Ariston LZ 700 PLUS, LVZ 680 PLUS Operating Instructions

0 (0)

Istruzioni per l’uso

IT

 

EN

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

I t a l i a n o , 1

English,13

Français, 25

 

 

 

 

 

 

DE

 

NL

 

ES

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch, 37

Dutch, 49

Espanol, 61

PT

Portuges, 73

LVZ 680 PLUS

LZ700 PLUS

LAVASTOVIGLIE

Sommario

IT

Installazione, 2-3

Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici

Descrizione dell’apparecchio, 4

Vista d’insieme

Pannello di controllo

Caricare i cestelli, 5

Cestello inferiore

Cestello delle posate

Cestello superiore

Avvio e utilizzo, 6

Avviare la lavastoviglie

Caricare il detersivo

Opzioni di lavaggio

Programmi, 7

Tabella dei programmi

Brillantante e sale rigenerante, 8

Caricare il brillantante

Caricare il sale rigenerante

Manutenzione e cura, 9

Escludere acqua e corrente elettrica

Pulire la lavastoviglie

Evitare i cattivi odori

Pulire gli irroratori

Pulire i filtri

Se ci si assenta per lunghi periodi

Precauzioni e consigli, 10

Sicurezza generale

Smaltimento

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Anomalie e rimedi, 11

Assistenza, 12

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Installazione

È importante conservare questo libretto per IT poterlo consultare in ogni momento. In caso di

vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.

Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.

Posizionamento e livellamento

1.Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto.

Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare il rivenditore.

2.Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. L’apparecchio può anche essere incassato sotto a un piano di lavoro continuo (vedi foglio di

Montaggio).

3.Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e rigido. Compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini finché l’apparecchio non sia orizzontale (non deve essere inclinato più di 2 gradi). Un accurato livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti.

4.Regolare l’altezza dei piedini posteriori frontalmente*: con un cacciavite svitare o avvitare le viti che si trovano nella parte bassa della lavastoviglie.

Collegamenti idraulici ed elettrici

L’adattamento degli impianti elettrici e idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo

da personale qualificato.

La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi o sul cavo di alimentazione elettrica.

I tubi di carico (A) e di scarico (B) dell’acqua

e il cavo di alimentazione elettrica possono essere orientati verso destra o sinistra per consentire

la migliore installazione (vedi figura).

A

 

60

 

83

120

 

168

121

B

 

 

100

148

 

Collegamento del tubo di carico dell’acqua

A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; prima di avvitare, far scorrere l’acqua finché non sia limpida affinché le eventuali impurità non intasino l’apparecchio.

A una presa d’acqua calda: nel caso di impianto centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può essere alimentata con acqua calda di rete purché non superi la temperatura di 60°C.

Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la presa d’acqua fredda.

Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).

La pressione dell’acqua deve essere compresa nei valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi

sotto).

Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.

Sicurezza antiallagamento

Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie:

-è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua nel caso di anomalie o di perdite dall’interno.

-è dotata di sicurezza Water Stop*, cioè è provvista di un tubo di carico dell’acqua costituito da un tubo esterno trasparente e da uno interno rosso: entrambi i tubi sopportano pressioni molto alte. In caso di rottura del tubo interno, quello esterno si colora di un rosso vivo e convoglia l’acqua al posto di quello interno, evitando perdite.

2

È molto importante controllare periodicamente il tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve essere cambiato al più presto dall’Assistenza tecnica autorizzata (vedi Assistenza).

Collegamento del tubo di scarico dell’acqua

Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una

 

 

 

conduttura di scarico

 

 

A

 

 

 

con diametro minimo di

 

 

 

4 cm. Oppure

 

 

 

appoggiarlo al bordo di

 

 

 

un lavandino o di una

 

 

 

vasca; l’estremità libera

 

 

 

del tubo di scarico non

 

 

 

 

 

 

deve rimanere immersa

 

 

 

nell’acqua.

 

 

 

 

Lo speciale gomito* in plastica agevola una sistemazione ottimale: fissare saldamente il gomito al muro per evitare che il tubo si muova e versi l’acqua fuori dallo scarico.

La parte del tubo contrassegnata con la lettera A deve essere a un’altezza compresa tra 40 e 100 cm da terra

(vedi figura).

È sconsigliato usare tubi di prolunga.

Collegamento elettrico

Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche sulla controporta (vedi Descrizione della lavastoviglie);

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche sulla controporta;

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese multiple.

Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione elettrica e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

Il cavo deve essere controllato periodicamente

e sostituito solo da tecnici autorizzati IT

(vedi Assistenza).

L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Striscia anticondensa*

Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.

Avvertenze per il primo lavaggio

Dopo l’installazione, immediatamente prima del primo lavaggio, riempire completamente d’acqua il serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale (vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale che l’acqua trabocchi. È normale anche che dopo il caricamento del sale la spia MANCANZA SALE* continui a lampeggiare per alcuni cicli.

Dati tecnici

 

larghezza cm 59,5

Dimensioni

altezza cm 82

 

profondità cm 57

 

 

Capacità

12 coperti standard

 

 

Pressione

30 KPa ÷ 1 MPa

acqua

(0,3 ÷ 10 bar)

alimentazione

4,3 psi-145 psi

 

 

Tensione di

vedi targhetta caratteristiche

alimentazione

 

 

 

Potenza totale

vedi targhetta caratteristiche

assorbita

 

 

 

Fusibile

vedi targhetta caratteristiche

 

 

 

Questa apparecchiatura è

 

conforme alle seguenti

 

Direttive Comunitarie:

 

- 73/23/CEE del 19/02/73

 

(Bassa Tensione) e successive

 

modifiche

 

- 89/336/CEE del 03/05/89

 

(Compatibilità

 

Elettromagnetica)

 

e successive modificazioni

 

- 97/17/CE (Etichettatura)

 

-2002/96/CE

* Presente solo su alcuni modelli.

