Zoom H2 next Instruction Manual [es]

Manual de instrucciones
©ZOOM Corporation
Está prohibida la reproducción total o parcial de este
manual por cualquier sistema sin permiso expreso.
Precauciones de seguridad y de uso
Cuidado
Atención
Precauciones de seguridad y de uso
02
SEGURIDAD
En este manual se usan símbolos para resaltar las advertencias y precauciones que ha de tener en cuent a para evitar accidentes. El significado de estos símbolos es el siguiente:
Al go q ue p ue de dar lug ar a daños graves o incluso la muerte.
Algo que puede dar lugar a da ños o averías en este aparato.
Otros símbolos
Acciones obligatorias
Acciones prohibidas
Atención
Manejo con un adaptador de corriente
Utilice con esta unidad únicamente el adaptador de corriente ZOOM AD-17 (opcional). No utilice este ni ningún otro aparato eléctrico sin conocer antes el voltaje de salida. Antes de usar este aparato en otro país o en una zona en la que el voltaje eléctrico pueda ser distinto al del indicado en el ada pt ador, póngase en contacto con su distribuidor ZOOM para adquirir
el adaptador de corriente adecuado.
Manejo con pilas
Use 2 pilas convencionales de tipo AA de 1,5
voltios (alcalinas o de níquel-hidruro metálico).
Lea atentamente las precauciones de las pilas.
Antes de usar esta unidad, cierre siempre la
tapa del compartimento de las pilas.
Modificaciones
Nunca abra la carcasa de este aparato ni intente realizar en él ningún tipo de modificación.
Precauciones
Manejo del aparato
No deje caer al suelo, golpee o aplique una
fuerza excesiva sobre esta unidad.
Evite que se pueda n intr oducir líquid os u
objetos dentro de esta unidad.
Entorno operativo
No utilice este aparato en entornos sujetos a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No utilice este aparato cerca de calentadores,
hornos u otras fuentes de calor.
No utilice este aparato en lugares con altos
niveles de humedad o cerca del agua. No lo use en lugares sujetos a fuertes vibraciones.
No lo use en lugares con elevados niveles de
polvo o suciedad.
Manejo del adaptador de corriente
Cuando desconecte el adaptador de corriente
de la salida, asegúrese siempre de tirar del propio cuerpo del adaptador y no del cable.
Desc onecte el ada pt ador de la sali da de
corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a usar este aparato durante un tiempo largo.
H2n
Handy Recorder
Manejo de las pilas
Instale las pilas con la polaridad correcta (+/-). Use únicamente el tipo de pilas indicado. No
mezcle nunca pilas nuevas con viejas o pilas de distintos fabricantes o tipos. Cuando no vaya a usar esta unidad durante un periodo de tiempo largo, extraiga las pilas.
En caso de una fuga del electrolito, limpie el
compartimento de las pilas y los terminales de cualquier posible residuo de la fuga.
Co n ex i ón de cabl e s a las ent ra d a s y salidas
APAGUE siempre todos los aparatos antes de
conectar o desconectar cualquier cable.
Desconecte todos los cables y el adaptador
de corriente antes de trasladar esta unidad.
Volumen
No utilice esta unidad a un nivel de volumen
muy elevado durante demasiado tiempo.
Precauciones de uso
Interferencias eléctricas
Por moti vos de segurida d, el ha sido diseñado para ofrecer la máxima protección contra las radiaciones electromagnéticas emitidas desde dentro de la unidad y ante interferencias exteriores. No obstante , no debe colocar cerca aparato s susceptibles a las interferencias o que emitan ondas electromagnéticas potentes, ya que la posibilidad de dichas interferencias nunca puede ser eliminada por completo. En caso de que se produzca, separe el y el otro dispositivo todo lo posible. Con
cualquier tipo de unidad de control digital, incluyendo el , las interferencias electromagnéticas pueden producir errores y dañar o destruir los datos. Trate de reducir al mínimo este riesgo de daños.
Limpieza
Use un trapo suave y seco para limpiar los paneles de esta unidad si se ensucian. Si es necesario, humedezca ligeramente el trapo. No utilice nunca limpiadores abrasivos, ceras o disolventes (como el aguarrás o el alcohol de quemar).
Averías
En caso de una aver ía o rotu ra, descon ec te inmediatamente el adaptador de corriente, apague la unidad y desconecte todos los cables. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad o con el ser vicio técnico Zoom y facilite la siguiente información: modelo, número de serie y los síntomas concretos de la avería, junto con su nombre, dirección y número de teléfono.
Copyrights
•W ind ows , Wi ndo ws Vist a, Wind ows XP y Windows 7 son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation. •Macintosh y Mac OS son marc as comerci al es o m arcas registradas de Apple Inc. •Los logos SD y SDHC so n marc as com er ciale s. • La tec nol ogí a de compresión audio MPEG Layer-3 es usada bajo licencia de Fraunhofer IIS y Sisvel SpA.
* El resto de ma rcas, nom bres de productos y emp resas
que apa recen aqu í so n pr opied ad d e su s r espect ivos propietarios.
Precauciones de seguridad y de uso
03
Introducción
Felicidades y gracias por su compra del ZOOM Handy Recorder. El le ofrece, entre otras, las siguientes características.
• Grabación de cuatro canales que le permite captar el sonido en 360°
Los micrófonos internos están divididos en micros centro-lateral (MS) en la parte trasera y micros XY en la frontal. Esta distribución independiente le permite grabar sonido procedente de cualquier punto. Este rango ilimitado implica que puede grabar distintas fuentes sonoras en cualquier condición o entorno.
Introducción
• Nueva distribuc ión de micro que pe rm ite el control de la amplitud stereo
El micro MS incluye un micro central direccional que cubre la parte frontal y uno lateral bidireccional que cubre ambos lados. Al controlar la cantidad de señal del micro lateral podrá ajustar libremente la amplitud stereo de las grabaciones.
• Grabación stereo limpia y tridimensional
Usando el micro XY puede crear grabaciones stereo tridimensionales que capturen con total fiabilidad y precisión la sensación de profundidad.
