|
................................................ ............................................. |
||
EKC60053 |
DA KOMFUR |
BRUGSANVISNING |
2 |
|
FI LIESI |
KÄYTTÖOHJE |
23 |
|
NO KOMFYR |
BRUKSANVISNING |
44 |
|
SV SPIS |
BRUKSANVISNING |
65 |
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed |
2 |
Produktbeskrivelse |
5 |
Før ibrugtagning |
5 |
Kogesektion – Daglig brug |
7 |
Kogesektion – Nyttige oplysninger og råd |
|
7 Kogesektion – Vedligeholdelse og rengøring 8
Ovn – Daglig brug |
8 |
Ovn - Brug af tilbehøret |
10 |
Ovn – Nyttige oplysninger og råd |
10 |
Ovn – Vedligeholdelse og rengøring |
18 |
Hvis noget går galt |
21 |
Tekniske data |
21 |
Miljøhensyn |
22 |
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen:
•Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
•Af hensyn til miljøet
•For korrekt betjening og brug af apparatet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sælger det.
Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres eller anvendes forkert og derved forårsager skade.
SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER
•Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
•Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning eller fysisk personskade.
•Lad ikke børn og dyr komme tæt på apparatet, mens lågen er åben, eller apparatet er i brug. Der er fare for personskade eller anden vedvarende handikap.
•Hvis apparatet er udstyret med en sikkerhedslås eller børnesikring, bør den bruges. Dette forhindrer, at børn og små dyr aktiverer apparatet ved et uheld.
GENERELT OM SIKKERHED
•Apparatets specifikationer må ikke ændres. Dette kan medføre risiko for personskade samt beskadigelse af apparatet.
•Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
•Sluk altid straks for apparatet efter brug.
INSTALLATION
•Indstil forholdene for dette apparat, som beskrevet på mærkaten (eller typeskiltet).
•Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhindrer du skade på personer eller bygninger.
•Kontroller, at apparatet ikke har fået skader under transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparatet. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
•Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. Fjern ikke typeskiltet. Dette kan medføre, at garantien bortfalder.
•Overhold altid nøje de love, bestemmelser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikkerhed eller gassikkerhed osv.), der gælder i brugslandet.
•Vær forsigtig, når apparatet flyttes. Apparatet er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker. Apparatet må aldrig trækkes i håndtaget.
•Sørg for at tage netstikket ud af kontakten under installationen (hvis det er relevant).
•Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes.
•Apparatet må ikke placeres på et underlag.
TILSLUTNING, EL
•Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhindrer du skade på personer eller bygninger.
•Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
•Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen til maskinen.
•Oplysninger om spænding står på typeskiltet.
•Brug de korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
•Apparatets installation skal udføres med en afbryder, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Afbryderen skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
•Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
•Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
•Hvis du tilslutter el-apparater i stikkontakter, må deres ledninger ikke berøre eller komme tæt på den varme ovndør.
•Brug ikke multistik, stikdåser og forlængerledninger. Der er risiko for brand.
•Undgå at klemme eller beskadige stikket (hvis det er relevant) og ledningen bag apparatet.
•Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
•Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve elstikket ud af kontakten (hvis det er relevant).
•Udskift ikke elledningen. Kontakt servicecentret.
electrolux 3
BRUG
•Brug kun apparatet til madlavning i husholdningen. Apparatet må ikke bruges til erhvervseller industrimæssige formål.
Dermed undgår du personskade eller skade på ejendom.
•Hold altid øje med apparatet under brug.
•Hold afstand til apparatet, når du åbner lågen, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm damp ud. Der er risiko for forbrænding.
•Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Betjen ikke apparatet med våde hænder.
•Brug ikke apparatet som arbejdseller frasætningsplads.
•Kogesektionen bliver meget varm under brug. Der er risiko for forbrænding. Læg ikke metalgenstande som bestik eller grydelåg på kogesektionen, hvor de kan blive meget varme.
•Ovnrummet bliver meget varmt under brug. Der er risiko for forbrænding. Brug handsker, når du indsætter eller udtager tilbehør eller fade.
•Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre ved varmelegemerne. Hold små børn på afstand, medmindre du holder øje med dem hele tiden.
•Åbn lågen forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft. Der er brandfare.
•Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner lågen.
•Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der er gennemvædet af brandbare produkter (fremstillet af plastik eller aluminium) -, i nærheden eller på apparatet. Der er eksplosionseller brandfare.
•Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
•Tænd aldrig for en kogezone, hvis der ikke står noget kogegrej på den, eller hvis kogegrejet er tomt.
•Lad ikke kogegrej koge tørt. Dette kan forårsage skade på kogegrejet og kogesektionens overflade.
4 electrolux
•Kogesektionens overflade kan tage skade, hvis der falder kogegrej eller andre ting ned på den.
•Sæt ikke varmt kogegrej tæt ved betjeningspanelet, da varmen kan føre til skade på apparatet.
•Vær forsigtig under udtagning eller indsættelse af tilbehøret for at undgå beskadigelse af apparatets emalje.
•Kogesektionens overflade kan blive ridset, hvis du skubber kogegrej af støbejern eller støbt aluminium hen over den. Det er også tilfældet, hvis kogegrejets bund er defekt.
•Misfarvning af emaljen forringer ikke apparatets ydeevne.
•Sådan undgår du at beskadige eller misfarve emaljen:
–Stil ikke noget direkte på apparatets bund, og dæk ikke nogen del af apparatet med alufolie;
–Hæld aldrig varmt vand direkte ind i apparatet;
–Lad ikke fugtige fade og retter stå i apparatet efter tilberedningen.
•Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
•Anbring ikke brændbare materialer i rummet under ovnen. Her må kun opbevares varmefast tilbehør ( hvis det er relevant).
•Tildæk ikke ovnens dampudslip. De findes på bagsiden af den øverste plade ( hvis det er relevant).
•Stil ikke noget på kogesektionen, som kan smelte.
•Tag stikket ud af kontakten, hvis der er en revne på overfladen. Der er risiko for elektrisk stød.
•Læg ikke varmeledende materialer (f.eks. tynd metaltråd eller varmeledere med metalplader) under kogegrejet. For kraftig varmereflektion kan beskadige kogesektionen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
•Kontroller, at apparatet er kølet af, før det rengøres. Der er risiko for brand. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
•Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand.
•Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes.
•Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
•Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengøringsmidler, skuresvampe eller pletfjernere.
•Følg producentens anvisninger, hvis du bruger ovnrens på spraydåse. Sprøjt aldrig noget på varmelegemerne eller termostatføleren (hvis relevant).
•Rengør ikke glasdøren med slibende rengøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade.
•Hvis ruderne beskadiges, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruderne, hvis dette er tilfældet. Kontakt servicecentret.
