Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A]
Secondary IDE Master [None]
Secondary IDE Slave [None]
SATA 1 [None]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Item Specic Help
Change the day, month, year and century.
Select Menu
2.3.1 SystemTime[xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2 SystemDate[Dayxx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3 LegacyDisketteA[1.44M,3.5in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de conguration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-15
Page 66
2.3.4 Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
Primary IDE Master
Primary IDE Master [Auto]
Access Mode [Auto]
Capacity 82 GB
Cylinder 39420
Head 16
Sector 255
PIO Mode [Auto]
UDMA Mode [Auto]
Transfer Mode UDMA 6
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector and
Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces
éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
PrimaryIDEMaster/Slave[Auto] SecondaryIDEMaster/Slave[Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None].
Options de conguration: [None] [Auto] [Manual]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Item Specic Help
Press [Enter] to select
Select Menu
AccessMode[Auto]
Le réglage par défaut [Auto] permet la détection automatique d’un disque dur IDE. Sélectionnez [CHS] pour cet élément si vous réglez l’option IDE Primary Master/
Slave sur [Manual]. Options de conguration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant d’essayer de congurer un disque dur, assurez-vous de posséder les informations de conguration correctes fournies par le fabricant du lecteur. Un
paramétrage incorrecte pourrait empêcher le système de reconnaître le disque dur installé.
2-16 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 67
Capacity
Afche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Cylinder
Afche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Head
Afche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Sector
Afche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas congurable.
PIOMode[Auto]
Détermine le mode PIO pour le périphérique IDE. Options de conguration:[Auto]
[Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMAMode[Auto]
Désactive ou règle le mode UDMA. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Transfer Mode
Afche le mode de transfert. Cet élément n’est pas congurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-17
Page 68
2.3.5 SATA 1/2
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques Serial ATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un
élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
SATA 1
Extended IDE Drive [Auto]
Access Mode [Auto]
Capacity 0 MB
Cylinder 0
Head 0
Landing Zone 0
Sector 0
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Item Specic Help
Selects the type of xed disk connected to the system.
Select Menu
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing Zone
and Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces
éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
ExtendedDrive[Auto]
Sélectionne le type de disque xe connecté au système. Options de conguration: [None] [Auto]
AccessMode[Auto]
Règle le mode d’adressage du secteur. Options de conguration: [Large] [Auto]
Avant d’essayer de congurer un disque dur, assurez-vous de posséder les informations de conguration correctes fournies par le fabricant du lecteur. Un
paramétrage incorrecte pourrait empêcher le système de reconnaître le disque dur installé.
Capacity
Afche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Cylinder
Afche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
2-18 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 69
Head
Afche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Landing Zone
Afhe le nombre de zones d’attérrissage par piste. Cet élément n’est pas congurable.
Sector
Afche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas congurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active.
2.3.6 HDDSMARTMonitoring[Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction Self-Monitoring Analysis and
Reporting Technology (SMART). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.3.7 InstalledMemory[xxxMB]
Afche le volume de mémoire istallée.
2.3.8 UsableMemory[XXXMB]
Afche le volume de mémoire disponible.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-19
Page 70
2.4 Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration
Chipset
PCIPnP
Onboard Device Conguration
USB Conguration
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to set.
