APRILIA COMPAY 125, COMPAY 50 User Manual

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.
COMPAY 50 - 125
Ed. 03 2008
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne
toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Les instructions de ce manuel ont été compilées pour fournir surtout un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés Aprilia.
2
Henkilöturvallisuus
Securite des personnes
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia
henkilöturvallisuusriskejä
Ympäristönsuojelu
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.
Ajoneuvon eheys
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös
takuun raukeamisen.
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar­der avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil­lons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer dans la circulation routière avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac­compagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
SISÄLLYSLUETTELO
INDEX
AJONEUVO.................................................................................... 7
Pääosien sijoitus.......................................................................... 12
Kojelauta...................................................................................... 15
Avainkytkin................................................................................... 19
Ohjauslukon kytkentä............................................................... 20
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... 21
Äänimerkin painike...................................................................... 21
Valojen ohjain.............................................................................. 22
Käynnistys................................................................................... 23
Moottorin sammutuskytkin........................................................... 23
Istuimen avaus......................................................................... 24
Kypärätilan avaus........................................................................ 25
Tunnistus..................................................................................... 26
Etuluukun avaus.......................................................................... 27
Laukkukoukku.............................................................................. 28
KÄYTTÖ.......................................................................................... 29
Tarkastukset................................................................................ 30
Täytöt........................................................................................... 32
Iskunvaimentimien säätö............................................................. 37
Sisäänajo..................................................................................... 38
Moottorin käynnistys.................................................................... 40
Ongelmallinen käynnistys............................................................ 50
Moottorin sammutus.................................................................... 53
Katalysaattori............................................................................... 55
Tukijalka....................................................................................... 58
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. 59
Turvallinen ajo............................................................................. 60
HUOLTO......................................................................................... 69
Moottoriöljytaso............................................................................ 70
Moottoriöljyn tason tarkastus................................................... 71
Moottoriöljyn täyttö................................................................... 72
VEHICULE........................................................................................ 7
Emplacement composants principaux........................................... 12
Les compteur................................................................................. 15
Commutateur à clé......................................................................... 19
Activation verrou de direction..................................................... 20
Contacteur des clignotants............................................................ 21
Poussoir du klaxon......................................................................... 21
Inverseur des feux......................................................................... 22
Bouton du demarreur..................................................................... 23
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 23
Ouverture de la selle.................................................................. 24
Rabattement du porte-casque....................................................... 25
L'identification................................................................................ 26
Ouverture du compartiment de rangement avant.......................... 27
Crochet Porte-sac.......................................................................... 28
L'UTILISATION................................................................................. 29
Controles........................................................................................ 30
Ravitaillements............................................................................... 32
Reglage des amortisseurs............................................................. 37
Rodage.......................................................................................... 38
Demarrage du moteur.................................................................... 40