•Vær forsigtig, når du tager døren af apparatet. Døren er tung.
•Pærer til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsapparater! De kan ikke bruges til hel eller delvis oplysning af værelser i husholdningen!
•Hvis det bliver nødvendigt at erstatte pæren brug en af samme styrke specielt beregnet til husholdningsapparater.
•Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før ovnpæren skiftes. Der er risiko for elektrisk stød! Lad apparatet køle ned. Der er risiko for forbrænding!
SERVICECENTER
•Reparation eller arbejde på apparatet må kun udføres af en godkendt tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter.
•Brug kun originale reservedele.
BORTSKAFFELSE AF APPARATET
•Sådan undgås risiko for personskade eller beskadigelse:
–Tag stikket ud af kontakten.
–Klip elledningen af, og kassér den.
–Fjern lågelåsen, og kassér den. Dette forhindrer, at børn og dyr bliver lukket inde i apparatet. Der er fare for kvælning.
electrolux 5
PRODUKTBESKRIVELSE
OVERSIGT OVER APPARATET |
|
|
|
2 |
3 4 5 6 2 |
1 |
TÆNDT-lampe |
1 |
|
2 |
Betjeningsknapper, kogesektion |
|
3 |
Funktionsvælger, ovn |
|
|
|
||
|
7 |
4 |
Kogesektion |
|
5 |
|
4 |
12 |
3 |
|
2 |
11 |
1 |
|
|
|
5 |
Termostatknap |
8 |
|||
|
|
6 |
Temperaturindikator |
9 |
|
|
Varmelegeme |
|
|
||
|
7 |
||
|
|
||
|
|
Ovnpære |
|
10 |
|
8 |
|
|
|
|
9 Blæser og varmelegeme
10 Undervarme
11 Ovnribber
12 Ovnriller
KOGESEKTIONENS LAYOUT
1 |
|
2 |
|
3 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 180
mm mm
140/210 |
|
180 |
mm |
|
|
|
mm |
|
|
|
|
6 |
5 |
4 |
TILBEHØR
•Grillrist
Til service, kageforme, stege.
•Bageplade
Til kager og småkager.
•Bradepande
1Kogezonen 1200 W
2Dampudluftning
3Kogezonen 1800 W
4Kogezonen 1800 W
5Restvarmeindikator
6Kogezonen 1000/2200 W
Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt.
•Magasinskuffe
Nedenunder selve ovnen findes magasinskuffen
FØR IBRUGTAGNING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
RENGØRING FØR IBRUGTAGNING
• Tag alle dele ud af apparatet.
•Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Vigtigt Se under "Vedligeholdelse og rengøring".
6 electrolux
FORVARMNING
1.Indstil funktion og maksimal temperatur.
2.Lad den tomme ovn være tændt i ca. 1 time.
3.Indstil funktion og maksimal temperatur.
4.Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter.
5.Indstil funktion og maksimal temperatur.
6.Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter.
Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den udsende en lugt og røg. Dette er en normal virkning. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning.
BØRNESIKRING
Børnesikringen er som standard aktiveret.
Åbning og lukning af lågen
Skub sikringen mod højre for at åbne ovndøren.
Luk lågen uden at trykke på låsearmen.
Deaktivering af børnesikringen
1.Tryk på lågelisten (B) på hver side. Det frigiver låsen.
2.Træk lågelisten op og fjern den.
B
3. Fjern låsearmen (1), flyt den til højre (2) og sæt den i igen.
1
2
4.Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på indersiden af lågen. Sæt lågelisten i den øverste kant af lågen.
B
Aktivering af børnesikringen
Foretag ovennævnte procedure igen og flyt låsearmen tilbage til venstre.
Vigtigt Børnesikringen deaktiveres ikke, når der slukkes for apparatet.
1
electrolux 7
KOGESEKTION – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
VARMETRIN
Funkti- |
|
Funktion |
onsvæl- |
|
|
ger |
|
|
|
|
Dobbeltzone kontakt |
|
|
|
0 |
|
SLUK-position |
1-9 |
|
Varmetrin |
|
|
(1 = laveste varmetrin, 9 = højeste |
|
|
varmetrin) |
|
|
|
1.Drej funktionsvælgeren til det ønskede varmetrin.
2.Afslut tilberedningen ved at dreje funktionsvælgeren til "0"-position.
Brug restvarmen til at nedsætte energiforbruget. Sluk for kogezonen 5 - 10 minutter før madlavningen er afsluttet.
BRUG AF DOBBELT-ZONEN
Advarsel For at slå dobbelt-zonen til skal du dreje kontrolknappen til højre (drej den ikke igennem stopstillingen).
1.Drej betjeningsknappen mod højre - til stilling "9".
2.Drej betjeningsknappen langsomt hen
til symbolet , indtil du hører et klik. Derefter vil de to kogezoner være tændt.
3.Se "Varmetrin" for at indstille de ønskede varmetrin.
RESTVARMEINDIKATOR
Restvarmeindikatoren tænder, når en kogezone er varm.
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme!
KOGESEKTION – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
KOGEGREJ
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
•Kogegrej af emaljeret stål eller med alueller kobberbund kan give misfarvninger på glaskeramikken.
SPAR PÅ ENERGIEN
• Læg så vidt muligt altid låg på gryderne.
Tem- |
Bruges til: |
pera- |
|
turin- |
|
dstil- |
|
ling |
|
1 |
At holde færdig mad varm |
|
|
1-2 |
Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, |
|
gelatine |
1-2 |
Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte |
|
æg |
|
|
•Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
•Sluk for kogezonen nogle minutter før tilberedningen er slut, så du udnytter restvarmen.
•Grydens bund og kogezonen bør være lige store.
EKSEMPLER PÅ ANVENDELSER
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
Tid |
|
Gode råd |
|
|
|
Efter beLåg hov
5-25 Rør en gang imellem min.
10-40 Læg låg på under tilberedningen min.
8 electrolux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tem- |
Bruges til: |
Tid |
|
Gode råd |
pera- |
|
|
|
|
turin- |
|
|
|
|
dstil- |
|
|
|
|
ling |
|
|
|
|
2-3 |
Mørkogning af ris og mælkeretter, op- |
25-50 |
|
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ- |
|
varmning af færdigretter |
min. |
|
ske som ris, rør rundt i mælkeretter |
|
|
|
|
under tilberedningen |
3-4 |
Dampning af grøntsager, fisk, kød |
20-45 |
|
Tilsæt få spsk. væske |
|
|
min. |
|
|
4-5 |
Dampning af kartofler |
20-60 |
|
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartof- |
|
|
min. |
|
ler |
4-5 |
Kogning af større portioner, sammen- |
60-150 |
|
Op til 3 l væske plus ingredienser |
|
kogte retter og supper |
min. |
|
|
6-7 |
Nænsom stegning: Schnitzler, cordon |
Efter be- |
|
Vendes undervejs |
|
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, |
hov |
|
|
|
pølser, lever, æg, pandekager, æbleski- |
|
|
|
|
ver, samt opbagte saucer |
|
|
|
7-8 |
Kraftig stegning, hash browns (rösti), |
5-15 |
|
Vendes undervejs |
|
tournedos, steaks |
min. |
|
|
9 |
Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog- |
|||
|
ning af pommes frites |
|
|
|
|
|
|
|
|
KOGESEKTION – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1.– Fjern straks:smeltet plastik, plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet.
Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glasoverfalden, og bevæg bladet hen over overfladen.
–Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
2.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3.Slut med at tørre efter med en ren klud.
Bemærk Glasskraberen skal opbevares utilgængeligt for børn. Brug glasskraberen forsigtigt, da bladet er meget skarpt.
OVN – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
electrolux 9
KØLEBLÆSER
Blæseren starter automatisk, når ovnen er tændt. Hvis du slukker for ovnen, kører blæseren videre, til ovnen er kølet af.
AKTIVERING OG DEAKTIVERING AF APPARATET
1.Drej ovnens funktionsvælger for at vælge en ovnfunktion.
TÆNDT-lampen lyser, når apparatet er i drift.
2.Drej termostatknappen for at indstille en temperatur. Temperaturindikatoren tænder, når temperaturen i apparatet stiger.
3.Apparatet slukkes ved at dreje ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling.
OVNFUNKTIONER
Ovnfunktion
OFF-position
Varmluft
Over-/undervar-
me
Tærte/Pizza
Bruning
Stor grill
Egnet til
Apparatet er slukket.
Til at bage på højst to ovnribber ad gangen. Ovntemperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til bagning og stegning på én ribbe.
Til bagning på én rille med kraftigere bruning og sprød bund. Ovntemperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til stegning af større stege eller kylling på én ovnribbe. Til bruning.
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til ristning af brød.
|
|
|
|
Tørring |
Til tørring af madvarer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optøning |
Til optøning af frosne madvarer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ovnpære |
Til belysning af ovnrummet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funktionslås |
Til låsning af ovnfunktionerne. |
|
|
|
|
||
FUNKTIONSLÅS |
Oplåsning af ovnen: |
Funktionslåsen er indbygget i ovnens funkti- |
Tryk på knappen, og drej den til den ønske- |
onsvælger. |
de position. |
Funktionslåsen deaktiverer ikke komfu- |
|
rets strømforsyning. |
|
Låsning af ovnen:
Drej funktionsvælgeren til symbolet .
Knappen springer ca. 2 mm ud.
10 electrolux
OVN - BRUG AF TILBEHØRET
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
INDSÆTTELSE AF OVNTILBEHØR
Sæt pladerne ind, så de dobbelte kanter i siderne sidder bag i ovnen og vender mod bunden. Skub pladerne ind mellem skinnerne ud for den valgte rille.
Bradepanden og risten har dobbelte kanter i siderne. Disse kanter og ribbernes form fungerer som vippesikring for ovnens tilbehørsdele.
Indsættelse af rist og bradepande samtidigt
Læg risten oven på på bradepanden. Skub bradepanden ind mellem skinnerne ud for en af rillerne.
OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af opskriften samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
Bemærk Brug en bradepande til meget fugtigt bagværk. Frugtsaft kan give varige pletter på emaljen.
BAGNING
Generelle bemærkninger
•Din nye ovn kan have andre bage-/stege- egenskaber end den ovn, du havde før. Tilpas dine sædvanlige indstillinger (temperatur, tilberedningstid) og rille efter tabellernes angivelser.
•Ved længere bagetider kan man slukke for ovnen cirka 10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyttes.
Bagetip
Når du tilbereder dybfrost, kan bageplade og bradepande "slå sig" under bagningen. Bagepladen og bradepanden retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
•Vi anbefaler, at du bruger den laveste af temperaturerne første gang.
•Hvis du ikke kan finde indstillinger til en bestemt opskrift, kan du bruge den opskrift, der ligner mest.
•Bagetiden kan være 10-15 minutter længere, når du bager i flere lag.
•Kager og bagværk med forskellig højde kan brune ujævnt i starten. I så fald bør temperaturindstillingen ikke ændres. Forskellene udlignes under bagningen.
|
|
|
|
|
|
|
|
electrolux 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Resultat |
|
Mulig årsag |
|
Løsning |
||||
Kagen er for lys i bun- |
|
Der er valgt forkert rille |
|
Sæt kagen i en lavere rille |
||||
den |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kagen falder sammen |
|
Bagetemperaturen er for høj |
|
Brug en lavere indstilling |
||||
(bliver klæg, klistret, |
|
|
|
|
|
|
|
|
med vandstriber) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kagen falder sammen |
|
Bagetiden er for kort |
|
Forlæng bagetiden |
|
|||
(bliver klæg, klistret, |
|
|
|
|
|
Indstil ikke højere temperatur for at |
||
med vandstriber) |
|
|
|
|
|
forkorte bagetiden |
|
|
Kagen falder sammen |
|
Der er for meget væde i de- |
|
Tilsæt mindre væske Kontroller røretiden, |
||||
(bliver klæg, klistret, |
|
jen |
|
især hvis du bruger røremaskine |
||||
med vandstriber) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kagen er for tør |
|
Ovntemperaturen er for lav |
|
Vælg en højere ovntemperatur |
||||
Kagen er for tør |
|
Bagetiden er for lang |
|
Vælg en kortere bagetid |
|
|||
Kagen bruner ikke |
|
Ovntemperaturen er for høj, |
|
Vælg lavere ovntemperatur og længere ba- |
||||
jævnt |
|
og bagetiden er for kort |
|
getid |
|
|||
Kagen bruner ikke |
|
Dejen er ujævnt fordelt |
|