• Posibilidad de grabaciones largas ininterrumpidas a alta calidad
Puede realizar grabaciones sin interrupción durante un largo periodo de tiempo. ¡Incluso puede llegar a llenar una tarjeta SDHC de 32 GB entera en una sola sesión!
• Gran duración con pilas standard
Puede grabar hasta 20 horas (44.1 kHz/16 bits, formato WAV) con un solo paquete de pilas alcalinas. De esta forma, incluso en aquellas situaciones en las que solo disponga de pilas, podrá realizar grabaciones sin preocuparse del tiempo.
04
H2n
Handy Recorder
• Puede usarlo como un lector de tarjetas SD e interface audio de ordenador
El puerto interno USB 2.0 high-speed permite la conexión directa con un ordenador. Use la grabadora como un lector de tarjetas SD con un ordenador para la transferencia de grabaciones a su ordenador para usarlas en un programa DAW o para grabar CD. Incluso puede usar la grabadora como un interface audio de ordenador a velocidad de USB 1.0.
• Afinador, metrónomo y otras prácticas funciones
Además de la afinación cromática standard, el afinador admite también afinación de guitarra de siete cuerdas, bajo de cinco cuerdas y otras afinaciones alternativas. El útil metrónomo interno puede ofrecerle también una claqueta y puede ajustar la velocidad y el tono de la reproducción del mismo, lo que lo convierte en un compañero realmente impagable para los ensayos.
Para un uso correcto del y de sus funciones, lea detenidamente este manual. Una vez que lo haya hecho, consérvelo en un lugar seguro para cualquier referencia en el futuro.
Introducción
05
Índice
Precauciones de seguridad y de uso .............. 02
Introducción ....................................................04
Índice .............................................................. 06
Elementos incluidos ........................................ 07
Nombres y funciones de las partes ................ 08
Pantalla ............................................................ 10
Preparativos
Encendido de la grabadora .............................. 12
Con pilas ...................................................... 12
Con un adaptador de corriente (opcional) .... 12
Instalación de una tarjeta SD .......................... 13
Encendido y apagado de la unidad .................. 14
Índice
06
Encendido de la unidad ............................... 14
Apagado de la unidad ..................................14
Uso de la función Hold ................................15
Conexión de un micrófono externo ................. 16
Uso del sistema plug-in power .................... 16
Ajuste de la fecha y la hora ............................. 17
Ajuste del tipo de pilas .................................... 18
Grabación
Resumen de los modos de grabación ............. 20
Modo centro-lateral (MS) stereo ................. 20
Modo XY stereo .......................................... 20
Modos surround 2ch y 4ch .......................... 21
Selección del modo de grabación ...................22
Ajuste del nivel S (modos MS stereo,
2ch/4ch surround) ........................................ 22
Uso del modo MS-RAW (Solo formato WAV) ......23
Selección de la ubicación de las grabaciones . 23
Grabación manual ........................................... 24
Grabación automática ..................................... 26
Pre-grabación ..................................................28
Claqueta antes de la grabación .......................29
Reproducción
Reproducción de grabaciones ......................... 30
Selección del fichero a reproducir de una lista 32
Cambio de la velocidad de reproducción ........ 33
Bucle de un intervalo fijado (AB REPEAT) ....... 34
Modificación del modo de reproducción ......... 36
Ajuste del tono de reproducción
(KEY CONTROL) ............................................. 38
Cambio del nivel S (solo MS-RAW) ................. 39
Mezcla de un fichero surround 4ch ................. 40
Comprobación y edición de ficheros
Verificación de la información de fichero ......... 42
Comprobación de marcas de pista
(solo ficheros WAV) ......................................... 43
Cambio de nombre de ficheros
(Solo ficheros stereo) ...................................... 44
Conversión de ficheros WAV en ficheros MP3
(Solo ficheros stereo) ...................................... 46
Normalización de ficheros WAV ...................... 48
División de ficheros (Solo ficheros stereo) ...... 50
Supresión de ficheros .....................................52
Supresión de todos los ficheros de una carpeta ...... 53
Conversión de ficheros MS-RAW en ficheros stereo ......... 54
Conversión de ficheros surround 4ch en ficheros
stereo .............................................................. 56
Uso del USB
Intercambio de ficheros con un ordenador
(lector de tarjetas) ...........................................58
Uso del interface audio (Solo modos MS/XY
stereo y 2ch surround) .................................... 60
Afinador
Uso del afinador .............................................. 62
Metrónomo
Uso del metrónomo ........................................ 64
Ajustes diversos
Reducción del ruido (LO CUT) ......................... 66
Monitorización de la señal de entrada ............. 67
Compresión/limitación de la señal de entrada 68 Ajuste automático de la ganancia de entrada . 70 Monitorización de señales MS-RAW
(Solo modo MS stereo) ................................... 71
Ajuste del formato de grabación ..................... 72
Cambio de los ajustes de grabación automática ..... 74
Ajuste de la denominación de ficheros
(Solo ficheros stereo) ...................................... 76
H2n
Handy Recorder
Pausa de grabación al añadir marcas
(Solo formato WAV) ......................................... 77
Cambio del tiempo de retroiluminación de la
pantalla ............................................................ 78
Ajuste del contraste de pantalla ...................... 79
Verificación de la versión de software ............. 80
Restauración de la unidad a los valores de fábrica ............. 81
Verificación del espacio libre de la tarjeta SD ....................
Formateo de una tarjeta SD ............................ 83
Otras funciones
Actualización del software de sistema ............ 84
Uso de tarjetas SD de antiguas grabadoras
de la serie H .................................................... 85
Uso de un control remoto .............................. 86
Resolución de problemas ................................ 87
Especificaciones técnicas ...............................88
82
Elementos incluidos
Confirme que dentro del embalaje estén los siguientes elementos.
Grabadora
2 pilas AA
(solo para probar la
unidad)
Tarjeta SD
(2 GB)
Tabla de códigos de acceso
para la descarga de WaveLab LE
Manual de instrucciones
(este documento)
Operation manual
Reproduction or duplication of this manual without
permission, in whole or in part, is prohibited.