Demarrage difficile......................................................................... 50
Arret du moteur.............................................................................. 53
Pot d'échappement catalytique...................................................... 55
Bequille.......................................................................................... 58
Conseils contre le vol..................................................................... 59
Une conduite sure.......................................................................... 60
L'ENTRETIEN................................................................................... 69
Niveau d'huile moteur.................................................................... 70
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 71
Remplissage d'huile moteur....................................................... 72
5
Moottoriöljyn vaihto.................................................................. 73
Keskiön öljytaso........................................................................... 74
Renkaat....................................................................................... 76
Hehkutulpan irrotus...................................................................... 79
Ilmansuodattimen irrotus............................................................. 82
Jarrunestetason tarkistus............................................................. 83
Nesteen lisäys jarrujärjestelmään............................................ 87
Akku............................................................................................. 88
Uuden akun käyttöönotto......................................................... 95
Elektrolyyttitason tarkistus........................................................ 97
Pitkä seisonta-aika....................................................................... 99
Varokkeet..................................................................................... 99
Lamput......................................................................................... 103
Etuvaloryhmä............................................................................... 105
Valojen säätö........................................................................... 108
Etusuuntavilkut............................................................................ 109
Takavaloryhmä............................................................................ 112
Rekisterikilven valo...................................................................... 114
Peruutuspeilit............................................................................... 115
Tyhjäkäynnin säätö...................................................................... 115
Etulevyjarru.................................................................................. 116
Takarumpujarru........................................................................... 118
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. 119
Ajoneuvon puhdistus................................................................... 121
Kuljetus........................................................................................ 124
TEKNISET TIEDOT........................................................................ 129
Tarvikkeet.................................................................................... 138
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ 141
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... 142
Vidange d'huile moteur............................................................... 73
Niveau d'huile du moyeu................................................................ 74
Les pneus...................................................................................... 76
Depose de la bougie...................................................................... 79
Demontage du filtre a air................................................................ 82
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 83
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 87
Batterie........................................................................................... 88
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 95
Verification du niveau de l'electrolyte......................................... 97
Longue inactivite............................................................................ 99
Les fusibles.................................................................................... 99
Ampoules....................................................................................... 103
Bloc optique avant......................................................................... 105
Reglage du projecteur................................................................ 108
Clignotants avant........................................................................... 109
Groupe optique arrière................................................................... 112
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 114
Retroviseurs................................................................................... 115
Réglage du ralenti.......................................................................... 115
Frein a disque avant...................................................................... 116
Frein arrière à tambour.................................................................. 118
Inactivite du vehicule...................................................................... 119
Nettoyage du véhicule................................................................... 121
Transport........................................................................................ 124