2.4.1 CPUConguration
Advanced
CPU Conguration
CPU Type Genuine Intel(R) CPU
CPU Speed 2.80GHz
Cache RAM 1024K x2 Current FSB Frequency 200MHz
Delay Prior to Thermal [4 Min]
Limit CPUID MaxVal [Disabled]
Enhance C1(C1E) [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled] CPU L1 & L2 Cache [Enabled] Virtualization Technology [Enabled]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
DRAM timing and control
DelayPriortoThermal[4Min]
Options de conguration: [4 Min] [8 Min] [16 Min] [32 Min]
LimitCPUIDMaxVal[Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
EnhanceC1(C1E)[Enabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
ExecuteDisableBit[Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
VirtualizationTechnology[Enabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
2-20 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 71
CPUL1&L2Cache[Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.4.2 Chipset
Advanced
Chipset
DRAM Clock/Drive Control
Frequency/Voltage control
Top Performance [Disabled] Primary Display Adapter [PCI-E]
VGA Share Memory Size [64M]
DRAMClock/DriveControl
Advanced
DRAM Clock/Drive Control
Current DRAM Frequency 200MHz
DRAM Frequency
DRAM Timing Selectable [By SPD]
x CAS Latency Time 4
x Bank Interleave Disabled
x Precharge to Active(Trp) 4T
x Active to Precharge(Tras) 07T
x Active to CMD(Trcd) 4T
x REF to ACT/REF(Trfc) 20T/21T
x ACT(0) to ACT(1) (TRRD) 3T
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Auto
Select Menu
Item Specic Help
Select Menu
Item Specic Help
DRAM Frequency [Auto]
Options de conguration: [Auto] [400 MHz] [533 MHz][667MHz]
DRAM Timing Selectable [By SPD]
Options de conguration: [Manual] [By SPD]
Les éléments suivants ne deviennent congurables que lorsque l’option “DRAM
Timing Selectable” est réglée sur [Manual].
CAS Latency Time [2.5]
Options de conguration: [2] [2.5] [3]
Bank Interleave [4 Bank]
Options de conguration: [Disabled] [2 Bank] [4 Bank] [8 Bank]
Precharge to Active(Trp) [3T]
Options de conguration: [2T] [3T] [4T] [5T]
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-21
Page 72
Active to Precharge(Tras) [15T]
Options de conguration: [05T] [06T]...[20T]
Active to CMD(Trcd) [3T]
Options de conguration: [2T] [3T] [4T] [5T]
REF to ACT/REF(Trfc) [34T/35T]
Options de conguration: [07T/08T] [08T/09T] [09/10T]...[70T/71T]
Act(o) to ACT(1) (TRRD) [3T]
Options de conguration: [2T] [3T]
Frequency/Voltage control
Advanced
Frequency/Voltage control
CPU Frequency Ratio [9X]
Async CPU/PCIE Clock [Async Mode]
CPU Clock [200MHz]
Spread Spectrum [+/-0.2%]
CPU Frequency Ratio [9 X]
Détermine le ratio de l’horloge du CPU. Min=6; Max=9.
Async CPU/PCIE Clock [Async Mode]
Options de conguration: [Sync Mode] [Async Mode]
CPU Clock [266MHz]
Détermine la fréquence de l’horloge du CPU. Min=266 MHz; Max=300 MHz.
Spread Spectrum [+/-0.2%]
Options de conguration: [Disabled] [+/-0.1%] [+/-0.2%]...[+/-1.0%]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
TopPerformance[Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-22 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 73
PrimaryDisplayAdapter[PCI-E]
Détermine le contrôleur graphique à utiliser comme périphérique de boot primaire.
Options de conguration: [PCI] [PCI-E]
VGAShareMemorySize[64M]
Options de conguration: [Disabled] [64M] [128M] [256M]
La taille de la mémoire graphique partagée ne doit pas excéder 50% de la mémoire système totale.
2.4.3 PCIPnP
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
PCIPnP
Plug & Play O/S [No]
Resources Controlled By [Auto]
x IRQ Resources
Assign IRQ For VGA [Enabled]
** PCI Express relative itmes **
Maximum Payload Size [4096]
Select Menu
Item Specic Help
Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system Select No if you need the BIOS to congure non-boot devices
Plug&PlayO/S[No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation
congure les périphériques Plug and Play non requis pour le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
ResourcesControlledBy[Auto]
Sur [Auto], le BIOS congure automatiquement tous les périphériques de boot et
compatibles Plug and Play. Sur [Manual] si vous voulez assigner l’IRQ DMA et les
champs d’adresse de base mémoire. Options de conguration: [Auto] [Manual]
Lorsque l’élément Reso u r ces Con t r olled B y est réglé sur [Auto], l’élément IRQ R e sources est grisé et non congurable. Référez-vous à la section “IRQ Ressources” pour savoir comment activer cet élément.