3

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

IT

1

 

4

3

2

 

5 6

9 7

8

10

11

Pannello di controllo

Tasto

START/RESET

U V Z

1.Cestello superiore

2.Irroratore superiore

3.Ribaltine

4.Regolatore altezza cestello

5.Cestello inferiore

6.Irroratore inferiore

7.Cestello posate

8.Filtro lavaggio

9.Serbatoio sale

10.Vaschette detersivo e serbatoio brillantante

11.Targhetta caratteristiche

Tasto

 

 

 

Spia

 

 

START/RESET

 

 

 

ON-OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U V Z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manopola

 

 

Manopola

 

 

 

 

Tasto

 

 

 

SELEZIONE

 

Tasto

 

 

SELEZIONE

 

 

 

 

ON-OFF

DISPLAY

PROGRAMMI

DISPLAY

PROGRAMMI

 

ON-OFF

Display

 

Spia

 

 

Spia

 

 

MEZZO CARICO*

 

 

AVVIO

Spia

 

Spia

RITARDATO*

 

EXTRA ASCIUGATURA

 

 

 

MANCANZA

 

PRELAVAGGIO

 

BRILLANTANTE*

 

 

 

 

 

 

 

LAVAGGIO

Spie

Spia

 

RISCIACQUI

AVANZAMENTO CICLO

 

ASCIUGATURA

MANCANZA

 

 

 

 

 

SALE*

 

 

 

 

Tasto

 

 

Tasto

 

 

AVVIO

 

 

EXTRA

 

RITARDATO*

 

 

ASCIUGATURA

 

 

 

 

Tasto

 

 

 

 

MEZZO CARICO*

* Presente solo su alcuni modelli.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Caricare i cestelli

Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente.

Cestello inferiore

Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*.

Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello.

Pentole e insalatiere: sempre capovolte.

Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua. Per garantire migliori prestazioni di lavaggio

e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è

più ruvida di quello superiore.

Cestello delle posate

Il cestello delle posate può essere di tipo diverso a seconda dei modelli di lavastoviglie.

I coltelli e gli utensili appuntiti devono essere sistemati nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso.

Per dividere in due il corpo centrale*: sfilare la maniglia. Le due alette laterali* si possono staccare e agganciare al cestello superiore o inferiore.

I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per tenere separate le posate: inserirle nelle feritoie con i manici verso il basso.

Cestello superiore

Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento.

Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano spostate dai getti d’acqua.

Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**.

Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: posizionarli sulle ribaltine**.

Regolare l’altezza del cestello superiore

Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile

 

 

 

sistemare il cestello superiore in

 

 

 

 

 

 

posizione alta o bassa:

1

2

 

aprire i fermi delle guide del

 

 

 

cestello a destra e a sinistra ed

 

 

 

estrarre il cestello; sistemarlo in

 

3

 

alto o in basso, farlo scivolare

 

 

 

4lungo le guide fino a far entrare anche le rotelle anteriori e chiudere i fermi (vedi figura).

Se il cestello è dotato di maniglie

click clack* (vedi figura), tirarle in IT su o in giù per regolare l’altezza.

Esempi di caricamento cestello superiore

Esempi di caricamento cestello inferiore

Ribaltine Baby**

Nei modelli di lavastoviglie in cui è presente il Ciclo Baby vengono fornite in dotazione apposite ribaltine per il lavaggio di biberon, ghiere e tettarelle.

Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie

Oggetti di legno, con impugnatura in legno o in corno o con parti incollate.

Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.

Stoviglie di plastica non termoresistente.

Porcellane antiche o dipinte a mano.

Argenteria antica. L’argenteria non antica può invece essere lavata con un programma delicato e

accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.

Si consiglia l’acquisto di stoviglie idonee al lavaggio in lavastoviglie.

Lavaggio delle maniglie*

Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore: estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie, lavarle sotto l’acqua corrente e fissarle sul cestello con i tappini.

* Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione.

5

Avvio e utilizzo

Avviare la lavastoviglie

IT

1.Aprire il rubinetto dell’acqua.

2.Premere il tasto ON-OFF: il display si illumina.

3.Dosare il detersivo (vedi sotto).

4.Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli) e chiudere la porta.

5.Selezionare il programma ruotando la manopola SELEZIONE PROGRAMMA in senso orario: far coincidere la tacca sulla manopola con il numero o il simbolo del programma.

6.Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi sotto).

7.Avviare premendo il tasto START/RESET: si sente un bip di conferma. Le spie AVANZAMENTO CICLO segnalano lo stato del programma: Prelavaggio, Lavaggio, Risciacquo, Asciugatura.

8.Alla fine si sentono tre brevi segnali acustici

e sul diplay compare END. Spegnere l’apparecchio premendo il tasto ON-OFF, chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare la spina dalla presa di corrente.

9. Aprire la porta e aspettare alcuni minuti prima

di togliere le stoviglie, per evitare di scottarsi. Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore.

Modificare un programma in corso

Se si è selezionato un programma sbagliato è possibile modificarlo, purché appena iniziato: tenere premuto il tasto START/RESET per 4 secondi. Dopo un bip lungo e tre brevi, la spia AVANZAMENTO CICLO si spegne: selezionare il nuovo programma e avviare premendo il tasto START/ RESET.

Demo*

la scritta dON sul display indica che è attivo un programma dimostrativo. Per disattivarlo premere contemporaneamente i tasti START/RESET e ON-OFF, comparirà la scritta dOF.

Aggiungere altre stoviglie

Premere il tasto ON/OFF, aprire la porta facendo attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le stoviglie. Premere di nuovo il tasto ON/OFF: il ciclo riprende.

Interruzioni accidentali

Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica un’interruzione di corrente, il programma si interrompe. Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si chiude la porta o torna la luce.

Caricare il detersivo

Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, riportato dalla casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente.

vaschetta A: Detersivo per lavaggio vaschetta B: Detersivo per prelavaggio

D

 

1. Aprire il coperchio C

A

B

premendo il pulsante D.

 

 

2. Dosare il detersivo

 

 

consultando la Tabella dei

 

 

programmi:

 

 

• in polvere: vaschette A e

 

 

B.

 

 

• pastiglie: vaschetta A e

 

 

fondo vasca,

 

 

cioè quando il programma

 

C

ne richiede 1, metterla nella

 

vaschetta A e chiudere il

 

 

coperchio; quando ne richiede 2, mettere la seconda sul

fondo della vasca.

 

3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.

Opzioni di lavaggio

Avvio ritardato

È possibile posticipare da1 a 24 ore l’avvio del programma:

1.Premere il tasto AVVIO RITARDATO: a ogni pressione si sente un segnale acustico e si illumina la spia del ritardo selezionato;

2.Selezionare il programma e premere il tasto START/ RESET: dopo il bip inizia il conto alla rovescia;

3.A tempo scaduto, la spia si spegne e il programma si avvia.