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 129
Trousse a outils.............................................................................. 138
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 141
Tableau d'entretien progammé...................................................... 142
6
COMPAY 50 -
125
Luku 01
Ajoneuvo
Chap. 01
Vehicule
7
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_01
8
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_02
9
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_03
10
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
11
01_04
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Pääosien sijoitus (01_01, 01_02, 01_03, 01_04)
SELITYKSET VERSIO 50
1. Vasemmanpuoleinen taustapeili
2. Vasen tarkastusaukko
3. Tarkastusluukku keskellä
4. Tavaratila
5. Akku
6. Sulakekotelo
7. Matkustajan kahva
8. Satulan lukitus
9. Ilmansuodatin
10. Käynnistyspoljin
11. Keskiseisontatuki
12. Sivuseisontatuki (OPT)
13. Sytytystulppa
14. Vasen heijastin
15. Kypärätila / hansikaslokero
16. 2T-öljysäiliön korkki
17. Polttoainesäiliön korkki
18. Virtalukko / ohjauslukko
19. Kassikoukku
20. Oikea tarkastusaukko
Emplacement composants principaux (01_01, 01_02, 01_03, 01_04)
LÉGENDE VERSION 50
1. Rétroviseur gauche
2. Trappe de visite gauche
3. Couvercle d'inspection central
4. Boîte à gants
5. Batterie
6. Porte-fusibles
7. Poignée passager
8. Serrure de la selle
9. Filtre à air
10. Pédale de démarrage
11. Béquille centrale
12. Béquille latérale (OPT)
13. Bougie
14. Catadioptre gauche
15. Coffre porte-casque / coffre porte-do-
cuments
16. Bouchon du réservoir d'huile du mélan­geur
17. Bouchon du réservoir de carburant
18. Interrupteur d'allumage / antivol de di-
rection
12
21. Oikeanpuoleinen taustapeili
22. Jarrunestesäiliö (etujarru)
23. Äänimerkinantolaite
24. Oikea heijastin
25. Polttoainesäiliö
26. 2 T-öljysäiliö
19. Crochet porte-sac
20. Trappe de visite droite
21. Rétroviseur droit
22. Réservoir de liquide de frein (frein
avant)
23. Klaxon
24. Catadioptre droit
25. Réservoir de carburant
26. Réservoir d'huile du mélangeur
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
SELITYKSET VERSIO 125
1. Vasemmanpuoleinen taustapeili
2. Tavaratila
3. Vasen tarkastusaukko
4. Tarkastusluukku keskellä
5. Matkustajan vasen jalkatappi
6. Ilmansuodatin
7. Matkustajan kahva
8. Satulan lukitus
9. Keskiseisontatuki
10. Moottoriöljyn täyttökorkki
11. Akku
12. Sivuseisontatuki (OPT)
13
LÉGENDE VERSION 125
1. Rétroviseur gauche
2. Boîte à gants
3. Trappe de visite gauche
4. Couvercle d'inspection central
5. Repose-pieds gauche passager
6. Filtre à air
7. Poignée passager
8. Serrure de la selle
9. Béquille centrale
10. Bouchon de remplissage d'huile mo-
teur
11. Batterie
12. Béquille latérale (OPT)
13. Kypärätila / hansikaslokero
14. Oikea tarkastusaukko
15. Polttoainesäiliön korkki
16. Virtalukko / ohjauslukitus
17. Sulakekotelo
18. Kassikoukku
19. Oikeanpuoleinen taustapeili
20. Jarrunestesäiliö (etujarru)
21. Äänimerkinantolaite
22. Polttoainesäiliö
23. Sytytystulppa
24. Matkustajan oikea jalkatappi
13. Coffre porte-casque / coffre porte-do-
cuments
14. Trappe de visite droite
15. Bouchon du réservoir de carburant
16. Interrupteur d'allumage / antivol de di-
rection
17. Porte-fusibles
18. Crochet porte-sac
19. Rétroviseur droit
20. Réservoir du liquide de frein (frein
avant)
21. Klaxon
22. Réservoir de carburant
23. Bougie
24. Repose-pieds droit passager
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
14
01_05
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Kojelauta (01_05)
SELITYKSET
1. Ohjaustangon vasemman puolen
sähköiset ohjauslaitteet
2. Takajarrukahva
3. Mittarit ja osoittimet
4. Kaasukahva
15
Les compteur (01_05)
LÉGENDE
1. Commandes électriques sur le côté gau-
che du guidon
2. Levier du frein arrière
3. Instruments et indicateurs
4. Poignée d'accélérateur
5. Levier du frein avant
5. Etujarrukahva
6. Ohjaustangon oikealla puolella
sijaitseva käynnistin
7. Virtalukko / ohjauslukitus (ON-OFF­LOCK)
8. Nopeusmittari
8. Nopeusmittari - ainoastaan yksiköllä km/ h (AUS).
9. Matkamittari
10. Vihreä lähivalojen merkkivalo
11. Sininen kaukovalojen merkkivalo
12. Polttoainemittari
13. Vihreä suuntavilkkujen merkkivalo
14. Varapolttoaineen merkkivalo,
punakeltainen
15. Punainen 2T-öljyn varasäiliön merkkivalo (MC50)
15. Punainen moottoriöljyn paineen merkkivalo (MC125)
6. Commande de démarrage sur le côté droit du guidon
7. Interrupteur d'allumage / antivol de di­rection (ON-OFF-LOCK)
8. Compteur de vitesse
8. Compteur de vitesse - seulement gra- duation km/h (AUX.).
9. Compteur kilométrique
10. Voyant feux de croisement, couleur
verte
11. Voyant feux de route, couleur bleue
12. Indicateur du niveau de carburant
13. Voyant clignotants, couleur verte
14. Voyant réserve de carburant, couleur
jaune ambre
15. Voyant de la réserve d'huile du mélan­geur, couleur rouge (MC50)
15. Voyant de la pression de l'huile moteur de couleur rouge (MC125)
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
MITTAREIDEN JA OSOITTIMIEN KUVAUS
Nopeusmittari «8»
Osoittaa ajonopeuden.
16
DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD ET DES INDICATEURS
Compteur de vitesse « 8 »
Il indique la vitesse de conduite.
Kokonaismatkamittari «9»
Näyttää ajettujen kilometrien kokonaismäärän.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Compteur kilométrique totalisateur « 9 »
Il indique le nombre total de kilomètres par­courus.
Seisontavalon ja lähivalon merkkivalo «10»
Syttyy aina kun virtalukko laitetaan asentoon «ON».
Kaukovalojen merkkivalo «11»
Syttyy etuvalon ollessa kaukovaloasennossa.
Polttoainemittari «12»
Osoittaa säiliössä olevan polttoainemäärän osapuilleen.