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-23
Page 74
IRQResources
Ce sous-menu n’est activé que si l’élément Resources Controlled By est réglé sur Manual.
Advanced
IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device]
IRQ-14 assigned to [PCI Device]
IRQ-15 assigned to [PCI Device]
IRQ-xx assigned to
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
IRQ Resources
Select Menu
Item Specic Help
Legacy ISA for devices compliant with the original PC AT bus specication, PCI/ISA PnP for devices compliant with the
Sur [PCI Device], l’IRQ spécique est libre d’utiliser des périphériques PCI/
PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA.
Options de conguration: [PCI Device] [Reserved]
AssignIRQForVGA[Enabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
MaximumPayloadSize[4096]
Détermine la taille de charge utile maximum en octets pour les périphériques PCI
Express. Options de conguration: [128] [256] [512] [1024] [2048] [4096]
2-24 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 75
2.4.4 OnboardDevicesConguration
Advanced
Onboard Device Conguration
JMicron RAID controller SATA Controller [Enabled]
SATA Controller Mode [IDE] HDA Controller [Auto] Onboard LAN Device [Enabled] Onboard LAN Boot ROM [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378/IRQ7] Parallel Port Mode [Bi-Directional] ECP Mode Use DMA [3]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
JMicronRAIDcontroller[IDE]
Options de conguration:: [Disabled] [IDE] [RAID] [AHCI]
SATAController[Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le contrôleur SATA.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
SATAControllerMode[IDE]
Options de conguration: [IDE] [RAID]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
[IDE]
Item Specic Help
Press [Enter] to set
Select Menu
HDAController[Auto]
Permet d’activer ou régler le contrôleur HDA Azalia.
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
OnboardLAN[Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le contrôleur LAN embarqué.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
OnboardLANBootROM[Disabled]
Permet d’activer ou désactiver le ROM de boot LAN.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
ASUS P 5VD2-VM / P 5V- V M SE DH 2-25
Page 76
SerialPort1Address[3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse du port Serial 1.
Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
[Auto]
ParallelPortAddress[378/IRQ7]
Vous permet de choisir l’adresse du port parallèle.
Options de conguration: [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
ParallelPortMode[Bi-Directional]
Vous permet de sélectionner le mode de port parallèle.
Options de conguration: [Normal] [EPP] [ECP] [Bi-Directional]
L’élément “ECP Mode Use DMA” ne devient congurable que si l’option
“Parallel Port Mode” est réglée sur [ECP] ou [Bi-Directional]
ECPModeUseDMA[3]
Vous permet de sélectionner le mode ECP. Options de conguration: [1] [3]
2-26 Chap i t re 2: L e BIOS
Page 77
2.4.5 USBConguration
Advanced
USB Contoller [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
USB Legacy support [Auto]
USBController[Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
USB2.0Controller[Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
USBLegacySupport[Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les
OS legacy. Options de conguration: [Auto] [Enabled] [Disabled]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
USB Conguration
Select Menu
Item Specic Help
Enable or Disable USB
1.1 and 2.0 Controller
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-27
Page 78
2.5 Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
ACPI APIC support Enabled
APM Conguration
Hardware Monitor
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Item Specic Help
Select the ACPI state used for System Suspend.
Select Menu
2.5.1 ACPISuspendType[S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de conguration: [S1(POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
2.5.2 ACPIAPICSupport[Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Suro
Enabled, le tableau des pointeurs ACPI APIC est inclut dans la liste des pointeurs
RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.5.3 APMConguration
Power
Power Up By PS/2 Mouse [Disabled]
Power Up By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled]
Power On By External Modem [Disabled]
Power On By On-board LAN [Disabled]
Power On by RTC Alarm [Disabled]
x Date (of Month) Alarm 0
x Alarm Time (hh:mm) 0 : 0 : 0
Restore on AC Power Loss [Power Off]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
HPET Support [Enabled]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
APM Conguration
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to select
2-28
Chap i t re 2: L e BIOS
Page 79
PowerOnByPS/2Mouse[Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Double Click]
PowerOnByPS/2Keyboard[Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
PowerUpOnPCI/PCIEDevices[Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil via des périphériques PCI/PsCIE & via le contrôleur LAN embarqué. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
PowerOnByExternalModem[Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft­off”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
PowerOnByOn-boardLAN[Disabled]
Lorsque réglé sur [Enabled], ce paramètre permet de démarrer le système via une
carte LAN. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
PowerOnByRTCAlarm[Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des
réglages de valeur. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Date of Month Alarm et Alarm Time deviennent congurables uniquement quand l’option PowerOnByRTCAlarm est activée.