Fordel dejen jævnt i bageformen |
||||
jævnt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kagen bliver ikke bagt |
|
Temperaturen er for lav |
|
Vælg en lidt højere temperatur |
||||
færdig på den indstille- |
|
|
|
|
|
|
|
|
de bagetid |
|
|
|
|
|
|
|
|
VARMLUFT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bagværkets art |
|
Rist |
|
|
Temperatur °C |
|
Tid i minutter |
|
Rundstykker |
|
2+4 |
|
|
175-185 |
|
15-20 |
|
Fuldkorns boller |
|
2+4 |
|
|
165-180 |
|
20-30 |
|
Småt gærbrød med |
|
2+4 |
|
|
170-180 |
|
15-20 |
|
fyld |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formbröd |
|
1+4 |
|
|
170-190 |
|
30-40 |
|
Kringler |
|
2+4 |
|
|
160-170 |
|
15-20 |
|
Hvidt brød/Limpor |
|
2+4 |
|
|
170-180 |
|
35-45 |
|
Fuldkorns brød |
|
2+4 |
|
|
160-170 |
|
35-45 |
|
Rugbrødsblanding |
|
2+4 |
|
|
250 |
|
opvarmning |
|
-bagning |
|
2+4 |
|
|
160-170 |
|
60-70 |
|
Flutes |
|
2+4 |
|
|
180-200 |
|
20-30 |
|
Bradepandekage |
|
3 |
|
|
150-160 |
|
50-60 |
|
Fruktkakor |
|
3 |
|
|
140-150 |
|
70-80 |
|
Muffins |
|
2+4 |
|
|
160-170 |
|
15-25 |
|
Rulltarta |
|
3 |
|
|
190-210 |
|
6-15 |
|
Bullar |
|
2+4 |
|
|
185-195 |
|
8-15 |
|
Längder/ Kransar |
|
2+4 |
|
|
170-180 |
|
25-35 |
|
Pepparkakor |
|
2+4 |
|
|
160-170 |
|
8-15 |
|
Formkage |
|
2+4 |
|
|
150-160 |
|
30-40 |
|
Sandkage/Madeira ka- |
|
2 |
|
|
150-160 |
|
50-60 |
|
ge |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 electrolux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bagværkets art |
|
Rist |
|
Temperatur °C |
Tid i minutter |
Marengs |
|
2+4 |
|
100 |
90-120 |
Marengsbunde |
|
2+4 |
|
100 |
90-120 |
- opvarmning |
|
2+4 |
|
med slukket ovn |
25 |
Småkager |
|
2+4 |
|
150-160 |
10-20 |
Vandbakkelser |
|
2+4 |
|
155-165 |
30-40 |
Frugttærter, småkager |
|
2+4 |
|
150-160 |
præ-bagte, baser 10 - |
af mørdej |
|
|
15 |
||
|
|
|
|
||
Frugttærter, småkager |
|
2+4 |
|
150-160 |
slut 35 - 45 |
af mørdej |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Frugttærter, smudre- |
|
2+4 |
|
170-180 |
30-40 |
kage |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OVEROG UNDERVARMEL |
|
. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bagværkets art |
|
|
|
Rist |
|
Temperatur °C |
|
Tid i minutter |
Rundstykker |
|
|
3-4 |
|
200-225 |
|
10-20 |
|
Fuldkorns boller |
|
|
3-4 |
|
190-200 |
|
20-25 |
|
Småt gærbrød med fyld |
|
|
3-4 |
|
200-225 |
|
10-12 |
|
Formbröd |
|
|
2-3 |
|
190-210 |
|
30-40 |
|
Ciabatta boller |
|
|
3-4 |
|
210-230 |
|
10-20 |
|
Foccacia |
|
|
3-4 |
|
220-230 |
|
15-20 |
|
Pita brød |
|
|
3-4 |
|
250 |
|
5-15 |
|
Kringler |
|
|
3-4 |
|
180-200 |
|
12-15 |
|
Hvidt brød/Limpor |
|
|
2 |
|
175-225 |
|
35-45 |
|
Hvidt brød/ |
|
|
1-2 |
|
190-210 |
|
25-40 |
|
Ciabatta |
|
|
1-2 |
|
210-220 |
|
15-25 |
|
Fuldkorns brød |
|
|
1-2 |
|
180-200 |
|
35-45 |
|
Rugbrødsblanding |
|
|
1 |
|
275 |
|
opvarmning |
|
- bagning |
|
|
1 |
|
190 |
|
55-65 |
|
Flutes |
|
|
3-4 |
|
220-230 |
|
15-30 |
|
Bradepandekage |
|
|
2-3 |
|
170-180 |
|
50-60 |
|
Fruktkakor |
|
|
3 |
|
150-170 |
|
70-80 |
|
Muffins |
|
|
3 |
|
180-200 |
|
10-20 |
|
Rulltarta |
|
|
3 |
|
220-250 |
|
6-15 |
|
Bullar |
|
|
3 |
|
220-250 |
|
8-15 |
|
Längder/ Kransar |
|
|
3 |
|
180-200 |
|
25-35 |
|
Pepparkakor |
|
|
3 |
|
220-225 |
|
8-12 |
|
Formkage |
|
|
3-4 |
|
170-180 |
|
35-45 |
|
Sandkage/Madeira kage |
|
|
1-2 |
|
170-180 |
|
40-50 |
|
Sandwich kage, bolle |
|
|
3-4 |
|
200-225 |
|
8-12 |
|
Marengs |
|
|
3-4 |
|
100 |
|
90-120 |
|
Marengsbunde |
|
|
3-4 |
|
100 |
|
90-120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bagværkets art |
Rist |
|
- opvarmning |
3-4 |
|
Småkager |
3-4 |
|
Vandbakkelser |
3-4 |
|
Roulade |
3-4 |
|
Frugttærter, småkager af gær- |
3-4 |
|
dej |
||
|
||
Frugttærter, småkager af mør- |
3-4 |
|
dej |
||
|
||
Frugttærter, smudrekage |
3-4 |
|
Kransekage i ringe |
2 |
|
Ugnspannkaka |
2 |
|
|
|
PIZZA-TÆRTE
Madvare |
|
ribbe |
Ciabattaboller |
|
2-3 |
Foccacia |
|
2-3 |
Ciabattabröd |
|
2-3 |
Frugttærte mørdej |
|
2-3 |
Frugttærte smuldredej |
|
2-3 |
Pizza, hjemmelavet (tyk |
|
1-2 |
- med meget fyld) |
|
|
|
|
|
Pizza, hjemmelavet |
|
1-2 |
(tynd) |
|
|
|
|
|
Pizza, frossen færdig- |
|
1-2 |
ret |
|
|
|
|
|
Tærte, hjemmelavet |
|
3-4 |
forbagning bund |
|
|
|
|
|
Tærte, hjemmelavet |
|
3-4 |
færdigbagning |
|
|
|
|
|
Tærte, frossen færdig- |
|
3-4 |
ret |
|
|
|
|
|
|
|
|
1) forvarm ovnen
TILBEREDNING MED VARMLUFT
Madvare |
|
ribbe |
Fisk, kogning |
|
2+4 |
|
|
|
Fisk, stegning |
|
2+4 |
|
|
|
Farsbrød |
|
2+4 |
Frikadeller |
|
2+4 |
Leverpostej |
|
2+4 |
Kartoffelgratin |
|
2+4 |
Lasagne, hjemmelavet |
|
2+4 |
|
|
|
|
|
|
|
electrolux 13 |
|
|
|
|
|
|
Temperatur °C |
|
Tid i minutter |
|
|
med slukket ovn |
|
25 |
|
|
160-180 |
|
|
6-15 |
|
170-190 |
|
|
30-45 |
|
190-210 |
|
|
10-12 |
|
175-200 |
|
|
præ-bagte, boller |
|
|
|
10-15 |
|
|
|
|
|
|
|
175 |
|
|
slut 35-45 |
|
|
|
|
|
|
190-200 |
|
|
25-35 |
|
210-230 |
|
|
10-12 |
|
210-220 |
|
|
15-30 |
|
|
|
||
Temperatur °C |
|
|
Tid min |
|
200-220 |
|
10-20 |
||
220-230 |
|
10-20 |
||
190-200 |
|
15-25 |
||
170-180 |
|
35-45 |
||
175-200 |
|
25-35 |
||
180-200 |
|
25-35 |
||
|
|
|