Suuntavilkkujen merkkivalo «13»
Vilkkuu silloin kun oikean- tai vasemmanpuoleinen suuntavilkku on päällä.
Polttoaineen merkkivalo «14» Voyant de réserve de carburant « 14 »
Voyant feux de position et feu de croi­sement « 10 »
Il s'allume chaque fois qu'on positionne l'in­terrupteur d'allumage sur « ON ».
Voyant feu de route « 11 »
Il s'allume lorsque le feu du feu avant est sur feux de route.
Indicateur du niveau de carburant « 12 »
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Voyant clignotants « 13 »
Il clignote quand le signal de virage à droite ou à gauche est en fonction.
17
Syttyy, kun polttoainesäiliössä on jäljellä noin 2 litraa polttoainetta.
Il s'allume quand il reste une quantité de carburant d'environ 2 l dans le réservoir de carburant.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
2 T-öljyn varasäiliön merkkivalo «15» (MC50)
Syttyy silloin kun virtalukko on asennossa «ON», käynnistyspainike painettuna; tarkoituksena on tarkastaa lampun toimintakyky. Mikäli lamppu ei syty käynnistettäessä, tulee se vaihtaa.
HUOMIO
MIKÄLI MERKKIVALO SYTTYY, MUTTA EI SAMMU SEN JÄLKEEN KUN KÄYNNISTYSPAINIKE ON PÄÄSTETTY, TAI SE SYTTYY NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA, TARKOITTAA SE, ETTÄ 2 T­ÖLJYN TASO ON LASKENUT VARASÄILIÖN PUOLELLE; HUOLEHDI 2 T-ÖLJYN TÄYTÖSTÄ.
Moottoriöljyn paineen merkkivalo «15» (MC125)
Syttyy aina kun virtalukko asetetaan asentoon «ON» eikä moottoria ole käynnistetty; tarkoituksena on testata lampun toimintaa. Mikäli lamppu ei syty tässä vaiheessa, tulee se vaihtaa. Merkkivalon tulee sammua, kun moottori käynnistyy.
Voyant de la réserve d'huile du mélan­geur « 15 » (MC50)
Il s'allume lorsque l'interrupteur d'allumage est sur « ON » et le bouton de démarrage est pressé, pour effectuer un contrôle du bon fonctionnement de l'ampoule. Si l'am­poule ne s'allume pas lors du démarrage, la remplacer.
ATTENTION
SI LE VOYANT S'ALLUME ET NE S'ÉTEINT PAS UNE FOIS RELÂCHÉ LE BOUTON DE DÉMARRAGE, OU BIEN IL S'ALLUME LORS DU FONCTIONNE­MENT NORMAL, CELA SIGNIFIE QUE LE NIVEAU D'HUILE DU MÉLANGEUR EST SUR RÉSERVE ; DANS CE CAS, PROCÉDER AU REMPLISSAGE D'HUI­LE DU MÉLANGEUR.
Voyant de la pression d'huile moteur « 15 » (MC125)
Il s'allume chaque fois que l'on positionne l'interrupteur d'allumage sur « ON » et que le moteur n'est pas démarré, effectuant de cette façon le test de fonctionnement de l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas du­rant cette phase, la remplacer. Le voyant doit s'éteindre lorsque le moteur démarre.
18
HUOMIO
ATTENTION
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_06
JOS MERKKIVALO SYTTYY MOOTTORIN NORMAALIN TOIMINNAN AIKANA, SE MERKITSEE, ETTÄ MOOTTORIN ÖLJYNPAINE ON LIIAN ALHAINEN. TÄSSÄ TAPAUKSESSA ON MOOTTORI VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia­huoltopalveluun.
Avainkytkin (01_06, 01_07)
Virtalukko «1» sijaitsee oikealla puolella lähellä ohjausakselia.
HUOMAUTUS
AVAIMELLA «2» KÄYTETÄÄN VIRTALUKKOA / OHJAUSLUKITUSTA, SEKÄ SATULAN JA TAVARATILAN LUKITUSTA. SKOOTTERIN MUKANA TOIMITETAAN KAKSI AVAINTA (YKSI VARA-AVAIN).