DateofMonthAlarm[0]
Pour régler l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur <Entrée> pour
afcher le menu contextuel Date of Month Alarm. Entrez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de conguration: [Min=0] [Max=31]
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-29
Page 80
Alarm Time (hh:mm)
Pour régler l’heure de l’alarme:
1. Sélectionnez cet élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher un menu
contextuel.
2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes, puis appuyez sur <Entrée>.
4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes, puis appuyez sur <Entrée>.
6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
RestoreonACPowerLoss[PowerOff]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
PWRButton<4secs[Instant-Off]
Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est préssé plus
de 4 secondes. Options de conguration: [Suspend] [Instant-Off]
HPETSupport[Enabled]
Active ou désactive le support HPET.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
2-30
Chap i t re 2: L e BIOS
Page 81
2.5.4 Hardware Monitor
Les éléments de ce sous-menu afchent les valeurs de monitoring
matériel détectées par le BIOS. Sélectionnez un élément et pressez sur
<Entrée> pour afcher les options de conguration.
Power
Q-Fan Controller [Enabled]
Vcore Voltage [1.56V]
3.3V Voltage [3.30V] 5V Voltage [5.05V] 12V Voltage [11.58V]
CPU Temperature 48ºC M/B Temperature 41ºC CPU Fan Speed 3068 RPM Chassis Fan Speed 0 RPM
CPU Fan Speed warning [800 RPM] Start Up Temperature(ºC) [50] Full Speed Temperature(ºC) [70] Start Up PWM [60] Slope PWM [4 PWM/ºC]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Q-FanController[Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via les
régulateurs de tension. Options de conguration: [xxx] [Ignored]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Hardware Monitor
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to enable or disable
CPU Temperature, M/B Temperature
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et afche
les températures du CPU et de la carte mère. Ces éléments ne sont pas
congurables.
CPUFanSpeed[xxxxRPM] ChassisFanSpeed[xxxxRPM]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et afche la vitesse de rotation du ventilateur châssis et du CPU et en afche la vitesse
en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au
châssis, la valeur afchée est 0. Ces éléments ne sont pas congurables.
CPUFanSpeedwarning[600RPM]
Permet de régler le message d’avertissement de la vitesse du ventilateur
CPU. Options de conguration: [Disabled] [800RPM] [1200RPM]
[1600RPM]
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-31
Page 82
StartUpTemperature(ºC)[50]
Le ventilateur démarerra lorsque la température atteint son seuil limite.
Options de conguration: [Min=0] [Max=100]
FullSpeedTemperature(ºC)[70]
Le ventilateur opérera à sa vitesse maximum lorsque la température atteint son seuil limite.
Options de conguration: [Min=0] [Max=100]
StartUpPWM[80]
Détermine la valeur PWM au démarrage du ventilateur.
Options de conguration: [Min=0] [Max=127]
SlopePWM[4PWM/ºC]
Détermine la valeur PWM lorsque la température augmente d’une valeur.
Options de conguration: [0 PWM/ºC] [1 PWM/ºC] [2 PWM/ºC] [4 PWM/ºC] [8 PWM/ºC] [16 PWM/ºC] [32 PWM/ºC] [64 PWM/ºC]
2-32
Chap i t re 2: L e BIOS
Page 83
2.6 Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
CDROM Drives
Boot Settings Conguration
Security
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
2.6.1 Boot Device Priority
Power
1st Boot Device [Hard Disk]
2nd Boot Device [Hard Disk]
3rd Boot Device [CDROM]
4th Boot Device [Disabled]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Device Priority
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to Set.