Elementos incluidos
©ZOOM Corporation
07
Nombres y funciones de las partes
Dial MIC GAIN Ajusta la ganancia de entrada del micro
Control PLAY Púlselo para activar la reproducción/pausa (en el menú, ajusta el elemento). Muévalo hacia arriba abajo para avance rápido /rebobinado (en el menú, elige el elemento)
Botón MENU
Interruptor encendido /HOLD
Lateral izquierdo
Micro stereo MS
Nombres y funciones de las partes
Toma LINE IN para entrada micro/línea (con función plug-in power)
Control Volume
Toma para control remoto (opcional)
Toma de auriculares /LINE OUT
Puerto USB
08
Micro stereo XY
Frontal
Altavoz
Indicador de grabación
Botón de grabación
Botón MENU
Control PLAY Púlselo para activar la reproducción/pausa (en el menú, ajusta el elemento). Muévalo hacia arriba abajo para avance rápido /rebobinado (en el menú, elige el elemento)
Dial MIC GAIN Ajusta la ganancia de entrada del micro
Interruptor encendido /HOLD
H2n
Handy Recorder
Lateral derecho Vista superior
Piloto de micro MS. Se ilumina cuando el micro MS (trasero) está activo. Parpadea si la señal de entrada distorsiona.
Dial selector del modo de grabación
Piloto de micro XY. Se ilumina cuando el micro XY (frontal) está activo.
Fijación para bandolera (para evitar caídas)
Parpadea si la señal de entrada distorsiona.
Tapa del compartimento de la pila
Tapa de ranura de tarjeta SD
Casquillo para trípode
Vista inferior
Nombres y funciones de las partes
09
Pantalla
Pantalla de reproducción
Nivel de reproducción
Pantalla inicial (grabación)
Modo de grabación
Indicador AUTO GAIN/AUTO REC
Pantalla
10
(Nombre de fichero que aparece durante la grabación)
Tiempo de grabación
Piloto de toma LINE IN en uso
Formato de grabación (ejemplo WAV)
(ejemplo MP3)
Nivel de grabación
(Aspecto en el modo 4ch surround)
Indicador LO CUT
Indicador COMP/LIMITER
Nivel grabación micro MS
Nivel grabación micro XY
(Si AUTO REC está activado)
Indicador de carga de pila restante
Máximo
Indicador de saturación
Ajuste de nivel lateral
(Si ajuste MS-RAW)
Tiempo de grabación restante
(Al usar memoria interna)
Sin carga
H2n
Handy Recorder
Pantalla de reproducción
Tiempo de reproducción
Reproducción
(En pausa)
Velocidad de reproducción
Nivel de reproducción
(Aspecto en el modo 4ch surround)
Control de
clave
Nombre de fichero
repetición AB
Nivel de micro lateral
Mezclador (en el modo 4ch surround)
Pantalla
11
Preparativos
Encendido de la grabadora
Con pilas
Compruebe que la unidad esté apagada y quite la tapa del compartimento.
1.
Introduzca las pilas.
2.
Encendido de la grabadora
Cierre la tapa.
3.
NOTA
∙ Use pilas alcalinas o de níquel-hidruro metálico. ∙ Si aparece el aviso “Low battery!”, apague la unidad lo antes
posible e introduzca unas pilas nuevas.
∙ Ajuste el tipo de pilas que vaya a usar. (P.18)
Con un adaptador de corriente (opcional)
Conecte el cable al puerto USB.
1.
Enchufe el adaptador a una salida de corriente.
2.
12
Pulse aquí y empuje hacia abajo
H2n
Handy Recorder
Instalación de una tarjeta SD
Después de apagar la unidad, abra la tapa de la ranura de tarjetas SD.
1.
Introduzca la tarjeta en la ranura.
2.
Para extraer la tarjeta, empújela un poco más adentro de la ranura y después tire de ella cuando el muelle interno la expulse un poco hacia fuera.
NOTA
∙ Apague siempre la unidad antes de introducir o extraer una tarjeta SD. El no
hacerlo así puede dar lugar a una pérdida de datos.
∙ Asegúrese de insertar la tarjeta SD correctamente, usando la ilustración que
está al lado de la ranura como guía para hacerlo.
Si no hay ninguna tarjeta SD introducida, la grabadora usará su memoria interna.
∙ Formatee la tarjeta SD si es necesario. ( P.83)
AVISOS
Memoria interna ∙ La memoria interna solo conserva la última grabación realizada. ∙ El formato de grabación en esta memoria queda fijado a 96 kbps MP3. ∙
No puede usar esta memoria para grabar en los modos 4ch surround o MS-RAW. ∙ El tiempo de grabación en esta memoria está limitado a 1 minuto. ∙ Las grabaciones almacenadas en la memoria interna no pueden ser copiadas
en una tarjeta SD o en el ordenador.
Preparativos
Instalación de una tarjeta SD
13
Preparativos
Encendido y apagado de la unidad
Encendido de la unidad
Deslice el interruptor hacia abajo.
NOTA
∙ Si aparece la indicación “No SD card!”, confirme que
Encendido y apagado de la unidad
hay una tarjeta SD correctamente introducida.
∙ Si aparece la indicación “Card Protected”, eso
indicará que la protección contra grabación de la tarjeta está activada. Desactívela deslizando el interruptor “Lock” de la tarjeta.
∙ Si aparece la indicación “Invalid card”, eso indicará
que el formato de la tarjeta no es correcto. Use una tarjeta distinta o formatéela. ( P.83)
Apagado de la unidad
Mantenga el interruptor abajo hasta que
aparezca “Goodbye vea you!”.
14
H2n
Handy Recorder
Uso de la función Hold
Para evitar un uso accidental durante la grabación, el le ofrece la función Hold que desactiva todos los controles excepto MIC GAIN.
Para activar la función Hold
Deslice hacia arriba a la posición HOLD.
NOTA
Incluso cuando esta función Hold esté activada podrá seguir usando el control remoto (opcional).
Desactivación de la función Hold
Vuelva a colocar en el centro.
Preparativos
Encendido y apagado de la unidad
15
Preparativos
Conexión de un micrófono externo
Conexión de un micrófono externo
Conecte un micro externo (opcional) a la toma LINE IN del .
1.