||
200-2301) |
|
15-20 |
||
200 |
|
15-20 |
||
|
|
|
||
215-225 |
|
35-45 |
||
|
|
|
||
215-225 |
|
35-45 |
||
|
|
|
||
200 |
|
15-25 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Temperatur °C |
|
|
Tid min |
|
150-160 |
|
1) |
||
|
|
1) |
||
165-175 |
|
|||
|
|
|
||
165-175 |
|
60-70 |
||
165-175 |
|
35-45 |
||
165-175 |
|
65-75 |
||
175 |
|
55-65 |
||
175 |
|
60-70 |
||
|
|
|
|
|
14 electrolux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Madvare |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min |
Lasagne, frossen fær- |
|
2+4 |
|
175 |
30-45 2) |
digret |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Pastagratin |
|
2+4 |
|
165-175 |
40-50 |
Pizza, hjemmelavet |
|
3 |
|
180-200 |
20-35 |
Pizza, frossen færdig- |
|
2+4 |
|
180-200 |
15-25 2) |
ret |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Pommes frites, frosne |
|
2+4 |
|
180-200 |
30-45 2) |
Tærte, hjemmelavet |
|
2+4 |
|
165-175 |
15-20 |
- forbagning bund |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Tærte, hjemmelavet |
|
2+4 |
|
165-175 |
30-40 |
- færdigbagning |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Tærte, frossen færdig- |
|
2+4 |
|
175 |
25-352) |
ret |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1)Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2)Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
TILBEREDNING MED OVER-/UNDERVARME
Madvare |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min |
Fisk, kogning |
|
2-3 |
|
160-170 |
1) |
|
|
|
|
|
1) |
Fisk, stegning |
|
2-3 |
|
180-200 |
|
|
|
|
|
|
|
Farsbrød |
|
2-3 |
|
175-200 |
45-60 |
Frikadeller |
|
3-4 |
|
175-200 |
30-45 |
Leverpostej |
|
2-3 |
|
180-200 |
50-60 |
Gratin |
|
2-3 |
|
180-200 |
50-60 |
Kartoffelgratin |
|
3-4 |
|
200 |
55-65 |
Lasagne, hjemmelavet |
|
2-3 |
|
200 |
50-60 |
Lasagne, frossen fær- |
|
3-4 |
|
175-200 |
30-45 2) |
digret |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Pastagratin |
|
2-3 |
|
180-200 |
30-40 |
Pizza, hjemmelavet |
|
2-3 |
|
220-230 |
15-25 |
Pizza, frossen færdig- |
|
2-3 |
|
220-230 |
15-25 2) |
ret |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Pommes frites, frosne |
|
3-4 |
|
225-250 |
20-30 2) |
Tærte, hjemmelavet |
|
3-4 |
|
190-210 |
15-25 |
- forbagning bund |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Tærte, hjemmelavet |
|
3-4 |
|
190-210 |
20-30 |
- færdigbagning |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Tærte, frossen færdig- |
|
3-4 |
|
200-225 |
20-30 2) |
ret |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1)Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2)Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
electrolux 15
STEGNING
Stegte retter
•Brug ovnfast kogegrej til stegning (se producentens vejledning).
•Store stege kan steges direkte i bradepanden eller på rist med bradepanden under (hvis den findes).
STEGNING MED VARMLUFT
Oksekød
Kødtype |
|
ribbe |
Roastbeef 1) |
|
2-3 |
Culotte |
|
2-3 |
-bruning |
|
|
|
|
|
Culotte |
|
2-3 |
-stegning |
|
|
|
|
|
Oksesteg, gammel- |
|
1-2 |
dags |
|
|
|
|
|
|
|
|
•Steg magert kød i et stegefad med låg. Det holder bedre på kødsaften.
•Alt kød, der skal have sprød skorpe/ svær, kan steges i et stegefad uden låg.
Temperatur °C |
Tid i min pr. kg. kød |
125 |
80-120 |
|
|
200 |
ialt 10 |
|
|
150 |
50-60 |
|
|
160 |
90-120 |
|
|
1)Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
Kalvekød
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min pr. kg. kød |
Filet 1) |
|
2-3 |
|
160 |
60-70 |
Lammekød
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min pr. kg. kød |
Kølle/bov/ryg |
|
2 |
|
160 |
80-100 |
|
|
|
|
|
|
Svinekød
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min pr. kg. kød |
Flæskesteg 1) |
|
2-3 |
|
175 |
60-70 |
Ribbensteg 1) |
|
2-3 |
|
175 |
60 |
Nakkefilet |
|
2-3 |
|
160 |
90-120 |
Skinke |
|
1-2 |
|
150 |
60-100 |
|
|
|
|
|
|
Fjerkræ
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min pr. kg. kød |
Kylling, parteret |
|
2-3 |
|
180 |
55-65 |
And 1) |
|
2-3 |
|
150 |
55-65 |
And langtidsstegning 1) |
|
2-3 |
|
130 |
ialt ca. 5 timer |
Kalkun helstegt farse- |
|
1-2 |
|
150 |
50-60 |
ret |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Kalkunbryst |
|
2-3 |
|
175 |
70-80 |
|
|
|
|
|
|
STEGNING MED OVER-/UNDERVARME
Oksekød
16 electrolux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min pr. kg. kød |
Roastbeef 1) |
|
2-3 |
|
125 |
80-120 |
Culotte |
|
2-3 |
|
225 |
ialt 10 |
-bruning |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Culotte |
|
2-3 |
|
160 |
50-60 |
-stegning |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Oksesteg, gammel- |
|
1-3 |
|
180 |
90-120 |
dags |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1)Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
Kalvekød
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min pr. kg. kød |
Filet 1) |
|
2-3 |
|
180 |
60-70 |
Lammekød
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min pr. kg. kød |
Kølle/bov/ryg |
|
2 |
|
180 |
80-100 |
|
|
|
|
|
|
Svinekød
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min pr. kg. kød |
Flæskesteg 1) |
|
3 |
|
200 |
60-70 |