Select Menu
Item Specic Help
Select Your Boot Device Priority
1st~4thBootDevice[HardDisk]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de conguration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled]
2.6.2 RemovableDrives
Boot
1. Floppy Disks
1. Floppy Disks
Permet de sélectionner un lecteur amovible connecté au système.
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-33
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Removable Drives
Select Menu
Item Specic Help
Page 84
2.6.3 Hard Disk Drives
Boot
1. Bootable Add-in Cards
1. Bootable Add-in Cards
Permet de sélectionner un lecteur amovible connecté au système.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Hard Disk Drives
Select Menu
Item Specic Help
2.6.4 BootSettingsConguration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Settings Conguration
Case Open Warning
Quick Boot [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Bootup Num-Lock [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
x Typematic Rate (Chars/Sec) 6
x Typematic Delay (Msec) 250
OS Select For DRAM > 64MB [Non-OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Halt On [All, But keyboard]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Boot
[Enabled]
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to enable or disable.
CaseOpenWarning[Enabled]
Active ou désactive la fonction de statut d’ouverture du châssis. Sur [Enabled], efface le statut d’ouverture du châssis. Reportez-vous à la section “1.10.2
Connecteurs internes” pour les détails de conguration. Options de conguration:
[Disabled] [Enabled]
QuickBoot[Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BootUpFloppySeek[Disabled]
Activez cet élément pour vérier si un une disquette bootable est présente lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-34
Chap i t re 2: L e BIOS
Page 85
BootupNum-Lock[On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration: [Off] [On]
TypematicRateSetting[Disabled]
Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour congurer la
saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec).
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typemat i c Rate (Chars/Sec) et Typem a t i c Dela y (Msec) ne sont congurables que si l’option Typemat i c Rate est sur Enabled.
TypematicRate(Chars/Sec)[6]
Détermine le taux auquel un caractère se répète lorsque vous maintenez une
touche enfoncée. Options de conguration: [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
TypematicDelay(Msec)[250]
Détermine le délai de répétition des frappes. Options de conguration: [250] [500]
[750] [1000]
OSSelectforDRAM>64MB[Non-OS2]
Ne réglez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation de type OS/2 avec une RAM supérieure à 64 Ko.
Options de conguration: [Non-OS2] [OS2]
FullScreenLOGO[Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo™.
HaltOn[All,ButKeyboard]
Détermine le type d’erreurs à rapporter.
Options de conguration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But
Diskette] [All, But Disk/Key]
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-35
Page 86
2.6.5 Security
Boot
Supervisor Password Clear
User Password Clear
Password Check [Setup]
Supervisor Password User Password
Ces champs permettent de créer des mots de passe: Pour créer un mot de passe:
1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2. Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>.
3. Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ Password est changé sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1. Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>. Le message suivant apparaît:
PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue...
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Settings Conguration
Select Menu
Item Specic Help
2. Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est changé sur Clear.
Note sur les mots de passe
Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS an de
limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée.
Mot de passe oublié ?
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant
le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la section “1.9 Jumpers” pour les instructions.
2-36
Chap i t re 2: L e BIOS
Page 87
Password Check
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès
au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au
démarage du système. Options de conguration: [Setup] [System]
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-37
Page 88
2.7 Tools menu (menu outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afcher son sous menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix. Voir page 2-6, section 2.1.3 pour plus de
détails.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
2-38
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: Winbond W39V040C/FC (4Mb)
Current ROM
BOARD: P5VD2-VM VER: 0105 DATE: 09/13/06
PATH: A:\
A:
B:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Le nom du modèle peut différer.
Chap i t re 2: L e BIOS
Page 89
2.8 Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans
le BIOS.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Item Specic Help
This option save data to CMOS and exiting the setup menu.