NOTA
∙ Puede usar ese micro en lugar del micro stereo XY. ∙ No puede usar el micro externo con el modo MS Stereo.
Uso del sistema plug-in power
Haga estos ajustes antes de conectar un micro que requiera "plug-in power".
Pulse .
1.
Use para elegir INPUT y pulse
2.
después .
Use para elegir PLUG-IN POWER
3.
y pulse después .
Use para elegir ON y pulse
4.
después .
16
H2n
Handy Recorder
Ajuste de la fecha y la hora
La fecha y la hora son añadidas automáticamente a los ficheros de grabación, por lo que deberá reajustarlas cuando cambie las pilas.
Pulse .
1.
Use para elegir SYSTEM y pulse .
2.
Use para elegir DATE/TIME y pulse
3.
después .
Ajuste los valores.
4.
Use para desplazar el cursor
Pulse para elegir el elemento
Use para cambiar el valor
Pulse para confirmar el ajuste
Use para elegir OK y pulse .
5.
Preparativos
Ajuste de la fecha y la hora
17
Preparativos
Ajuste del tipo de pilas
Ajuste del tipo de pilas
Ajuste el tipo de pilas de cara a que la unidad calcule de forma correcta la indicación de carga restante de las pilas.
Pulse .
1.
Use para elegir SYSTEM y pulse
2.
después .
Use para elegir BATTERY TYPE y pulse
3.
después .
Use para elegir el tipo de pilas y pulse
4.
después .
18
H2n
Handy Recorder
Preparativos
Ajuste del tipo de pilas
19
Grabación
Resumen de los modos de grabación
El le ofrece cuatro modos de grabación distintos que puede elegir de acuerdo a sus necesidades.
Modo centro-lateral (MS) stereo
Este modo usa un micro central para capturar el sonido que está directamente enfrente y un micro lateral bidireccional para capturar los
Resumen de los modos de grabación
I D
Lateral
(ajustable)
Central
sonidos a derecha e izquierda. Puede ajustar el nivel de grabación del micro lateral (nivel S), de cara a cambiar la amplitud stereo. Si graba con el nivel S ajustado a MS-RAW también podrá ajustar este nivel S después de la grabación. Los micros MS pueden capturar una imagen stereo de gran riqueza, por lo que son perfectos para la grabación de sonidos en espacios abiertos y amplios, incluyendo orquestas, conciertos y otros escenarios similares.
Modo XY stereo
Este modo graba en stereo con micros colocados con un ángulo de 90º. Esto le ofrece una imagen sonora natural, profunda y precisa, lo que hace que resulte
20
90°
Lado de la
pantalla (frontal)
Lado de la
pantalla (frontal)
ID
H2n
Handy Recorder
perfecto para la grabación de fuentes cercanas, incluyendo músicos solistas, música de cámara, entrevistas, ensayos y grabaciones en entornos limitados.
Modos surround 2ch y 4ch
Grabación
Puede capturar el sonido procedente de todas las direcciones usando tanto los micros MS como los XY.
I
Lateral
(ajustable)
Central
D
Puede elegir la opción 2ch, que mezclará las señales de los micros MS e XY, o la 4ch, que grabará las señales de los micros MS e XY de forma independiente. Con la opción 4ch, podrá ajustar el balance entre las señales MS y XY tras las grabación. Puede ajustar el nivel S en ambos
Lado de la
pantalla (frontal)
90°
ID
modos. Estos modos resultan adecuados para la grabación de ensayos en directo, sesiones de estudio, reuniones de negocios o grabaciones en exteriores, por ejemplo.
Resumen de los modos de grabación
21
Grabación
Selección del modo de grabación
Selección del modo de grabación
Gire de forma que el triángulo apunte al modo que quiera.
1.
NOTA
∙ Solo puede usar el modo 4ch cuando haya
una tarjeta SD introducida en la unidad.
∙ En el modo surround 4ch, solo podrá usar
formatos WAV (44.1/48 kHz, 16/24 bits).
∙ En el modo surround 4ch, serán creados
dos ficheros stereo (grabación de micro MS y grabación de micro XY).
Realice los ajustes del modo de grabación.
2.
Ajuste del nivel S (modos MS stereo, 2ch/4ch surround)
Puede ajustar la amplitud stereo (nivel S) antes de la grabación.
Use para ajustar la amplitud stereo.
Ancho El gráfico cambia junto con el valor Estrecho
NOTA
22
Ajuste este mando a OFF, RAW o entre –24 y +6 dB.
H2n
Handy Recorder
Uso del modo MS-RAW (solo formato WAV)
Si quiere ajustar la amplitud stereo después de la grabación, realice la grabación usando el modo MS-RAW.
Mantenga abajo hasta que aparezca RAW.
Selección de la ubicación de las grabaciones
Pulse .
1.
Use para elegir FOLDER y pulse
2.
después .
Use para elegir la carpeta en la que
3.
grabar los ficheros y pulse después .
Grabación
Selección de la ubicación de las grabaciones
NOTA
Elija entre las 10 carpetas. Existen carpetas independientes para grabaciones stereo y 4ch.
23
Grabación
Grabación manual
Grabación manual
Gire para ajustar el nivel de entrada.
1.
24
3
1
2, 4
H2n
Handy Recorder
AVISOS
∙ Ajuste MIC GAIN para que el nivel de picos se mantenga en unos -12 dB. ∙ Si una señal de entrada es demasiado potente, el indicador MS/XY de la parte
superior empezará a parpadear inmediatamente. ∙ El H2n también puede ajustar la ganancia del micro automáticamente. ( P.70) ∙ Puede cambiar el formato de grabación de antemano. ( P.72) ∙ También puede ajustar el micro para eliminar ruidos no deseados. ( P.66)
Pulse para iniciar la grabación.
2.
Pulse si quiere añadir una marca.
3.
Pulse para detener la grabación.
4.
NOTA
∙ Cada fichero puede tener un máximo de 99 marcas. ∙ Puede ajustar una pausa automática tras añadir una marca. ( P.77) ∙ Durante la grabación, si el tamaño del fichero sobrepasa los 2 GB, la grabación
continuará en un nuevo fichero creado de forma automática.