Per modificare il ritardo premere il tasto AVVIO RITARDATO. Per annullarlo premere il tasto in successione finché non si avvia il programma e si illumina la spia AVANZAMENTO CICLO corrispondente all’inizio del programma stesso.

Mezzo carico sul cesto superiore *

Se le stoviglie sono poche, si può effettuare il mezzo carico risparmiando acqua, energia e detersivo. Prima di selezionare il programma premere il tasto MEZZO CARICO: la spia si illumina e si attiva il lavaggio solo nel cesto superiore.

Ricordarsi di caricare le stoviglie solo sul cesto superiore e di dimezzare la quantità di detersivo.

E’ preferibile utilizzare detersivo in polvere.

Extra asciugatura*

Per ottenere una asciugatura perfetta premere il tasto EXTRA ASCIUGATURA prima di selezionare il programma. Un segnale acustico prolungato indica l’attivazione di questa opzione, uno breve la sua deselezione.

Con l’extra asciugatura i programmi durano più a lungo.

* Presente solo su alcuni modelli.

6

Programmi

Tabella dei programmi

Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei IT programmi.

PROGRAMMI AUTO:questo modello di lavastoviglie è dotato di un particolare sensore che può valutare il grado di sporco e impostare il lavaggio più efficiente ed economico.La durata dei programmi auto potrà variare per l’ntervento del sensore.

Indicazioni per la

 

 

 

 

 

Detersivo

 

 

 

Durata del

 

 

 

 

(A) = vaschetta A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programma

scelta

Programma

 

(B) = vaschetta B

 

Prelavaggio

Asciugatura

 

 

(tolleranza

dei programmi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

±10%)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in polvere

liquido

 

pastiglie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stoviglie e pentole molto

 

 

 

30 gr (A)

 

30 ml (A)

 

1 (A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120'

sporche (da non usare

 

 

 

 

 

 

 

1 (fondo

 

 

 

 

 

 

 

per pezzi delicati).

 

 

 

5 gr (B)

 

5 ml (B)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vasca)

 

 

 

 

Super Wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stoviglie e pentole

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

normalmente sporche.

 

 

 

30 gr (A)

 

30 ml (A)

 

1 (A)

 

88'

Programma standard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

giornaliero.

Normale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavaggio ecologico a

 

 

 

25 gr (A)

 

25 ml (A)

 

 

 

 

 

bassi consumi

 

 

 

 

 

1 (A)

145'

 

 

 

 

 

 

 

energetici, adatto a

 

 

 

5 gr (B)

 

5 ml (B)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stoviglie e pentole.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ciclo economico e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

veloce da utilizzare per

 

 

 

25 gr (A)

 

25 ml (A)

 

-

 

 

24'

stoviglie poco sporche,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

subito dopo l'uso.

Rapido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavaggio preliminare in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

atttesa di completare il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12'

carico al pasto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

successivo.

Ammollo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ciclo igienizzante per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lavare biberon, ghiere,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tettarelle insieme a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

piatti, tazzine, bicchieri e

 

 

 

20 gr (A)

 

20 ml (A)

 

-

 

 

60'

posate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caricare le stoviglie solo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sul cesto superiore.

Baby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lavaggio differenziato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sui due cesti: delicato

 

 

 

25 gr (A)

 

25 ml (A)

 

 

 

 

 

sul superiore per cristalli

 

 

 

 

 

1 (A)

108'

 

 

 

 

 

 

 

e bicchieri, energico per

 

 

 

5 gr (B)

 

5 ml (B)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pentole sul cesto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inferiore.

Duo Wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota

Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:

1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa 1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa

7

Brillantante e sale rigenerante

IT

Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.

Non usare sale alimentare o industriale.

 

Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1,

 

 

4in1) non è necessario aggiungere brillantante, si

 

consiglia invece di aggiungere sale, specie se

 

l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né

 

sale né brillantante è normale che le spie

 

MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE*

 

continuino a lampeggiare.

Caricare il brillantante

Il brillantante facilita l’asciugatura delle stoviglie facendo scivolare l’acqua dalla superficie, così che non rimangano striature o macchie.

Il serbatoio del brillantante va riempito:

quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica

 

(H). Spia chiara: aggiungere brillantante; spia

 

scura: brillantante sufficiente;

quando sul pannello lampeggia la spia

 

MANCANZA BRILLANTANTE*;

 

 

1. Aprire il serbatoio

 

H

ruotando il tappo (G) in

 

senso antiorario.

 

 

 

 

2. Versare il brillantante

 

 

evitando che fuoriesca.

 

F

Se accade, pulire subito

 

con una spugna.

 

 

 

G

3. Riavvitare il tappo.

Regolare la dose di brillantante

Se non si è soddisfatti del risultato del lavaggio o dell’asciugatura, è possibile regolare la dose di brillantante. Con un cacciavite girare il regolatore

(F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di fabbrica è sul 4):

se sulle stoviglie ci sono striature bianche girare verso i numeri bassi (1-3).

se ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare

girare verso i numeri alti (4-6).

Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1, 3in1, 4in1) e si vuole ottenere una migliore asciugatura, riempire comunque il serbatoio e regolare sul 2.

Caricare il sale rigenerante

Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile verificare che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale rigenerante elimina il calcare dall’acqua, evitando che si depositi sulle stoviglie. Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della lavastoviglie (vedi Descrizione) e va riempito:

quando il galleggiante verde* non è visibile osservando il tappo del sale;

quando sul pannello lampeggia la spia MANCANZA SALE*;

in assenza di spia o di galleggiante verde: circa ogni 30 cicli di lavaggio;

1.Estrarre il cestello inferiore e svitare il tappo del serbatoio in senso antiorario.

2.Solo per il primo utilizzo: riempire il serbatoio di acqua fino al bordo.

3.Posizionare l’imbuto

in dotazione (vedi figura) e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa 2 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua.

4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dalla filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il decalcificatore).

Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo di lavaggio senza stoviglie per eliminare la soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione.

Regolare la dose di sale*

È possibile regolare il consumo di sale in base alla durezza della propria acqua, dato reperibile presso l’Ente erogatore dell’acqua potabile.