Select Menu
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 2-39
Page 90
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
2-40
Chap i t re 2: L e BIOS
Page 91
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Chapitre 3: Support
3
logiciel
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 3-1
Page 92
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows
la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
®
2000/XP/2003 Server. Installez toujours
®
2000 Service Pack 4 ou
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1 Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD afche
automatiquement le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre ordinateur.
Cliquezsuruneicône pourafcherles
informations liées au CD de support ou à la carte mère
Cliquezsurunélémentpourl’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-2 Chap i t r e 3: S u p p ort lo g i c iel
Page 93
3.2.2 Menu Drivers
Le menu Drivers afche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUSInstAll-InstallationWizardforDrivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
VIA 4 in 1 Chipset Drivers
Installe les pilotes the VIA 4 in 1.
VIA Chrome9 HC IGP Display Driver
Installe le pilote d’afchage VIA Chrome9 HC IGP.
SoundMAX® ADI1986A Audio Driver
Lance l’assistant d’installation des applications et du pilote audio SoundMAX® ADI1986A.
Realtek®RTL8110SCLANDriver
Installe le pilote LAN Realtek® RTL8110SC destiné au module réseau.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
ASUS WiFi-AP Solo (Uniquement pour P5V-VM SE DH)
Installe le pilote pour ASUS WiFi-AP Solo™ et son utilitaire.
ASUSDHRemote(UniquementpourP5V-VMSEDH)
Installe le pilote pour ASUS DH Remote et son utilitaire.
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 3-3
Page 94
3.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities afche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUSInstAll-InstallationWizardforDrivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. Voir page 2-8 pour plus de détails.
Adobe®ReaderV7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0.
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées
3-4 Chap i t r e 3: S u p p ort lo g i c iel
Page 95
3.2.4 Menu Make Disk
Le menu Make Disk vouspermet de créer une disquette des pilotes RAID.
MakeVIAVT8237RAIDDriverDisk
Permet de créer une disquette du pilote RAID VIA VT8237k.
MakeJMicronJMB36X32/64bitRAID/AHCIDriver
Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron JMB36X pour un système d’exploitation 32/64-bits.
3.2.5 Menu Manuals
Le menu Manuals contient une liste de manuels utilisateur additionnels. Cliquez sur un élément pour ouvrir le dosier du manuel utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 3-5
Page 96
Intel LGA775 CPU install User’s Manual
Ouvre le guide d’installation du CPU Intel® LGA775.
VIAVT8237RAIDUser’sManual
Ouvre le manuel de l’utilisateur VIA VT8237 RAID.
JMicronRAIDAPUtilityUserManual
Ouvre le manuel de l’utilisateur JMicron RAID AP.
JMicronRAIDBIOSUserManual
Ouvre le manuel de l’utilisateur JMicron RAID BIOS.
3.2.6 ASUS Contact information
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-6 Chap i t r e 3: S u p p ort lo g i c iel
Page 97
3.3 Congurations RAID
La carte mère supporte les solutions RAID suivantes: RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques
neufs identiques est nécessaire pour cette conguration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette conguration RAID offre
une bonne protection des données. Utilisez deux disques neufs ou un disque
existant et un disque neuf pour cette conguration. Le nouveau disque doit être de
taille égale ou supérieure à celle du disque existant. JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été congurés en ensemble RAID. Cette conguration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit
aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéces du
RAID.
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 3-7
Page 98
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur incluant un ensemble RAID, copiez d’abord le pilote RAID du CD de support sur une disquette avant d’installer un système d’exploitation sur un disque dur. Reportez-vous à la section “3.4 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails.
3.3.1 Installer des disques durs
Cette carte mère supporte la fonction RAID pour les disques durs Serial ATA. Pour une performance optimale, installez des lecteurs identiques du même modèle et capacité lors de la création d’un ensemble RAID.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Pour installer des disques durs SATA en conguration RAID :
1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2. Connectez les câbles SATA.
3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur.
Pour plus d’informations sur les congurations RAID, veuillez vous reporter aux
manuels de l’utilisateur contenus dans le CD de support de la carte mère. Voir section “3.2.5 Menu Manuals”.