HUOMAUTUS
SÄILYTÄ VARA-AVAINTA MUUALLA KUIN SKOOTTERIN LÄHELLÄ.
SI LE VOYANT S'ALLUME LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MO­TEUR, CELA SIGNIFIE QUE LA PRES­SION DE L'HUILE MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE. DANS CE CAS, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN con­cessionnaire officiel aprilia.
Commutateur à clé (01_06, 01_07)
L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de direction.
N.B.
LA CLÉ « 2 » ACTIONNE L'INTERRUP­TEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DI­RECTION, LA SERRURE DE LA SELLE ET LA SERRURE DE LA BOÎTE À GANTS. DEUX CLÉS SONT LIVRÉES AVEC LE VÉHICULE (L'UNE DE RÉ­SERVE).
N.B.
CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE DANS UN ENDROIT AUTRE QUE LE VÉHICULE.
01_07
19
01_08
KATKAISIMEN ASENNOT
ON «A»: Moottori ja valot voidaan kytkeä
päälle. Avainta ei voida poistaa.
OFF «B»: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa.
LOCK «C»: Ohjaus on lukittu. Moottoria ei voida käynnistää eikä valoja sytyttää. Avain voidaan poistaa.
POSITIONS DU COMMUTATEUR
ON « A » : Le moteur et les feux peuvent
être mis en fonctionnement. Il n'est pas possible d'enlever la clé.
OFF « B » : Le moteur et les feux ne peu­vent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.
LOCK « C » : La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feux. Il est possible d'enlever la clé.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
Ohjauslukon kytkentä (01_08)
HUOMIO
ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA «LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON HALLINNAN MENETYKSEN.
Lukitaksesi ohjauksen:
Käännä ohjaustanko kokonaan vasemmalle.
Käännä avain «2» asentoon «OFF»
Paina avainta ja kierrä se asentoon «LOCK».
Ota avain pois.
20
Activation verrou de direction (01_08)
ATTENTION
NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
Pour bloquer la direction :
Tourner le guidon complète­ment à gauche.
Tourner la clé « 2 » sur « OFF ».
Appuyer sur la clé et la tourner sur « LOCK ».
Extraire la clé.
01_09
Vilkkuvalojen kytkin (01_09)
Siirrä katkaisinta «3» vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä kytkintä «3» oikealle aikoessasi kääntyä oikealle.
Paina kytkintä «3» kytkeäksesi suuntavilkun pois päältä.
HUOMAUTUS
SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Contacteur des clignotants (01_09)
Déplacer l'interrupteur « 3 » vers la gau­che, pour indiquer le virage à gauche ; déplacer l'interrupteur « 3 » vers la droite pour indiquer le virage à droite.
Appuyer sur l'interrupteur « 3 » pour dés­activer le clignotant.
N.B.
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_10
Äänimerkin painike (01_10)
Painamalla painiketta «1» äänimerkki käynnistyy.
HUOMAUTUS
SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
21
Poussoir du klaxon (01_10)
Une pression sur le bouton « 1 » active le klaxon.
N.B.
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Valojen ohjain (01_11)
Inverseur des feux (01_11)
01_11
HUOMAUTUS
SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
HUOMAUTUS
VALOJÄRJESTELMÄ TOIMII AINOASTAAN MOOTTORIN OLLESSA KÄYNNISSÄ.
HUOMAUTUS
VALOJEN SAMMUTTAMINEN SUORITETAAN SAMMUTTAMALLA MOOTTORI.
Painikkeen «2» ollessa asennossa « ovat päällä aina: seisontavalot, kojetaulun valaistus ja lähivalo. Asennossa «B» kaukovalo on päällä.
Kun valokatkaisin «2» viedään asentoon «C», kaukovalovilkut kytkeytyvät päälle.
N.B.
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
N.B.
LE SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE FONC­TIONNE SEULEMENT LORSQUE LE MOTEUR TOURNE.
N.B.
LES FEUX S'ÉTEIGNENT LORSQUE LE MOTEUR EST ARRÊTÉ.