1. Svitare il tappo del serbatoio.

2. Ruotare la freccia sul collare (vedi figura) verso il + o verso il – facendo riferimento alla tabella:

Durezza dell'acqua

Posizione

Consumo sale

Autonomia

 

 

 

 

 

 

selettore

(grammi/ciclo)

(cicli/2Kg)

°dH

°fH

°mmol/l

 

 

 

 

 

 

0-10

0-17

0-1,7

/

0

/

 

 

 

 

 

 

10-25

18-44

1,8-4,4

-

20

60

 

 

 

 

 

 

25-50

45-89

4,5-8,9

MED

40

40

 

 

 

 

 

 

> 50

> 89

> 8,9

+

60

25

 

 

 

 

 

 

Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.

Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1, 3in1, 4in1) riempire comunque il serbatoio del sale e regolare su –; se la durezza dell’acqua è superiore a 60°fH, regolare su +.

* Presente solo su alcuni modelli.

8

Manutenzione e cura

Escludere acqua e corrente elettrica

Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.

Pulire i filtri

IT

I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.

Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione.

Pulire la lavastoviglie

Pulire i filtri con regolarità.

Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.

La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri.

La superficie esterna e il pannello di controllo

 

 

 

possono essere puliti con un panno imbevuto di

1. Estrarre i filtri tirando il manico verso l’alto.

 

acqua tiepida e sapone. Non usare solventi

 

 

 

o abrasivi.

 

2. Pulire i filtri:

 

 

 

• dopo ogni lavaggio

La vasca interna può essere pulita da eventuali

C

pulire il piatto

 

macchie con un panno imbevuto di acqua e poco

1

semicircolare A

 

aceto.

2

e il bicchiere B (si

 

 

 

estraggono tirando il

 

 

A

manico) dai residui più

Evitare i cattivi odori

B

grossi, sciacquandoli

 

 

 

sotto acqua corrente.

Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il

 

 

 

ristagno di umidità.

 

 

Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di tenuta della porta e delle vaschette detersivo con una spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni di cibo, principali responsabili del cattivo odore.

Pulire gli irroratori

Può succedere che residui di cibo si attacchino agli irroratori e ostruiscano i fori da cui esce l’acqua: di tanto in tanto è bene controllarli e pulirli con uno spazzolino non metallico.

B

C

 

 

A

• una volta al mese pulire accuratamente tutto il gruppo filtrante: piatto semicircolare A, bicchiere B e filtro cilindrico C (si estrae ruotandolo in senso antiorario). Per la pulizia aiutarsi con uno spazzolino non metallico.

3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in figura, fino allo scatto.

Se ci si assenta per lunghi periodi

• Fare un lavaggio a vuoto.

Staccare i collegamenti elettrici e idraulici.

Lasciare socchiusa la porta.

9

Precauzioni e consigli

L’apparecchio è stato progettato e costruito in IT conformità alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Sicurezza generale

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio delle stoviglie a uso domestico, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.

L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare la spina dalla presa della corrente prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.

Non toccare mai la resistenza.

Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta: l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.

Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla portata dei bambini.

Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.

Smaltimento

Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono e impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Risparmiare acqua ed energia

Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).

Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la

Tabella dei programmi:

-per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua.

-se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo carico (vedi Avvio e utilizzo).

Se il proprio contratto di erogazione dell’energia elettrica prevede fasce orarie di risparmio energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa ridotta. L’opzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal senso.

Detersivi senza fosfati, senza cloro e contenenti enzimi

Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la tutela dell’ambiente.

Gli enzimi sviluppano un’azione particolarmente efficace con temperature prossime ai 50°C, per cui con i detersivi con enzimi si possono impostare lavaggi a basse temperature e ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.

Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni del produttore, alla durezza dell’acqua, al grado di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano l’equilibrio della natura.

* Presente solo su alcuni modelli.

10

Anomalie e rimedi

Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi

IT

all’Assistenza.

Alcune anomalie vengono segnalate da alcuni codici che lampeggiano sul display: prendere nota di quali codici lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza.

Anomalie:

La lavastoviglie non parte.

La lavastoviglie non carica acqua.

La lavastoviglie non scarica acqua.

La lavastoviglie fa rumore.

Su stoviglie e bicchieri ci sono depositi calcarei o una patina biancastra.

Su stoviglie e bicchieri ci sono striature o sfumature bluastre.

Le stoviglie sono poco asciutte.

Le stoviglie non sono pulite.

Allarme rubinetto chiuso.

(si sentono dei brevi bip)

(lampeggia sul display il codice AO6).

Allarme filtri intasati

(lampeggia sul display il codice AO5).

Allarme guasto elettrovalvola

di carico dell’acqua

(lampeggia sul display il codice AO1).

Possibili cause / Soluzione:

La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in casa non c’è corrente.

La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.

Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).

Manca l’acqua nella rete idrica.

Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).

Il programma non è ancora terminato.

Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).

Lo scarico del lavello è ostruito.

Il filtro è intasato da residui di cibo.

Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.

Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata alla durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).

Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.

Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.

Le stoviglie sono in materiale antiaderente.

Il dosaggio del brillantante è eccessivo.

Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente (vedi Brillantante e sale).

La regolazione del brillantante non è adeguata.

È stato selezionato un programma senza asciugatura.

I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).

Le stoviglie non sono sistemate bene.

Gli irroratori non sono liberi di ruotare.

Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).

Il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto (vedi Avvio e utilizzo).

Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).

Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).

Aprire il rubinetto e l’apparecchio si avvia dopo pochi minuti.

L’apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al suono dei bip. Spegnere la macchina con il tasto ON-OFF, aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.

Spegnere la macchina premendo il tasto ON-OFF e pulire i filtri (vedi Manutenzione), poi riaccendere premendo lo stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.

Spegnere la macchina premendo il tasto ON-OFF e riaccendere dopo un minuto. Se l’allarme permane chiudere il rubinetto dell’acqua per evitare allagamenti, staccare la spina della corrente e chiamare l’Assistenza.

11

Assistenza

195053072.00

07/2005Xerox Business Services

Prima di contattare l’Assistenza:

I• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).

Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato.

In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.

Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:

il tipo di anomalia;

il modello della macchina (Mod.);

il numero di serie (S/N).

Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi Descrizione dell’apparecchio).

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.

Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con Centro Assistenza Tecnico autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.