Grabación
Grabación manual
25
Grabación
Grabación automática
Puede ajustar el micro para que inicie y detenga automáticamente la grabación en respuesta a los cambios en el nivel de entrada.
Pulse .
1.
Grabación automática
26
Use para elegir REC y pulse .
2.
Use para elegir AUTO REC y pulse
3.
después .
Use para elegir ON/OFF y pulse .
4.
Use para elegir ON y pulse .
5.
NOTA
También puede realizar otros ajustes para la grabación automática. ( P.74)
Después de que vuelva a aparecer la pantalla
6.
inicial, pulse para activar la espera.
La grabación empezará en cuanto el nivel de entrada sobrepase el REC START LEVEL y se detendrá de forma automática cuando el nivel de señal pase por debajo de REC STOP LEVEL.
Pulse para desactivar el modo de
7.
espera de grabación y detener la grabación.
NOTA
La grabación automática solo puede ser usada cuando hay una tarjeta SD dentro de la unidad.
H2n
Handy Recorder
Grabación
Grabación automática
27
Grabación
Pre-grabación
Pre-grabación
Cuando esté activa, el H2n podrá capturar de forma continua dos segundos de sonido previos al inicio manual de la grabación. Cuando pulse , esos dos segundos serán incluidos al principio de la grabación. Esto es útil, por ejemplo, cuando una actuación empiece de forma inesperada.
Pulse .
1.
Use para elegir REC y pulse .
2.
Use para elegir PRE REC y pulse
3.
después .
Use para elegir ON y pulse .
4.
Pulse tras volver a la pantalla inicial para iniciar la grabación
5.
NOTA
No puede usar esto a la vez con la función PRE COUNT del metrónomo.
28
∙ La pre-grabación solo puede ser usada con una tarjeta SD introducida.
.
H2n
Handy Recorder
Claqueta antes de la grabación
El metrónomo interno puede reproducir una claqueta antes de que comience la grabación. El sonido de esta claqueta es emitido por el conector /LINE OUT.
Pulse .
1.
Use para elegir TOOL y pulse .
2.
Use para elegir METRONOME y pulse
3.
después .
Use para elegir PRE COUNT y pulse
4.
después .
Use para elegir el número de tiempos
5.
de la claqueta y pulse después .
Pulse tras volver a la pantalla
6.
inicial para iniciar la claqueta y la grabación.
NOTA
No puede usar esto a la vez con la función PRE REC.
Grabación
Claqueta antes de la grabación
29
Reproducción
Reproducción de grabaciones
Reproducción de grabaciones
30
2
1
H2n
Handy Recorder
Puede reproducir los ficheros que estén en la carpeta activa (seleccionada). Elija otra carpeta si quiere reproducir ficheros de una carpeta distinta.
Pulse .
1.
Reproducción
Use para saltar entre marcas y ficheros
Mantenga para rebobinado/avance rápido
Pulse para pausar/reiniciar la reproducción
Use para ajustar el volumen
AVISOS
Cuanto más tiempo mantenga pulsado el control PLAY más rápido será la velocidad del rebobinado/avance.
Mantenga pulsado para volver a la
2.
pantalla inicial.
Reproducción de grabaciones
31
Reproducción
Selección del fichero a reproducir de una lista
Selección del fichero a reproducir de una lista
Puede seleccionar un fichero de la carpeta activa para su reproducción. Cambie la carpeta si quiere elegir ficheros de una carpeta diferente.
Cuando se abra la pantalla de reproducción, pulse .
1.
Use para elegir FILE LIST y pulse
2.
después .
Use para elegir un fichero y pulse
3.
después para iniciar su reproducción.
NOTA
Una vez que el fichero sea reproducido, la unidad se detendrá o seguirá de acuerdo al ajuste PLAY MODE.
Mantenga pulsado para volver a la pantalla inicial.
4.
32
H2n
Handy Recorder
Cambio de la velocidad de reproducción
Puede cambiar la velocidad de reproducción entre un 50 y un 150 % de la velocidad normal.
Cuando se abra la pantalla de reproducción, pulse .
1.
Use para elegir SPEED y pulse .
2.
Use para ajustar la velocidad de
3.
reproducción y pulse después .
Los ficheros serán reproducidos a esa velocidad.
NOTA
El val o r aju s t ado qu edar á memo r izad o incl u so después de apagar la unidad.
Reproducción
Cambio de la velocidad de reproducción
33
Reproducción
Bucle de un intervalo fijado (AB REPEAT)
Bucle de un intervalo fijado (AB REPEAT)
Puede realizar una reproducción en bucle entre dos puntos fijados. Para ello, elija primero el fichero que quiera reproducir.
Cuando se abra la pantalla de reproducción, pulse .
1.
Use para elegir AB REPEAT y pulse
2.
después .
Pulse cuando llegue al punto en el
3.
que quiera que comience la reproducción.
NOTA
Use para localizar rápidamente el punto inicial.
Pulse en el punto en el que quiera
4.
que la reproducción se detenga.
A continuación empezará la reproducción en
34
bucle entre esos dos puntos.
NOTA
∙ Use para localizar rápidamente el punto final.
∙ Si ajusta el punto final antes del inicial, ambos
puntos serán intercambiados automáticamente.
Pulse para detener la reproducción en b.
5.
Use para elegir STOP REPEAT y pulse
6.
después .
Pulse .
7.
H2n
Handy Recorder
Reproducción
Bucle de un intervalo fijado (AB REPEAT)
35
Reproducción
Modificación del modo de reproducción
1.
2.
Cuando se abra la pantalla de reproducción,
pulse .
Use para elegir PLAY MODE y pulse
Modificación del modo de reproducción
36
después .
Use para ajustar el modo y pulse
3.
después .
NOTA
PLAY ALL: Reproducción única de todos los
ficheros de la carpeta activa. PLAY ONE: Reproducción del fichero activo. REPEAT ONE: Reproducción repetida del fichero. REPEAT ALL: Reproducción repetida de todos
los ficheros de la carpeta activa.
Pulse para que comience la reproducción
4.
con el modo elegido.