Si le bouton « 2 » est sur « A », sont tou­jours activés : les feux de position, l'éclai­rage du tableau de bord et le feu de croisement. Sur « B », le feu de route s'allume.
En appuyant sur l'inverseur feux « 2 » sur « C », l'appel de phares du feu de route s'active.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
22
Käynnistys (01_12)
Bouton du demarreur (01_12)
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_12
01_13
Painamalla käynnistyspainiketta «2» ja käyttämällä samanaikaisesti jarruvipua (etu- tai takajarrun), käynnistysmoottori käynnistää moottorin.
HUOMAUTUS
SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
Moottorin sammutuskytkin (01_13)
(joissakin maissa)
Toimii turva- tai hätäkatkaisimena. Kun kytkin «1» painetaan asentoon «B» RUN, moottorin voi käynnistää. Moottori sammuu, kun kytkin painetaan asentoon
«A» OFF.
HUOMAUTUS
SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON»
En appuyant sur le bouton de démarrage « 2 » et en actionnant en même temps un levier de frein (avant ou arrière), le dé­marreur fait tourner le moteur.
N.B.
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
Interrupteur d’arret moteur (01_13)
(pays où c'est prévu)
Il a la fonction d'interrupteur de sécurité ou d'urgence. Avec l'interrupteur « 1 » placé sur « B » RUN, il est possible de démarrer le moteur ; en le plaçant sur «
A » OFF, le moteur s'arrête.
N.B.
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L' INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »
23
HUOMIO
ATTENTION
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_14
ÄLÄ PAINA MOOTTORIN SAMMUTUSKATKAISINTA AJON AIKANA.
HUOMIO
MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT JA VIRTAKYTKIMEN AVAIMEN OLLESSA ASENNOSSA «ON» AKKU VOI PURKAUTUA. KUN SKOOTTERI ON PAIKALLAAN MOOTTORIN SAMMUTTAMISEN JÄLKEEN, KÄÄNNÄ VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF».
Istuimen avaus (01_14)
Vapauttaa ja nostaa satulan:
Aseta ajoneuvo seisontatuen varaan.
Laita avain satulan lukkoon «1».
Kierrä avainta vastapäivään ja nosta satulaa «2».
HUOMAUTUS
TARKASTA ENNEN SATULAN LASKEMISTA JA LUKITSEMISTA, ETTÄ ET OLE UNOHTANUT AVAINTA
NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER­RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR DU­RANT LA MARCHE.
ATTENTION
AVEC LE MOTEUR À L'ARRÊT ET L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE CLÉ SUR « KEY ON », LA BATTERIE POUR­RAIT SE DÉCHARGER. UNE FOIS LE VÉHICULE ARRÊTÉ APRÈS AVOIR COUPÉ LE MOTEUR, PORTER L'IN­TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF ».
Ouverture de la selle (01_14)
Pour débloquer et lever la selle :
Positionner le véhicule sur la bé­quille.
Insérer la clé dans la serrure de la selle « 1 ».
Tourner la clé dans le sens in­verse des aiguilles d'une montre et soulever la selle « 2 ».
N.B.
AVANT DE BAISSER ET BLOQUER LA SELLE, CONTRÔLER DE NE PAS AVOIR OUBLIÉ LA CLÉ DANS LE
24
KYPÄRÄTILAAN / HANSIKASLOKEROON.
COFFRE À CASQUE / COFFRE POR­TE-DOCUMENTS.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_15
Satula lukitaan painamalla sitä alaspäin (voimaa käyttämättä), kunnes lukitus naksahtaa paikalleen.
HUOMIO
VARMISTA ENNEN AJOA, ETTÄ SATULA ON LUKITTU OIKEIN PAIKOILLEEN.
Kypärätilan avaus (01_15)
Kypärätilan / hansikaslokeron ansiosta sinun ei tarvitse kantaa mukanasi kypärää tai tavaroita joka kerran kun pysäköit ajoneuvon. Kypärätila sijaitsee satulan alla ja sinne mahtuu "JET"- tyyppinen kypärä.
Siihen pääsy:
Nosta satulaa.