12

Instruction booklet

EN

English, 13

LVZ 680 PLUS

LZ 700 PLUS

DISHWASHER

Contents

EN

Installation, 14-15

Positioning and levelling

Connecting the water and electricity supplies

Technical data

Description of the appliance, 16

Overall view

Control panel

Loading the racks, 17

Lower rack

Cutlery basket

Upper rack

Start-up and use, 18

Starting the dishwasher

Loading the detergent

Washing options

Wash cycles, 19

Wash cycle table

Rinse aid and refined salt,

20

Loading the rinse aid

Loading the refined salt

Care and maintenance, 21

Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher

Preventing unpleasant odours Cleaning the sprayer arms Cleaning the filters

Leaving the machine unused for extended periods

Precautions and advice, 22

General safety

Disposal

Saving energy and respecting the environment

Troubleshooting, 23

Assistance, 24

Before calling for Assistance

Installation

Keep this instruction manual in a safe place for EN future reference. If the appliance is sold, given away

or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.

Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.

If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.

Positioning and levelling

1.Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation.

If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

2.Check the dishwasher by placing it so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the wall. This appliance can also be recessed under a single worktop (see the Assembly instruction sheet).

3.Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees). If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.

4.Adjust the height of the rear feet from the front of the appliance*: use a screwdriver to tighten or loosen the screws on the lower part of the dishwasher.

Connecting the water and electricity supplies

Connection to the water and electricity supplies should only be performed by a qualified technician.

The dishwasher should not stand on top of the water hoses or the electricity supply cable.

The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity supply cable may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation (see figure).

Connecting the water inlet hose

To a suitable cold water connection point: before attaching the hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities that may be present in the water do not clog the appliance; after performing this operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.

To a suitable hot water connection point: your dishwasher may be provided with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) provided that it does not exceed a temperature of 60°C.

Screw the hose to the tap as described for connection to a cold water supply.

If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician (see Assistance).

The water pressure must be within the values indicated in the Technical data table (see below).

The hose should not be bent or compressed.

Anti-flooding protection

To ensure floods do not occur, the dishwasher:

-is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.

-is provided with a Water Stop* safety device, in other words it has a water inlet hose that consists of a transparent hose on the outside and a red hose on the inside: both the hoses can withstand extremely high pressure. If the internal hose breaks, the external hose becomes a bright red colour and carries the water instead, thus avoiding any leakage.It is very important to check the external hose regularly: if it is a bright red colour, it must be replaced by an authorised technician as soon as possible (see Assistance).

* Only available in selected models.

14

Connecting the water outlet hose

Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.

 

 

 

The special plastic

 

 

A

 

 

 

elbow* makes it easier to

 

 

 

find the best layout: fix

 

 

 

the elbow to the wall

 

 

 

securely in order to

 

 

 

prevent the outlet hose

 

 

 

from moving and spilling

 

 

 

 

 

 

the dirty water.

 

 

 

The part of the hose

 

 

 

marked with the letter A

 

 

 

should be between 40 and 100 cm above the ground (see figure).

We advise against the use of hose extensions.

Electrical connection

Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with current regulations;

the socket can withstand the maximum load of the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of the door (see Description of the appliance);

the power supply voltage falls within the values indicated on the data plate on the inside of the door;

the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (see Assistance); do not use extension cables or multiple sockets.

Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible.

The cable should not be bent or compressed.

The cable should be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance).

The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not EN observed.

Advice regarding the first wash cycle

After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water and add approximately 2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The water may overflow: this is normal and is not a cause for concern. It is also normal that the LOW SALT* indicator light continues to flash for a few cycles after the salt has been loaded.

Anti-condensation strip*

After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation that may form.

Technical data

 

 

 

 

 

Dimensions

width 59.5 cm

height 82 cm

 

 

 

depth 57 cm

 

 

Capacity

12 standard place-settings

 

 

Water supply

30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)

pressure

4.3 psi – 145 psi

 

 

Power supply

See appliance data plate

voltage

 

 

 

Total absorbed

See appliance data plate

power

 

 

 

Fuse

See appliance data plate

 

 

 

 

 

 

 

This dishwasher conforms to the

 

 

 

following European Community

 

 

 

Directives:

 

 

 

-73/23/EEC dated 19/02/73

 

 

 

(Low Voltage) and subsequent

 

 

 

modifications

 

 

 

-89/336/EEC dated 03/05/89

 

 

 

(Electromagnetic Compatibility)

 

 

 

and subsequent modifications

 

 

 

-97/17/EC (Labelling)

 

 

 

 

 

 

 

 

* Only available in selected models.

15

Description of the appliance

Overall view

EN

 

 

1.

Upper rack

 

 

2.

Upper sprayer arm

 

 

3.

Tip-up compartments

 

 

4.

Rack height adjuster

1

 

5.

Lower rack

 

6.

Lower sprayer arm

 

3

4

7.

Cutlery basket

2

 

8.

Washing filter

 

 

 

 

9.

Salt dispenser

 

 

10.

Detergent and rinse aid dispensers

 

 

11.

Data plate

 

5

 

 

 

6

 

 

9

7

 

 

 

 

 

 

8

 

 

10

11

Control panel

 

 

 

 

 

ON-OFF

 

 

START/RESET

START/RESET

indicator light

 

 

 

 

 

button

 

button

 

U

V Z

 

U V

Z

 

 

 

 

 

 

 

WASH CYCLE

 

WASH CYCLE

ON-OFF

ON-OFF

 

SELECT

DISPLAY

SELECT

button

DISPLAY

knob

knob

button

Display

 

HALF LOAD

 

DELAYED

indicator light*

 

START

EXTRA DRYING

 

indicator light*

 

indicator light*

 

LOW RINSE AID

 

 

 

indicator light*

PRE-WASH

 

 

WASH

WASH CYCLE PHASE

LOW SALT

RINSE

indicator lights

DRYING

 

indicator light*

 

 

 

DELAYED START

EXTRA DRYING

button*

button*

HALF LOAD

 

button*

* Only available in selected models.

16

Ariston LZ 700 PLUS, LVZ 680 PLUS Operating Instructions

Loading the racks

Before loading the rack, remove all food residue from the crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on residue to soak and empty all remaining liquid from cups and glasses. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely.

Lower rack

Arrange the more difficult items to wash using the Loading examples as a guide and use the collapsible supports* where needed.

Serving dishes and lids: place these at the sides of the rack.

Saucepans and salad bowls: always turn these upside down.

Very deep dishes: position these at an angle.

In order to guarantee the best washing and drying performance, the surface of the lower rack is more uneven than that of the upper rack.