H2n
Handy Recorder
Reproducción
Modificación del modo de reproducción
37
Reproducción
Ajuste del tono de reproducción (KEY CONTROL)
Ajuste del tono de reproducción (KEY CONTROL)
Puede cambiar el tono sin modificar la velocidad de reproducción.
Cuando se abra la pantalla de reproducción,
1.
pulse .
Use para elegir KEY CONTROL y pulse
2.
después .
Use para ajustar el tono de reproducción
3.
y pulse después para que comience la
reproducción con el tono elegido.
NOTA
∙ Puede ajustar el tono en ±6 semitonos. ∙ El va lor ajus tado quedar á mem oriza do inclu so
después de apagar la unidad.
∙ No puede usar este KEY CONTROL con ficheros
38
WAV a 96 kHz.
H2n
Handy Recorder
Cambio del nivel S
Puede cambiar el nivel S (amplitud stereo) de los ficheros grabados usando el modo MS-RAW. Para ello, elija primero un fichero grabado en el modo MS-RAW.
Cuando se abra la pantalla de
1.
reproducción, pulse .
Use para elegir MS SIDE MIC LEVEL y
2.
pulse después .
Use para ajustar el nivel S y pulse
3.
después .
NOTA
Puede elegir los valores OFF o entre –24 y +6 dB.
Pulse para iniciar la reproducción con el
4.
nivel S elegido.
solo MS-RAW
AVISOS
Si elige un fichero grabado con el modo MS-RAW, aparecerá el icono .
Reproducción
Cambio del nivel S
39
Reproducción
Mezcla de un fichero surround 4ch
Mezcla de un fichero surround 4ch
Puede ajustar los niveles y el panorama de las grabaciones MS y XY realizadas para ficheros surround 4ch.
Ajuste la unidad al modo 4ch surround, elija el
1.
fichero a mezclar y pulse después .
Pulse .
2.
Use para elegir SURROUND MIXER y
3.
pulse después .
Cambie los valores de los parámetros.
4.
Use para desplazar el cursor y cambiar
los valores
Pulse para elegir el parámetro a cambiar
40
H2n
Handy Recorder
Reproducción
MS LEVEL MUTE, –48 ~ +12 dB XY LEVEL MS PAN L100 ~ CENTER ~ R100 XY PAN
Active/desactive el mezclador pulsando .
5.
NOTA
El aju s t e del mez c la d o r sol o se ap l i ca a la reproducción. No cambia las grabaciones.
Pulse dos veces para volver a la pantalla
6.
de reproducción.
Rango de ajuste de parámetro Explicación
(incrementos de 0.5 dB)
(solo valores pares)
Ajusta el volumen
Balance izquierda-derecha
Mezcla de un fichero surround 4ch
41
Comprobación y edición de ficheros
Verificación de la información de fichero
Puede verificar distintos tipos de información del fichero activo.
Pulse .
1.
Use para elegir FILE y pulse .
2.
Verificación de la información de fichero
Elija el fichero a verificar y pulse .
3.
Use para elegir INFORMATION y pulse
4.
después para ver la información del
fichero.
42
Use para desplazarse por la pantalla y ver
la información adicional disponible.
H2n
Handy Recorder
Comprobación y edición de ficheros
Comprobación de marcas de pista
Puede visualizar un listado de las marcas de un fichero WAV.
Pulse .
1.
Use para elegir FILE y pulse .
2.
Elija el fichero que quiera verificar y pulse
3.
después .
Use para elegir MARK LIST y pulse
4.
después para que aparezca un listado
con las marcas.
Indica una marca añadida
Esta marca aparece cuando
se produce un salto durante la
solo ficheros WAV
grabación
Comprobación de marcas de pista
43
Comprobación y edición de ficheros
Cambio de nombre de ficheros
Cambio de nombre de ficheros
Pulse .
1.
Use para elegir FILE y pulse .
2.
Use para elegir el nombre del fichero a
3.
cambiar y pulse después .
Use para elegir RENAME y pulse
4.
después .
Modifique el nombre.
5.
Solo ficheros stereo
44
H2n
Handy Recorder
Use para desplazar el cursor y cambiar los caracteres
Pulse para elegir el carácter que quiera cambiar y para
confirmar un cambio
Comprobación y edición de ficheros
Use para elegir OK y pulse .
6.
NOTA
∙ Puede usar los siguientes caracteres en los nombres de ficheros. (Space)!#$% &'()+,-0123456789;=@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[]^_`
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{ }~ ∙ Un nombre de fichero no puede contener solo espacios. ∙ Si en la misma carpeta ya existe un fichero con el mismo nombre, aparecerá un
mensaje de aviso y volverá a abrirse automáticamente la pantalla del paso 5.
Cambio de nombre de ficheros
45
Comprobación y edición de ficheros
Conversión de ficheros WAV en ficheros MP3
Los ficheros WAV (que no sean MS-RAW) que hayan sido grabados en cualquier modo excepto 4ch surround pueden ser convertidos en ficheros MP3.
Pulse .
1.
Use para elegir FILE y pulse .
2.
Conversión de ficheros WAV en ficheros MP3
Use para elegir el fichero a convertir y
3.
pulse después .
Use para elegir MP3 ENCODE y pulse
4.
después .
Si quiere cambiar la velocidad de bits, use
5.
para elegir BIT RATE y pulse .
46
Solo cheros stereo
Use para elegir la velocidad de bits y
6.
pulse después .
Use para elegir EXECUTE y pulse
7.
después para que comience la
codificación.
NOTA
∙ El fichero convertido será creado en la misma carpeta. ∙ Si no queda espacio libre en la tarjeta SD, volverá a
aparecer automáticamente la pantalla del paso 4. ∙ Si ya existe un fichero con el mismo nombre que
sería asignado al fichero convertido, aparecerá la
pantalla de la derecha. En ese caso cambie el nombre
del fichero antes de la conversión.
H2n
Handy Recorder
Comprobación y edición de ficheros
Conversión de ficheros WAV en ficheros MP3
47
Comprobación y edición de ficheros
Normalización de ficheros WAV
Si el volumen de una grabación es inferior al deseado, puede aumentar el nivel de la grabación de forma global.
Pulse .
1.
Normalización de ficheros WAV
48
Use para elegir FILE y pulse .