HUOMAUTUS
ASETA KYPÄRÄ SITEN, ETTÄ AVOIN OSA TULEE ALASPÄIN KUVASSA NÄYTETYLLÄ TAVALLA.
HUOMIO
ÄLÄ TÄYTÄ KYPÄRÄTILAA / HANSIKASLOKEROA LIIAN TÄYTEEN.
Pour bloquer la selle, l'abaisser et la presser (sans la forcer), en faisant cliquer la serrure.
ATTENTION
AVANT D'ENTREPRENDRE LA CON­DUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUÉE CORRECTEMENT.
Rabattement du porte-casque (01_15)
Grâce à l'utilisation du coffre porte-cas­que / coffre porte-documents, il n'est pas nécessaire d'amener avec soi le casque ou des objets chaque fois que le véhicule est stationné. Le coffre se trouve sous la selle et peut contenir un casque type "JET".
Pour y accéder :
Soulever la selle.
N.B.
POSITIONNER LE CASQUE AVEC L'OUVERTURE VERS LE BAS, COM­ME INDIQUÉ SUR LA FIGURE.
ATTENTION
NE PAS CHARGER EN EXCÈS LE COFFRE PORTE-CASQUE / COFFRE PORTE-DOCUMENTS.
25
Tekniset ominaisuudet
Sallittu maksimipaino:
2,5 kg
Caractéristiques techniques
Poids maximum admis
2,5 Kg
01_16
01_17
Tunnistus (01_16, 01_17, 01_18)
On hyvä kirjoittaa runko- ja moottorinumerot muistiin tässä oppaassa niille varattuihin paikkoihin. Runkonumeroa voidaan tarvita varaosia hankkiessa.
HUOMAUTUS
TUNNISTENUMEROIDEN MUUTTAMISESTA VOI SEURATA VAKAVIA RANGAISTUKSIA. ERITYISESTI RUNKONUMERON MUUTTAMINEN AIHEUTTAA VAKUUTUKSEN VÄLITTÖMÄN RAUKEAMISEN.
RUNKONUMERO
Runkonumero on lyöty rungon keskusputkeen. Numero voidaan lukea vain, jos suojus «1» poistetaan.
Runko n° .........................................
L’identification (01_16, 01_17, 01_18)
Il convient d'inscrire les numéros de ca­dre et de moteur dans l'espace réservé à cette fin dans ce livret. Le numéro de ca­dre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange.
N.B.
L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES, EN PARTICU­LIER L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE CADRE PROVOQUE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.
NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le tube central du cadre. Pour le lire, il est nécessaire de déposer le couvercle « 1 ».
Cadre nº .........................................
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
26
HUOMAUTUS
SUOJUS «1» VOIDAAN ASETTAA PAIKALLEEN VAAN YHTEEN SUUNTAAN. ALHAALLE TULEE SE PUOLI, JOSSA ON ON KAKSI KIELEKETTÄ «2».
N.B.
LE CACHE « 1 » PEUT ÊTRE INSÉRÉ DANS UN SEUL SENS. LA PARTIE QUI PRÉSENTE LES DEUX LANGUETTES « 2 » EST L'INFÉRIEURE.
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_18
01_19
MOOTTORINUMERO
Moottorinumero on lyöty takapuolelle, takajarrun säätimen läheisyyteen.
Moottori n° .........................................
Etuluukun avaus (01_19)
Sijaitsee sisäkilvessä ohjaustangon alla.
Siihen pääsy:
Työnnä avain lukkoon «3».
Käännä avainta myötäpäivään, vedä siitä ja avaa luukku «4».
HUOMAUTUS
ENNEN LUUKUN SULKEMISTA VARMISTA, ETTEI AVAIN OLE JÄÄNYT TAVARATILAAN.
NUMÉRO DU MOTEUR
Le numéro de moteur est estampillé sur le côté arrière, à proximité du régulateur du frein arrière.
Moteur nº .........................................
Ouverture du compartiment de rangement avant (01_19)
Elle se trouve sous le guidon, sur le contre-tablier.
Pour y accéder :
Insérer la clé dans la serrure « 3 ».