Cutlery basket

The type of cutlery basket may vary according to the dishwasher model.

Knives and other sharp utensils should be placed in the cutlery basket with the point facing downwards.

To divide the central basket* into two separate pieces: pull out the handle. The two detachable side compartments* may be hooked onto the upper or lower rack.

The two grids* may be positioned in the basket to separate the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate compartments with the handles at the bottom.

Upper rack

Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans and small saucepans that are not too soiled, using the Loading examples as a guide.

Lightweight crockery: position these dishes so that they will not be moved by the jets of water.

Mugs and cups: place these on the tip-up compartments**.

Long sharp knives and serving utensils: place these on the tip-up compartments**.

Adjusting the height of the upper rack

1

2

 

 

3

 

4

In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower level.

Open the left and right guide rail stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide it along the guide rails until the front wheels are in place and close the stops (see figure).

If the rack is equipped with the click

clack handles* (see figure), pull EN them upwards or downwards to

adjust the height.

Loading examples for the upper rack

Loading examples for the lower rack

Baby Tip-up compartments**

For dishwasher models with a Baby Cycle, tip-up

compartments suitable for washing bottles, rings and teats are provided.

Items that should not be washed in the dishwasher

Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-on parts.

Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.

Items made from plastic that is not heatresistant.

Antique or hand-painted porcelain.

Antique silver. Silver that is not antique may, however, be washed in the dishwasher using a delicate wash cycle, provided that it does not

come into contact with other metals.

When buying crockery and cutlery we recommend that you check whether it can be washed using the dishwasher.

Washing the handles*

To wash the upper and lower rack handles: remove the two fastening plugs, lift out the handles and rinse them under running water, then fasten them to the rack using the same plugs.

* Only available in selected models. ** The number and position may vary.

17

Start-up and use

Starting the dishwasher

EN

1.Turn the water tap on.

2.Press the ON/OFF button: the display will light up.

3.Measure out the detergent (see below).

4.Load the racks (see Loading the racks) and shut the door.

5.Select the programme by turning the WASH CYCLE SELECT knob in a clockwise direction: align the notch on the knob with the number or symbol representing the desired wash cycle.

6.Select the wash options (see below).

7.Start the cycle by pressing the START/RESET button: the machine will emit a confirmation beep. The WASH CYCLE PHASE indicator lights display the status of the cycle: Prewash, Wash, Rinse, or Drying.

8.At the end of the cycle three short beeps will sound and END will appear on the display. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the water tap and unplug the appliance from the electricity socket.

9.Open the door and wait for a few minutes before removing the crockery, in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.

Demo*

If dON appears on the display, this means that the appliance is in demonstration mode. To deactivate it, press the START/ RESET and ON/OFF buttons simultaneously: dOF should appear on the display.

Modifying a wash cycle in progress

If a mistake was made during the wash cycle selection process it is possible to change the cycle, provided that it has only just begun: press and hold the START/RESET button for 4 seconds. After one long beep and three short beeps, the WASH CYCLE PHASE indicator light will switch off. Select the new cycle and switch the machine back on by pressing the START/RESET button.

Adding extra crockery

Press the ON/OFF button and open the door, taking care to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the dishwasher. Press the ON/OFF button again: the cycle starts from the point at which it was interrupted.

Accidental interruptions

If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was interrupted once the door has been shut or the electricity supply is restored.

Loading the detergent

A successful wash also depends on the correct amount of detergent being used, as recommended by the manufacturer. Exceeding the recommended amount does not result in a more effective wash and pollutes the environment. compartment A: Washing detergent

compartment B: Pre-wash detergent

1.Open cover C by pressing button D.

2.Pour in the detergent after consulting the Wash cycle table:

• for powder detergent use compartments A and B

D

A B

C

• for tablets, use compartment A and the bottom of the appliance, i.e. when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment A and close the cover; when it requires 2, place the second tablet at the bottom of the appliance.

3. Remove detergent residues from the edges of the compartment and close the cover until it clicks.

Washing options

Delayed start

It is possible to delay the start time of the cycle for a period of time between 1 and 24 hours.

1.Press the DELAYED START button: every time the button is pressed, the time selected appears on the display and the delayed start indicator light illuminates.

2.Select the wash cycle and press the START/RESET button: after the beep sounds, the timer begins counting down. 3.Once this time is up, the indicator light switches off and the wash cycle begins.

To adjust the delay time and select a lower period of time, press the DELAYED START button. To cancel it, press the button repeatedly until the wash cycle begins and the WASH CYCLE PHASE indicator light corresponding to the start of the cycle in progress illuminates.

Half load using the upper rack*

If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent. Before selecting the wash cycle press the HALF LOAD button repeatedly: the indicator light will illuminate and the wash cycle will take place only in the upper or the lower rack.

Remember to load the upper or lower rack only, and to reduce the amount of detergent accordingly.

It is better to use powder detergent in this case.

Extra drying*

To make sure that the crockery is completely dry at the end of the cycle, press the EXTRA DRYING button before selecting the wash cycle. A prolonged beep will sound to indicate that this option has been selected and a short beep will sound to indicate when it has been deselected.

If the Extra drying option is selected, the wash cycles will last longer.

* Only available in selected models.

18

Wash cycles

Wash cycle table

Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration.

EN

 

 

AUTO WASH CYCLES: This model of dishwasher is equipped with a special sensor which can be used to assess the level of soiling and automatically select the most efficient and economic wash cycle accordingly. The duration of the auto wash cycles may vary due to the operation of the sensor.

 

 

 

 

 

 

Detergent

 

 

Wash cycle

Wash cycle selection

 

 

 

 

(A) = compartment A

 

 

Wash cycle

 

(B) = compartment B

Pre-wash

Drying

duration

instructions

 

 

 

 

(tolerance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Powder

 

Liquid

Tablets

 

 

±10%)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Extremely soiled dishes

 

 

 

 

 

 

1 (A)

 

 

 

 

 

 

30 g (A)

 

30 ml (A)

1 (bottom of

 

 

 

and pans (not to be

 

 

 

 

120'

 

 

 

5 g (B)

 

5 ml (B)

the

 

 

 

 

used for delicate items).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appliance)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super Wash

 

 

 

 

 

 

 

Normally soiled pans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and dishes. Standard

 

 

 

30 g (A)

 

30 ml (A)

1 (A)

 

88'

daily wash cycle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normal

 

 

 

 

 

 

 

Environmentally-friendly

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wash cycle with low

 

 

 

25 g (A)

 

25 ml (A)

 

 

 

 

energy consumption

 

 

 

 

1 (A)

145'

 

 

 

5 g (B)

 

5 ml (B)

levels, suitable for pans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and dishes.