2.
Use para elegir el fichero a cambiar y
3.
pulse después .
Use para elegir NORMALIZE y pulse
4.
después .
Use para elegir YES y pulse para
5.
iniciar el proceso de normalización.
NOTA
La nor mali zac ión aume nta e l nivel glo bal de l a grabación de forma que el nivel máximo del fichero sea de 0 dB.
H2n
Handy Recorder
Comprobación y edición de ficheros
Normalización de ficheros WAV
49
Comprobación y edición de ficheros
División de ficheros
Puede dividir un fichero en dos en cualquier punto.
Pulse .
1.
Use para elegir FILE y pulse .
2.
División de ficheros
Use para elegir el fichero a dividir y
3.
pulse después .
Use para elegir DIVIDE y pulse .
4.
Solo ficheros stereo
50
Ajuste el punto de división.
5.
Use para desplazar el punto
Pulse para reproducir/pausar el fichero
H2n
Handy Recorder
Comprobación y edición de ficheros
Pulse para confirmar el punto
AVISOS
Cuanto más mantenga pulsado el control PLAY mayor será la velocidad de búsqueda.
Use para elegir YES y pulse .
6.
NOTA
∙ Si ya existe un fichero con el nombre que será
asignado al dividido, renombre el fichero antes de la
división. ∙ Al dividir un fichero, será añadida una “A” al final del
nombre del fichero creado con la primera parte de
la división y una “B” al final del nombre del fichero
creado con la segunda parte. ∙ El fichero original será eliminado.
División de ficheros
51
Comprobación y edición de ficheros
Supresión de ficheros
Puede eliminar ficheros que ya no necesite.
Pulse .
1.
Use para elegir FILE y pulse .
2.
Supresión de ficheros
Use para elegir el fichero que quiera
3.
eliminar y pulse después .
Use para elegir DELETE y pulse .
4.
Use para elegir YES y pulse .
5.
52
H2n
Handy Recorder
Supresión de todos los ficheros de una carpeta
Puede eliminar a la vez todos los ficheros de la carpeta activa.
Pulse .
1.
Use para elegir FILE y pulse .
2.
Use para elegir uno de los ficheros que
3.
quiera eliminar y pulse después .
Use para elegir DELETE ALL y pulse
4.
después .
Use para elegir YES y pulse .
5.
Comprobación y edición de ficheros
Supresión de todos los ficheros de una carpeta
53
Comprobación y edición de ficheros
Conversión de ficheros MS-RAW en ficheros stereo
Puede convertir un fichero MS-RAW en uno stereo. Los ajustes de nivel S (amplitud stereo) afectarán a los ficheros stereo.
Pulse .
1.
Use para elegir FILE y pulse .
2.
Conversión de ficheros MS-RAW en ficheros stereo
Use para elegir el fichero a cambiar y
3.
pulse después .
Use para elegir MS-RAW TO STEREO y
4.
pulse después .
Si quiere ajustar el nivel S, use para elegir
5.
54
MS SIDE MIC LEVEL y pulse después .
Use para ajustar el nivel S y pulse
6.
después .
NOTA
Los valores posibles son OFF o entre –24 y +6 dB.
Use para elegir EXECUTE y pulse
7.
después para iniciar la conversión.
NOTA
Si ya existe un fichero con el mismo nombre que le será
asignado al fichero convertido, tendrá la oportunidad de
cambiar el nombre del fichero convertido. ∙ Cuando un fichero es convertido, el valor del nivel S
será añadido al final del nombre del fichero. ∙ El fichero original NO es eliminado.
H2n
Handy Recorder
Comprobación y edición de ficheros
Conversión de ficheros MS-RAW en ficheros stereo
55
Comprobación y edición de ficheros
Conversión de ficheros surround 4ch en ficheros stereo
Pulse .
1.
Use para elegir FILE y pulse .
2.
Conversión de ficheros surround 4ch en ficheros stereo
3.
4.
5.
56
Use para elegir el fichero a cambiar y
pulse después .
Use para elegir STEREO ENCODE y
pulse después .
Use para elegir MIXER y pulse .
Use para elegir ENABLE o DISABLE y
6.
pulse después .
NOTA
Para una explicación sobre la mezcla, vea P.40.
H2n
Handy Recorder
Comprobación y edición de ficheros
Use para elegir STORE IN y pulse
7.
después .
Use para elegir la carpeta en la que
8.
grabar el fichero y pulse después .
Use para elegir EXECUTE y pulse
9.
después para iniciar la conversión.
NOTA
Si ya existe un fichero con el mismo nombre que le será
asignado al fichero convertido, tendrá la oportunidad de
cambiar el nombre del fichero convertido. ∙ Cuan do un fiche ro es convertid o, “MIX” será
añadido al final del nombre del fichero. ∙ El fichero original NO es eliminado.
Conversión de ficheros surround 4ch en ficheros stereo
57
Uso del USB
Intercambio de ficheros con un ordenador (lector de tarjetas)
Intercambio de ficheros con un ordenador (lector de tarjetas)
Puede conectar esta unidad a un ordenador para verificar y copiar datos en la tarjeta SD.
Tras encenderlo, conecte el a su ordenador por medio del
1.
cable USB.
NOTA
∙ Para usar el usando el sistema de alimentación por bus USB, conéctelo
al ordenador vía USB pero antes de encenderlo.
∙ El es compatible con los siguientes sistemas operativos.
Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Macintosh OS X (10.2 o posterior)
Pulse .
2.
Use para elegir USB y pulse .
3.
58
Use para elegir SD CARD READER y
4.
pulse después .
La tarjeta SD aparecerá en el ordenador como un dispositivo conectado en el que podrá verificar su contenido.
Desmonte la tarjeta del ordenador antes de
5.
desconectar la grabadora.
Windows: Use la “Desconexión segura de
dispositivos” para elegir el
Mac: Arrastre el icono del a la
papelera
NOTA
Realice siempre los pasos adecuados en su ordenador para desmontar la tarjeta SD del antes de desconectar el cable USB.
H2n
Handy Recorder
Uso del USB
Intercambio de ficheros con un ordenador (lector de tarjetas)
Desconecte el cable del ordenador y del
6.
y pulse después .