Accéderàl’utilitaireRAIDVIA
1. Démarrez votre ordinateur.
2. Lors du POST, pressez <Tab> pour accéder à l’utilitaire RAID.
Les informations du menu de conguration RAID BIOS sont à titre indicatif seulement, et peuvent ne pas dèlement représenter les éléments afchés sur
votre écran.
3-8 Chap i t r e 3: S u p p ort lo g i c iel
Page 99
CréerunvolumeRAID
1. Depuis le menu principal de l’utilitaire VIA RAID BIOS, sélectionnez Create Array, puis appuyez sur <Entrée>. Les éléments situés en haut à droite de l’écran sont remplacés par les options de création d’un ensemble RAID.
VIA Tech. VT8251 Series SATA RAID BIOS Ver 1.xx
Auto Setup For Data Security Array Mode RAID 1 (Mirroring) Select Disk Drives Start Create Process
Channel Drive Name Array Name Mode Size(GB) Status
Serial_Ch0 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX
Serial_Ch1 Master XXXXXXXXXXX ARRAY 0 SATA 999.99 XXXXXXX
Create a RAID array with the hard disks attached to VIA RAID controller
F1 : View Array/Disk Status
↑,↓
: Move to next item Enter : Conrm the selection ESC : Exit
RAID0forperformance
1. Depuis le menu create array, sélectionnez Array Mode, puis appuyez sur
<Entrée>. La conguration RAID supportée apparaît dans un menu pop-up.
RAID 0 for performance
RAID 1 for data protection RAID SPAN for capacity
2. Sélectionnez RAID 0 for performance puis appuyez sur <Entrée>.
Vous pourrez alors choisir d’auto congurer l’ensemble RAID en
sélectionnant Auto Setup for Performance ou manuellement créer un
ensemble RAID stripped. Si vous choisissez l’option d’auto conguration,
passez à l’étape suivante, sinon, passez à l’étape 5.
3. Sélectionnez Auto Setup for Performance et appuyez sur <Entrée>. Le
message de conrmation suivant apparaît.
Auto create array will destroy all data on disks, Continue? (Y/N)
ASUS P 5 VD2-VM / P 5 V-VM S E D H 3-9
Page 100
4. Appuyez sur <Y> pour conrmer ou <N> pour retourner aux options de conguration. Si vous avez sélectionné <Y>, passez à l’étape 9.
5. Sélectionnez Select Disk Drives, et appuyez sur <Entrée>. Utilisez les
èches pour sélectionner un disque dur, puis appuyez sur <Entrée> pour
marquer le disque sélectionné. Une asterixe apparaît à côté du disque sélectionné.
6. Sélectionnez Block Size, puis appuyez sur <Entrée> pour régler la taille du
volume. Une liste de tailles valides s’afchent dans un menu pop-up.
4K
8K
16K
32K
Astuce: Pour les serveurs, utiliser une taille de volume plus basse est recommandée. Pour les ordinateurs multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo, une taille de volume plus importante est recommandée pour une performance optimale.
Utilisez les èches pour sélectionner un élément et appuyez sur <Entrée>.
7. Sélectionnez Start Create Process et appuyez sur <Entrée> pour régler les
disques durs en conguration RAID. Le message de conrmation suivant
apparaît.
The data on the selected disks will be destroyed. Continue? (Y/N)
8. Appuyez sur <Y> pour conrmer ou sur <N> pour retourner au menu de conguration.
9. Appuyez sur <Echap> pour retourner au menu principal.
RAID1fordataprotection
1. Depuis le menu create array, sélectionner Array Mode, puis appuyez sur
<Entrée>. La conguration RAID supportée apparaît dans un menu pop-up.
RAID 0 for performance
RAID 1 for data protection
RAID 1 for data protection RAID 0/1 RAID SPAN for capacity
2. Sélectionnez RAID 1 for data protection puis appuyez sur <Entrée>.
3-10 Chap i t r e 3: S u p p ort lo g i c iel
Loading...