Eco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Economic and fast

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wash cycle to be used

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for lightly soiled dishes.

 

 

 

25 g (A)

 

25 ml (A)

 

 

 

24'

(Run cycle immediately

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

after use.)

Rapid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preliminary wash cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for dishes while the load

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is awaiting completion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12'

with the dishes from the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

next meal.

Soak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disinfecting wash cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

suitable for washing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bottles, rings and teats

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

together with plates,

 

 

 

20 g (A)

 

20 ml (A)

 

 

 

60'

cups, glasses and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cutlery. Load the items

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on the upper rack only.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baby Care

 

 

 

 

 

 

 

Wash differentiated on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the two racks delicate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for glassware and

 

 

 

25 g (A)

 

25 ml (A)

 

 

 

 

glasses on the upper

 

 

 

 

1 (A)

108’

 

 

 

5 g (B)

 

5 ml (B)

rack and heavy duty for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the pans on the lower

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rack.

Duo Wash

 

 

 

 

 

 

 

Note

To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that: 1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid

1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid

19

Rinse aid and refined salt

Only use products that have been specifically EN designed for dishwashers.

Do not use table salt or industrial salt.

If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1) it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will flash continuously.

Loading the rinse aid

Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs off surfaces more readily and therefore does not leave streaks or marks.

The rinse aid dispenser should be filled:

whenever the indicator light (H) signals that it is empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light: there is no shortage of rinse aid in the dispenser.

when the LOW RINSE AID* indicator light on the panel flashes;

H

F

G

1.Open the dispenser by turning the lid (G) in an anticlockwise direction.

2.Pour in the rinse aid, making sure it does not overflow from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with a sponge.

3.Screw the lid back on.

Adjusting the amount of rinse aid

If you are not completely satisfied with the washing or drying results, you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default position is set to 4):

if there are white streaks on the crockery, set the adjuster to a lower number (1-3).

if drops of water remain on the crockery or there are limescale marks present after the cycle has finished, set the adjuster to a higher number (4-6).

If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1) and you wish to further improve the drying performance of the appliance, fill the dispenser and set the dosage adjuster to 2.

when the green float* cannot be seen by simply looking at the cap of the salt dispenser;

when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes;

if your machine is not equipped with an indicator light or a green float:

approximately every 30 wash cycles;

1.Remove the lower rack and unscrew the cap of the dispenser (in an anticlockwise direction).

2.For the first wash cycle only: fill the dispenser up to the edges with water.

3.Position the funnel provided

correctly (see figure) and fill the salt dispenser up to the edges (approximately 2 kg); it is normal for a little water to leak out.

4. Remove the funnel, wipe away any salt residue from the thread and screw the cap on tightly, so that detergent does not leak into the dispenser during the wash cycle (this could damage the water softening system beyond repair).

When salt has been added, run a wash cycle immediately, without crockery, in order to remove any salt solution that has leaked out and to avoid corrosion.

Adjusting the amount of salt*

It is possible to adjust the amount of salt used according to the hardness of the water in your area (this information is available from your local water board).

1. Unscrew the dispenser cap.

2. Turn the arrow on the neck of the dispenser (see figure) towards the + or - symbols, using the table below as a guide.

Loading the refined salt

In order to obtain the best possible results from a wash cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined salt removes limescale from the water, thus avoiding the formation of deposits on crockery. The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher (see Description) and should be filled:

The default setting of the water softening system is +. - If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1) fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if the hardness of the water is greater than 60°fH, set it to +.

* Only available in selected models.

20

Care and maintenance

Shutting off the water and electricity

supplies

Turn off the water tap after every wash cycle to

 

avoid leaks.

Remove the plug from the socket when cleaning

 

the machine and when carrying out maintenance

 

work.

Cleaning the dishwasher

The external surfaces of the machine and the

 

control panel may be cleaned using a cloth

 

dampened with warm soapy water. Do not use

 

solvents or abrasive products.

Any marks on the appliance interior may be

 

removed using a cloth dampened with water and

 

a little vinegar.

Preventing unpleasant odours

Always keep the door of the appliance ajar in

 

order to avoid moisture from forming and being

 

trapped inside the machine.

Clean the seals around the door and detergent

 

dispensers regularly using a damp sponge. This

 

will avoid food becoming trapped in the seals,

 

which is the main cause of the formation of

 

unpleasant odours.

Cleaning the sprayer arms

Food residue may

become encrusted onto

the sprayer arms and

block the holes used to

spray the water. It is

therefore recommended

that the arms are

checked from time to

time and cleaned with a

small non-metallic

brush.

Cleaning the filters

EN

The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned.

Clean the filters regularly.

After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.

The dishwasher should not be used without filters. 1. Remove the filters by pulling the handle upwards. 2. Clean the filters:

C

1

2

A

B

• after every wash cycle, remove the largest pieces of residue from semicircular plate A and glass B (these may be removed by pulling the handle) by rinsing them under running water.

• The entire filter assembly should be

cleaned thoroughly

once a month: this includes the semicircular plate A,

the glass B and the cylinder C (this may be removed by turning it in an anti-clockwise

direction). Use a small non-metallic brush to clean these parts.

3. Reconstruct the filter assembly and replace it in the correct position, following movements 1 and 2 as shown in the figure, until it clicks into place.

Leaving the machine unused for extended periods

Run a wash cycle when the dishwasher is empty.

Unplug the appliance and disconnect the water supply.

Leave the door of the appliance ajar.

21

Precautions and advice

 

 

 

 

 

 

 

The appliance was designed and manufactured in

Consumers should contact their local authority or

EN

compliance with current international safety

retailer for information concerning the correct

 

 

standards. The following information has been

disposal of their old appliance.

 

 

provided for safety reasons and should therefore be

 

 

 

 

 

read carefully.

 

 

 

 

General safety

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

The appliance must be used by adults only, to wash domestic crockery according to the instructions in this manual.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the machine exposed to rain and storms.

Do not touch the appliance when barefoot.

When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.

The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances touch the internal parts in an attempt to carry out the repair work yourself.