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et la tirer pour ouvrir la porte « 4 ».
N.B.
AVANT DE BLOQUER LA PORTE, S'ASSURER DE NE PAS AVOIR OU­BLIÉ LA CLÉ DANS LA BOÎTE À GANTS.
27
Luukku «4» suljetaan nostamalla ja painamalla se kiinni. Avainta ei tarvita.
Tekniset ominaisuudet
Sallittu maksimipaino:
1,5 kg
Pour bloquer la porte « 4 », la lever et la presser. L'utilisation de la clé n'est pas nécessaire.
Caractéristiques techniques
Poids maximum admis
1,5 kg
1 Ajoneuvo / 1 Vehicule
01_20
Laukkukoukku (01_20)
HUOMIO
ÄLÄ RIPUSTA KASSIKOUKKUUN LIIAN SUURIKOKOISIA KASSEJA TAI PAKKAUKSIA, KOSKA NE VOIVAT AIHEUTTAA VAARATILANTEITA HANKALOITTAMALLA AJOA JA JALKOJEN KÄYTTÖÄ.
Kassikoukku «2» sijaitsee etupuolella satulan alla.
Tekniset ominaisuudet
Sallittu maksimipaino:
1,5 kg
28
Crochet Porte-sac (01_20)
ATTENTION
NE PAS SUSPENDRE AU CROCHET DES SACS OU DES SACOCHES TROP VOLUMINEUX CAR ILS POURRAIENT COMPROMETTRE SÉRIEUSEMENT LA MANIABILITÉ DU VÉHICULE OU LE MOUVEMENT DES PIEDS.
Le crochet porte-sac « 2 » est situé sous la selle dans la partie avant.
Caractéristiques techniques
Poids maximum admis
1,5 kg
COMPAY 50 -
125
Luku 02
Käyttö
Chap. 02
L’utilisation
29
Tarkastukset
Controles
ALKUTARKASTUKSET
Etujarru Tarkasta niiden kunto,
2 Käyttö / 2 L’utilisation
jarrunesteen taso sekä mahdolliset vuodot. Tarkasta jarrupalojen kuluneisuus. Tarpeen vaatiessa lisää jarrunestettä.
HUOMIO
TARKASTA AJONEUVON KUNTO JA TURVALLISUUSSEIKAT AINA ENNEN AJON ALOITTAMISTA. TARKASTUKSEN LAIMINLYÖMISESTÄ VOI AIHEUTUA VAKAVIA HENKILÖVAMMOJA TAI VAURIOITA AJONEUVOLLE.
ÄLÄ EPÄRÖI OTTAA YHTEYTTÄ aprilian valtuutettuun huoltoliikkeeseen, MIKÄLI ET YMMÄRRÄ JOITAKIN TOIMINTOJA TAI MIKÄLI LÖYDÄT TOIMINTAHÄIRIÖITÄ TAI VAIN EPÄILET NIITÄ OLEVAN.
TARKASTUS VIE ERITTÄIN VÄHÄN AIKAA JA SE LISÄÄ TURVALLISUUTTA OLEELLISESTI.
Frein avant Contrôler le fonctionnement, le
ATTENTION
AVANT DE PARTIR, EFFECTUER TOUJOURS UN CONTRÔLE PRÉLIMI­NAIRE DU VÉHICULE, AFIN D'OBTE­NIR UN FONCTIONNEMENT COR­RECT ET SÛR. LE MANQUE D'EXÉCU­TION DES OPÉRATIONS DE CONTRÔ­LE PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CORPORELLES GRAVES OU DE DÉ­GÂTS GRAVES AU VÉHICULE.
NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia SI ON NE COMPREND PAS LE FONC­TIONNEMENT DE CERTAINES COM­MANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SONT RENCON­TRÉES OU SUSPECTÉES.
LE TEMPS NÉCESSAIRE À UNE VÉRI­FICATION EST INSIGNIFIANT ET LA SÉCURITÉ QUI EN DÉCOULE EST CONSIDÉRABLE.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
niveau du liquide de frein et les éventuelles fuites. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, faire
30
Loading...
+ 127 hidden pages