Ribbensteg 1) |
|
3 |
|
200 |
60 |
Nakkefilet |
|
2-3 |
|
180 |
90-120 |
Skinke |
|
1-2 |
|
160 |
60-100 |
|
|
|
|
|
|
Fjerkræ
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
Tid min pr. kg. kød |
Kylling, parteret |
|
2-3 |
|
200 |
55-65 |
And 1) |
|
2-3 |
|
160 |
55-65 |
And langtidsstegning 1) |
|
2-3 |
|
130 |
ialt ca. 5 timer |
Kalkun helstegt farse- |
|
1-2 |
|
160 |
50-60 |
ret |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Kalkunbryst |
|
2-3 |
|
200 |
70-80 |
|
|
|
|
|
|
INFRATHERMGRILL
Oksekød
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
|
Tid min pr. kg. kød |
Culotte |
|
2-3 |
|
200 |
|
ialt 10 |
-bruning |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Culotte |
|
2-3 |
|
150 |
|
50-60 |
-stegning |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Oksesteg, gammeldags |
|
1-2 |
|
160 |
|
90-120 |
|
|
|
|
|
|
|
Kalvekød
Kødtype |
|
ribbe |
|
Temperatur °C |
|
Tid min pr. kg. kød |
Filet 1) |
|
2-3 |
|
160 |
|
60-70 |
1)Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
Lammekød
Kødtype |
|
ribbe |
Kølle/bov/ryg |
|
2 |
|
|
|
Svinekød
Kødtype |
ribbe |
Flæskesteg 1) |
2-3 |
Ribbensteg 1) |
2-3 |
Nakkefilet |
2-3 |
Skinke |
1-2 |
|
|
Fjerkræ
Kødtype |
ribbe |
Kylling |
2-3 |
And 1) |
2-3 |
And langtidsstegning 1) |
2-3 |
Kalkun helstegt farseret |
1-2 |
Kalkunbryst |
2-3 |
|
|
GRILL
Brug altid grillfunktionen med den højeste temperaturindstilling
Vigtigt Grill altid med ovndøren lukket
Inden grillstegning skal den tomme ovn altid forvarmes i 5 minutter.
•Sæt risten i den rille, der er anbefalet i grilltabellen.
•Sæt altid bradepanden i første rille, så den kan opsamle fedtet.
|
|
|
electrolux 17 |
|
|
|
|
|
Temperatur °C |
|
Tid min pr. kg. kød |
160 |
80-100 |
||
|
|
|
|
|
Temperatur °C |
|
Tid min pr. kg. kød |
|
180 |
|
60-70 |
|
|
|
|
|
175 |
|
60 |
|
|
|
|
|
160 |
|
90-120 |
|
150 |
|
60-100 |
|
|
|
|
|
Temperatur °C |
|
Tid min pr. kg. kød |
|
180 |
|
55-65 |
|
150 |
|
55-65 |
|
|
|
|
|
ikke velegnet |
|
ialt ca. 5 timer |
|
|
|
|
|
150 |
|
50-60 |
|
175 |
|
70-80 |
|
|
|
|
•Grillsteg kun flade stykker af kød eller fisk.
Grillområdet er placeret i midten af hylden.
Fødevaretyper til grillning |
|
Rist |
Temperatur |
|
Tid i min./side |
Tid i min./side |
|
°C |
|
1 |
2 |
||
|
|
|
|
|||
Svinekoteletter |
|
3-4 |
250 |
|
7-9 |
4-6 |
Lammekotelet |
|
3-4 |
250 |
|
7-10 |
5-6 |
Kylling, opskåret |
|
3-4 |
250 |
|
20-25 |
15-20 |
Medister, middagspølser |
|
3-4 |
250 |
|
3-5 |
2-4 |
Stegeben, forstegte i 20 min |
|
3-4 |
250 |
|
15-20 |
15-20 |
Fisk, skiver af torsk eller laks |
|
3-4 |
250 |
|
10-15 |
5-10 |
Toastbrød |
|
3-4 |
250 |
|
2-3 |
1-2 |
|
|
|
|
|
|
|
TØRRING
Grøntsager
Madvare til tør- |
|
Temperatur °C |
|
Rille / 1 lag |
|
Rille / 2 lag |
|
Tid i timer (vej- |
ring |
|
|
|
|
ledende) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
Bønner |
|
60-70 |
|
3 |
|
1–4 |
|
6-8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 electrolux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Madvare til tør- |
|
Temperatur °C |
|
Rille / 1 lag |
|
Rille / 2 lag |
|
Tid i timer (vej- |
ring |
|
|
|
|
ledende) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
Peberfrugt (strim- |
|
60-70 |
|
3 |
|
1–4 |
|
5-6 |
ler) |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suppeurter |
|
60-70 |
|
3 |
|
1–4 |
|
5-6 |
Svampe |
|
50-60 |
|
3 |
|
1–4 |
|
6-8 |
Krydderurter |
|
40-50 |
|
3 |
|
1–4 |
|
2-3 |
Frugt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Madvare til tør- |
|
Temperatur °C |
|
Rille / 1 lag |
|
Rille / 2 lag |
|
Tid i timer (vej- |
ring |
|
|
|
|
ledende) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
Svesker |
|
60-70 |
|
3 |
|
1–4 |
|
8-10 |
Abrikoser |
|
60-70 |
|
3 |
|
1–4 |
|
8-10 |
Æblebåde |
|
60-70 |
|
3 |
|
1–4 |
|
6-8 |
Pærer |
|
60-70 |
|
3 |
|
1–4 |
|
6-9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTØNING
•Tag maden ud af emballagen, og læg den på en tallerken, der stilles på ovnens rist.
•Læg ikke en tallerken eller skål over. Det kan forlænge optøningstiden meget.
•Sæt risten i første rille fra bunden.
Madvare |
ribbe |
|
Tid min |
|
Efteroptøning |
|
Bemærkning |
|
|
min |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Kylling, 1000 g |
2 |
|
120-140 |
|
20-30 |
|
Læg kyllingen på en omvendt un- |
|
|
|
derkop i en større tallerken. Vendes |
||||
|
|
|
|
|
|
|
efter halvdelen af tiden. |
Kød, 1000g |
2 |
|
100-140 |
|
20-30 |
|
Vendes efter halvdelen af tiden. |
Kød, 500g |
2 |
|
90-120 |
|
20-30 |
|
Vendes efter halvdelen af tiden. |
Forel, 150g |
2 |
|
25-35 |
|
10-15 |
|
- |
Jordbær, 300g |
2 |
|
30-40 |
|
10-20 |
|
- |
Smør, 250g |
2 |
|
30-40 |
|
10-15 |
|
- |
Fløde, 2 x 2dl |
2 |
|
80-100 |
|
10-15 |
|
Fløde kan godt piskes, selv om den |
|
|
|
stadig er frosset hist og her |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Kage, 1400g |
2 |
|
60 |
|
60 |
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
Information om akrylmid
Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
OVN – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
•Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat rengøringsmiddel.
•Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel
•Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast.
•Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel.
•Rens alt ovntilbehør (med en varm klud tilsat rengøringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
•Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe genstande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægningen!
Apparater af rustfrit stål eller aluminium:
Rengør kun ovndøren med en fugtig klud. Tør efter med en blød klud. Brug ikke ståluld, syrer eller skuremidler, da de kan ødelægge ovnens overflade. Vær lige så forsigtig, når ovnens betjeningspanel rengøres
OVNRIBBER
Udtagning af ovnribber
1.Træk forenden af ribberne væk fra sidevæggen.
2.Tag den bageste ovnribbe væk fra sidevæggen, og fjern den.
2
1
Indsættelse af ovnribber
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad!
electrolux 19
Bemærk Sørg for, at den længste fastgørelseswire er placeret foran. Det to wires ender skal pege bagud. Forkert installation kan forårsage beskadigelse af emaljen.
OVNENS LOFT
Du kan vippe det øverste varmelegeme ned, så det er lettere at komme til at rengøre loftet.
Advarsel Sluk for apparatet, før du vipper varmelegemet ned. Kontrollér, at apparatet er kølet af.
Der er risiko for forbrænding!
Vippe varmelegemet ned |
1. |
Tag ovnribberne ud.
2.Tag fat i forenden af varmelegemet med begge hænder.
3.Træk det udefter, mod fjedertrykket og ud langs beslaget i begge sider.
4.Varmelegemet vipper ned. Ovnens loft kan rengøres.
Montering af varmelegemet
1.Monter varmelegemet i omvendt rækkefølge.
Vigtigt Placér varmelegemet rigtigt i begge sider, oven på beslaget på ovnens indvendige væg.
2. Sæt ovnribberne i.
RENGØRING AF OVNDØR
Tag ovndøren af for at lette rengøringen.
Advarsel Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er en risiko for, at glasset går i stykker.
20 electrolux
Advarsel Hvis ruderne beskadiges eller får ridser, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruderne for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger.
Aftagning af dør:
1.Åbn døren helt.
2.Flyt skyderen, indtil der høres et klik.
3.Luk døren, indtil skyderen blokerer for den.
4.Fjern døren.
For at tage døren af skal du trække døren udad, først på den ene side, derefter den anden.
1
2
Sæt ovnlågen på plads efter rengøringen. Udfør trinnene i modsat rækkefølge for at gøre dette. Kontroller, at der høres et klik, når du sætter døren på plads. Det kan være nødvendigt at bruge kraft.
OVNDØR OG OVNGLAS
Glasset i produktet kan adskille sig med hensyn til type og form fra illustrationerne i vejledningen. Antallet af glas kan variere.
Udtagning og rengøring af dørglas
1.Hold i begge sider af dørlisten (B) i dørens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper.
B
2.Træk dørlisten fremad, og tag den ud.
3.Hold i overkanten af hvert enkelt glas, og træk det opad og ud af styreskinnen.
4.Rengør dørglassene.
Montér dørglassene på samme måde, men med trinnene i omvendt rækkefølge. Sæt det mindste glas i først og derefter det største.
OVNPÆRE
Advarsel Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
•Sluk for ovnen.
•Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren
1.Pærens dækglas er placeret bagerst i ovnrummet.
Drej pærens dækglas mod uret, og tag det af.
2.Gør glasset rent.
3.Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C.
Vigtigt Brug den samme type ovnpære. 4. Montér dækglasset.
UDTAGNING AF SKUFFEN
Opbevaringsskuffen under ovnen kan tages ud for at lette rengøringen.
Udtagning af skuffen
1.Træk skuffen ud, så langt den kan komme.
electrolux 21
2.Løft lidt op i skuffen, så den kan løftes skråt opefter og ud af skinnerne.
Isættelse af skuffen
Brug samme fremgangsmåde til at sætte ovndøren i, men i omvendt rækkefølge.
Advarsel Når ovnen er i brug, kan der ophobes varme i opbevaringsskuffen. Derfor må der ikke opbevares brændbare materialer heri, f.eks. rengøringsmidler, plastikposer, ovnhandsker, papir, rensespray osv.
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Fejl
Restvarmeindikatoren tænder ikke
Apparatet virker slet ikke
Ovnen bliver ikke varm
Ovnen bliver ikke varm
Ovnpæren virker ikke
Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet
Mulig årsag
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid
Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået
Der er ikke tændt for ovnen
Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger
Pæren er defekt
Maden har stået for længe i ovnen
Løsning
Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice
Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang.
Tænd for ovnen
Kontroller indstillingerne
Udskift ovnpæren
Lad ikke maden stå i ovnen længere end 15-20 minutter efter tilberedningen
Kontakt forhandleren eller servicecentret, |
De nødvendige oplysninger til servicecen- |
hvis du ikke selv kan løse problemet. |
tret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er |
|
placeret på komfurets frontramme. |
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
TEKNISKE DATA
Mål |
|
|
|
Mål |
||||
Højde |
|
|
900 mm |
|
Dybde |
|
|
600 mm |
Bredde |
|
|
596 mm |
|
Ovnens rumfang |
|
|
74 l |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 electrolux
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballage
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges. Plastikdele er mærket med internationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette affaldsbeholdere på kommunens genbrugsplads.
electrolux 23
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet |
23 |
Uuni - Päivittäinen käyttö |
29 |
Laitteen kuvaus |
26 |
Uuni - lisävarusteiden käyttäminen |
30 |
Käyttöönotto |
26 |
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä |
31 |
Keittotaso - Päivittäinen käyttö |
27 |
Uuni - Hoito ja puhdistus |
40 |
Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä |
Käyttöhäiriöt |
42 |
|
|
28 |
Tekniset tiedot |
43 |
Keittotaso - Hoito ja puhdistus |
29 |
Ympäristönsuojelu |
43 |
Oikeus muutoksiin pidätetään.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
•Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden takaamiseksi.
•Ympäristön suojelemiseksi.
•Laitteen virheettömän käytön takaamiseksi.
Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asuntoa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt laitteen toiselle henkilölle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
•Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
•Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja laitteen vaurioitumisvaara.
•Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
•Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen.
ASENNUS
LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
•Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
•Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Olemassa on tukehtumistai henkilövahinkovaara.
•Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun sen luukku on auki tai laite on toiminnassa. Olemassa on henkilövahinkovaara tai pysyvän vammautumisen vaara.
•Laitteen säätöihin liittyvät vaatimukset on merkitty arvokilpeen (tai tunnuskilpeen).
•Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu teknikko. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään rakennevauriot ja henkilövahingot.
•Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
•Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä.
Muutoin takuu voi mitätöityä.
•Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voimassa olevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja standardeja (turvallisuusmääräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähköturvallisuusmääräyksiä, jne.).
•Ole varovainen laitteen siirron aikana. Laite on painava. Käytä aina patalappuja.
24 electrolux
Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
•Varmista, että laite on kytketty irti verkkovirrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollista).
•Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
•Älä aseta laitetta alustan päälle.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
•Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään rakennevauriot ja henkilövahingot.
•Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
•Varmista, että laitteen arvokilven merkinnät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja.
•Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
•Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
•Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
•Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
•Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
•Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uunin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
•Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojohtoja. Olemassa on tulipalovaara.
•Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
•Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
•Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdollista).
•Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
KÄYTTÖ
•Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Täten vältetään henkilöja omaisuusvahingot.
•Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
•Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
•Älä käytä laitetta, jos se on kosketuksessa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
•Älä käytä laitetta työtasona tai säilytysalustana.
•Laitteen keittotason pinta kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittotasolle metallisia esineitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
•Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisävarusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
•Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Älä koske lämpövastuksiin. Pidä pikkulapset ehdottomasti kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti.
•Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
•Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avatessasi luukkua.
•Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, helposti syttyviin aineisiin kostutettuja tuotteita ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdystai tulipalovaara.
•Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
•Älä laita keittoalueille tyhjiä keittoastioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
•Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin. Muutoin keittoastiat ja keittotaso voivat vaurioitua.
•Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keittoastioita, pinta voi vaurioitua.
•Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin lähelle, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
•Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu lisävarusteiden poistamisen tai asennuksen yhteydessä.
•Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat
naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittotasolla.
•Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
•Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen:
–älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle, älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla
–älä aseta kuumaa vettä suoraan laitteeseen
–älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen.
•Älä paina avointa uunin luukkua.
•Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin alapuolella olevaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmönkestäviä lisävarusteita.
•Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa.
•Älä aseta keittotasolle mitään, mikä voi sulaa.
•Jos pinnassa on halkeama, kytke laite pois sähköverkosta. Olemassa on sähköiskuvaara.
•Älä aseta lämpöä johtavia materiaaleja (esim. ohuita metalliverkkoja tai metallilevyisiä lämmönjohtimia) keittoastioiden alle. Liian suuri lämmön heijastus voi aiheuttaa vaurioita keittotasoon.
HOITO JA PUHDISTUS
•Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Olemassa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
•Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi aiheuttaa tulipalon.
•Säännöllinen puhdistus estää uunin pintamateriaalien vahingoittumisen.
•Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saippualla henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden takaamiseksi. Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota aiheuttavia aineita.
electrolux 25
•Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, korkeapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä esineillä, hankaavilla puhdistusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpoistoaineilla.
•Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja termostaatin anturiin (jos olemassa).
•Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puhdistusaineilla tai metallikaapimella. Sisälasin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
•Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
•Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava.
•Tässä laitteessa olevat polttimot ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
•Vaihda polttimot tarvittaessa saman teholuokituksen omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin polttimoihin.
•Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaihtamista. Olemassa on sähköiskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemassa on palovammojen vaara.
HUOLTOLIIKE
•Ainoastaan valtuutettu teknikko saa korjata laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
•Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
LAITTEEN HÄVITYS
•Välttääksesi henkilöja omaisuusvahingot:
–Irrota pistoke pistorasiasta.
–Leikkaa johto irti ja hävitä se.
–Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja eläimet eivät voi jäädä kiinni laitteen sisälle. Muutoin olemassa on tukehtumisvaara.
26 electrolux
LAITTEEN KUVAUS
LAITTEEN KUVAUS
2 3 4 5 6 2
1
|
5 |
|
4 |
12 |
3 |
|
2 |
11 |
1 |
|
KEITTOALUEET
1 2 3
145 |
180 |
|
mm |
mm |
|
140/210 |
180 |
|
mm |
||
mm |
||
|
1Virran merkkivalo
2Keittotason vääntimet
3Uunin toimintojen väännin
74 Keittotaso
85 Lämpötilan väännin
9
6 Lämpötilanäyttö
7 Lämpövastus
108 Uunin lamppu
9 Puhallin ja lämpövastus
10Alalämpö
11Kannatinkiskot
12Kannatintasot
1Keittoalue 1200 W
2Höyrynpoistoaukko
3Keittoalue 1800 W
4Keittoalue 1800 W
5Jälkilämmön merkkivalo
6Keittoalue 1000/2200 W
6 |
|
5 |
|
4 |
VARUSTEET
•Ritilä
Käytetään patojen, kakkuvuokien ja paistien alustana.
•Matalareunainen leivinpelti
Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
•Uunipannu
Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
•Säilytyslaatikko
Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varoitus! Lue luku |
Tärkeää Lue luku "Hoito ja puhdistus". |
"Turvallisuusohjeet". |
ESIKUUMENNUS |
|
UUDEN LAITTEEN PUHDISTAMINEN
•Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
•Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1.Aseta toiminto ja maksimilämpötila.
2.Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine- ksia noin 1 tunnin ajan.
3.Aseta toiminto ja maksimilämpötila.
4.Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine- ksia noin 10 minuutin ajan.
5.Aseta toiminto ja maksimilämpötila.
6.Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 10 minuutin ajan.
Täten laitteen sisälle mahdollisesti jääneet liat palavat pois. Lisävarusteet voivat kuumentua normaalia korkeampaan lämpötilaan. Kun esikuumennat laitteen ensimmäistä kertaa, laitteesta voi tulla hajuja ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavirtaus on riittävä.
LUUKUN MEKAANINEN LUKKO
Luukun lukko on oletusasetuksena käytössä.
Luukun avaaminen ja sulkeminen
Avaa luukku siirtämällä lukkoa oikealle.
Sulje luukku lukitusvipua painamatta.
Luukun lukon käytöstäpoisto
1.Paina luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta. Tiiviste irtoaa.
2.Irrota luukun reunalista vetämällä sitä ylöspäin.
B
1
electrolux 27
3. Irrota lukitusvipu (1), siirrä sitä oikealle (2) ja kiinnitä se takaisin paikalleen.
1
2
4.Pitele luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta ja aseta se luukun sisäreunaan. Aseta luukun reunalista luukun yläreunaan.
B
Luukun lukon kytkeminen
Suorita edellä mainitut toimenpiteet uudelleen ja siirrä vipu takaisin vasemmalle.
Tärkeää Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku |
TEHOTASOT |
||
"Turvallisuusohjeet". |
|
|
|
Säädin |
|
Toiminto |
|
|
|
||
|
|
|
Kahden lämpöalueen kytkin |
|
|
|
|