Never touch the heating element.

Do not lean or sit on the open door of the appliance: this may cause the appliance to overturn.

Keep detergent and rinse aid out of reach of children.

The packaging material should not be used as a toy: it can become a choking or suffocation hazard.

Disposal of old electrical appliances

The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Saving energy and respecting the environment

Saving water and energy

Only start a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours with the Soak cycle (see Wash Cycles).

Select a wash cycle that is suited to the type of crockery and to the soil level of the crockery using the Wash cycle table:

-for dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.

-if the load is smaller than usual activate the Half load option (see Start-up and use).

If your electricity supply contract gives details of electricity saving time bands, run wash cycles during the periods when a lower tariff is applied. The Delayed start* button (see Start-up and use) helps you organise the wash cycles accordingly.

Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes

We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment.

Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C, and as a result detergents containing enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the same results as a normal 65°C wash cycle.

To avoid wasting detergent, use the product in appropriate quantities based on the manufacturer’s recommendations, the hardness of the water and the soil level and quantity of the crockery. Even if they are biodegradable, detergents contain substances that may alter the balance of nature.

* Only available in selected models.

22

Troubleshooting

Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical

Assistance Centre. EN Some problems are indicated by specific codes that flash on the display: make a note of any codes displayed

before calling Assistance.

Malfunction:

The dishwasher does not start.

No water enters the dishwasher.

No water drains out from the dishwasher.

The dishwasher makes excessive noise.

The dishes and glasses are covered in a white film or limescale deposits.

The dishes and glasses are streaked or have a bluish tinge.

The crockery has not been dried properly.

The dishes are not clean.

Shut off tap alarm.

(you will hear several short beeps)

(the code AO6 flashes on the display).

Blocked filter alarm

(the code AO5 flashes on the display).

Water loading solenoid valve malfunction alarm

(the code AO1 flashes on the display).

Possible causes / Solutions:

The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the house.

The dishwasher door has not been shut properly.

A delayed start has been programmed (see Start-up and use).

There is no water in the mains supply.

The water inlet hose is bent (see Installation).

The dishwasher cycle has not yet finished.

The water outlet hose is bent (see Installation).

The drain duct is blocked.

The filter is clogged up with food residues.

The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.

The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).

The lid on the salt dispenser is not closed properly.

The rinse aid has been used up or the dosage is too low.

The crockery is made from non-stick material.

The rinse aid dosage is too high.

The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and salt).

The rinse aid dispenser setting is not high enough.

A wash cycle without a drying programme has been selected.

The racks are overloaded (see Loading the racks).

The crockery has not been arranged well.

The sprayer arms cannot move freely.

The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).

The detergent has not been measured out correctly or it is not suited to the type of wash cycle (see Start-up and use).

The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).

The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).

Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.

The appliance lock has been activated because nothing was done when the beeps sounded. Switch off the machine using the ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine back on after 20 seconds by pressing the same button. Re-programme the machine and restart the wash cycle.

Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and clean the filters (see Maintenance), then switch the dishwasher back on by pressing the same button. Re-programme the machine and restart the wash cycle.

Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and switch it back on after a minute. If the alarm continues, turn off the water tap to reduce the risk of flooding, remove the plug from the electrical socket and call Assistance.

23

Assistance

EN

Before calling for Assistance:

Check whether you can solve the problem on your own (see Troubleshooting);

Restart the programme to check whether the problem has been solved;

If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.

Always request the assistance of authorised servicemen.

Notify the operator of:

the type of problem.

the appliance model (Mod.).

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate situated on the internal edge of the stainless steel door (see Description of the appliance).

24

Mode d’emploi

FR

Français, 25

LVZ 680 PLUS

LZ700 PLUS

LAVE-VAISSELLE

Sommaire

FR

Installation, 26-27

Mise en place et mise à niveau

Raccordements eau et électricité

Caractéristiques techniques

Description de l’appareil, 28

Vue d’ensemble

Bandeau de commandes

Charger les paniers, 29

Panier inférieur

Panier à couverts

Panier supérieur

Mise en marche et utilisation, 30

Mettre en marche le lave-vaisselle

Charger le produit de lavage

Options de lavage

Programmes, 31

Tableau des programmes

Produit de rinçage et sel régénérant, 32

Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant

Entretien et soin, 33

Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Nettoyer le lave-vaisselle

Eviter les mauvaises odeurs Nettoyer les bras de lavage Nettoyer les filtres

Si vous vous absentez pendant une longue période

Précautions et conseils, 34

Sécurité générale

Mise au rebut

Economies et respect de l’environnement

Anomalies et remèdes, 35

Assistance, 36

Installation

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le FR consulter à tout moment. En cas de vente, de

cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil.

Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.

En cas de déménagement, transportez l’appareil verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos.

Mise en place et mise à niveau

1.Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.

S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez contact avec votre revendeur.

2.Installez le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré sous un plan de travail continu (voir feuille de Montage).

3.Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou en dévissant les pieds jusqu’à ce que l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une bonne horizontalité garantit la stabilité de l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et les déplacements.

4.Pour régler, par l'avant, la hauteur des pieds arrière*: vissez ou dévissez, à l'aide d'un tournevis, les vis qui se trouvent dans la partie inférieure avant du lave-vaisselle.

Raccordements eau et électricité

L’adaptation des installations électriques et les travaux de plomberie de l’installation doivent être effectués par du personnel qualifié.

Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le câble d’alimentation électrique.

Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour simplifier l’installation (voir figure).

A

 

60

 

83

120

 

168

121

B

 

 

100

148

 

Raccord du tuyau d’amenée de l’eau

A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce quelle devienne limpide et dépourvue d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.

A une prise d’eau chaude : en cas d’installation de chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant pas 60°C.

Vissez le tuyau au robinet en procédant comme pour la prise d’eau froide.

Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (voir Assistance).

La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir plus bas).

Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.

Sécurité anti-fuite

Pour éviter tout risque d’inondation, le lavevaisselle :

-est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de l’appareil.

-est équipé d’une sécurité Water Stop*, il est autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent des pressions très élevées. En cas de rupture du tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur, pour éviter tout risque de fuites.

Il est très important de contrôler périodiquement l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il faut le faire changer aussitôt par le service d’assistance technique agréé (voir Assistance).

* Présent uniquement sur certains modèles.

26

Loading...
+ 58 hidden pages