59
Uso del USB
Uso del interface audio
Uso del interface audio
Puede grabar la señal del directamente en un ordenador y dar salida a la señal de reproducción de un ordenador a través del .
Siga los pasos 1–3 de “Intercambio de ficheros con un ordenador” en P.58.
1.
Use para elegir AUDIO I/F y pulse
2.
después .
Use para elegir SAMPLING FREQUENCY
3.
y pulse después .
Use para elegir la frecuencia de
4.
muestreo y pulse después .
NOTA
Asegú rese de que el valo r de la frec uenc ia d e muestreo sea el mismo en el y en el software
60
que esté usando.
Solo modos MS/XY stereo y 2ch surround
H2n
Handy Recorder
Use para elegir CONNECT y pulse
5.
después .
NOTA
∙ Para más información sobre los elementos que puede usar, vea lo siguiente: LO CUT (P.66) PLUG-IN POWER (P.16) AUTO GAIN (P.70) COMP/LIMITER (P.68) MONITOR (P.67) DISCONNECT MS-RAW MONITOR (P.71) TUNER (P.62) INPUT ∙ Si quiere enviar señales de la grabadora al ordenador, ajuste INPUT a ON en el
MENU USB AUDIO.
Pulse , use para elegir DISCONNECT
6.
y pulse para desconectar la grabadora.
Use para elegir YES y pulse .
7.
Uso del USB
Uso del interface audio
Desconecte el cable del ordenador y del .
8.
61
Uso del afinador
Afinador
El afinador interno puede ayudarle a afinar instrumentos detectando el tono de las señales.
Pulse .
1.
Use para elegir TOOL y pulse .
2.
Uso del afinador
Use para elegir TUNER y pulse .
3.
Si quiere cambiar el tono standard,
4.
use para elegir CALIBRATION, y pulse
después .
Use para elegir el tono que quiera usar
5.
y pulse después .
62
H2n
Handy Recorder
Use para elegir el tipo de afinador y
6.
pulse después .
Afine el instrumento.
7.
Los tipos de afinador disponibles actúan de esta forma.
Uso del afinador cromático
El tono de entrada es detectado de forma automática y aparece el tono más cercano junto con la cantidad de discrepancia.
El tono correcto es indicado por el círculo central El tono correcto es indicado por el círculo central
Bajo Alto Bajo Alto
Tipo de afinador
GUITAR E B G D A E B
BASS G D A E B OPEN A E C# A E A E OPEN D D A F# D A D OPEN E E B G# E B E OPEN G D B G D G D
DADGAD D A G D A D
Afinadores de guitarra y bajo
El tono de entrada es detectado de forma automática y aparece el tono y cuerda más cercanos junto con la cantidad de discrepancia.
Número de cuerda/tono
1 2 3 4 5 6 7
Número de cuerda
Tono
Afinador
Uso del afinador
63
Metrónomo
Uso del metrónomo
Uso del metrónomo
Use el metrónomo para una claqueta para la grabación y para una marcación del tempo.
Pulse .
1.
Use para elegir TOOL y pulse .
2.
Use para elegir METRONOME y pulse
3.
después .
Use para elegir el elemento de menú
4.
que quiera y pulse después .
Ajuste del CLICK
Use para elegir en qué momento debe
64
sonar el click y pulse después
.
Ajuste de PRE COUNT (P.29)
Ajuste del TEMPO
U s e p ar a a j us ta r e l te m po d el
metrónomo (BPM) y pulse después .
H2n
Handy Recorder
Metrónomo
Ajuste SOUND
Use para elegir el tipo de sonido del
metrónomo y pulse después .
Ajuste PATTERN
Use para elegir el patrón del metrónomo
y pulse después .
Ajuste LEVEL
Use par a ajus t ar el vo lum e n del
metrónomo y pulse después .
Uso del metrónomo
65
Ajustes diversos
Reducción del ruido (LO CUT)
Puede configurar la grabadora para reducir el sonido del viento, petardeos y otros ruidos no deseados.
Pulse .
1.
Reducción del ruido (LO CUT)
66
Use para elegir INPUT y pulse .
2.
Use para elegir LO CUT y pulse .
3.
Use para elegir ON y pulse .
4.
H2n
Handy Recorder
Monitorización de la señal de entrada
Puede escuchar el nivel de la señal de entrada a través de los auriculares.
Pulse .
1.
Use para elegir INPUT y pulse .
2.
Use para elegir MONITOR y pulse
3.
después .
Use para elegir cuándo estará activa la
4.
monitorización y pulse después .
Ajustes diversos
Monitorización de la señal de entrada
HOME AND REC La monitorización estará activa en la pantalla inicial y
Ajuste Explicación
durante la grabación ALWAYS ON La monitorización siempre estará activa ALWAYS OFF Monitorización desactivada
67
Ajustes diversos
Compresión/limitación de la señal de entrada
Puede configurar la grabadora para aumentar automáticamente para cada entrada el nivel de las señales de entrada más débiles y reducir el de las demasiado fuertes.
Pulse .
1.
Compresión/limitación de la señal de entrada
68
Use para elegir INPUT y pulse
2.
después .
Use para elegir COMP/LIMITER y pulse
3.
después .
Use para elegir el ajuste que quiera usar
4.
y pulse después .
H2n
Handy Recorder
Ajuste Explicación OFF Compresor/limitador desactivado COMP1(GENERAL) Compresor standard Los compresores COMP2(VOCAL) Compresión para voces COMP3(DRUM) Compresión para batería y
percusión
LIMIT1(GENERAL) Limitador standard Los limitadores LIMIT2(CONCERT) Limitación para directo LIMIT3(STUDIO) Limitación para estudio
NOTA
No puede usar esto a la vez con la función AUTO GAIN.
reducen los niveles altos y aumentan los bajos.
reducen los niveles que sobrepasan un umbral.
Ajustes diversos
Compresión/limitación de la señal de entrada
69
Ajustes diversos
Ajuste automático de la ganancia de entrada
Esta unidad puede ajustar automáticamente la cantidad de ganancia usada en las señales recibidas a través de los micros internos y LINE IN para evitar distorsión.
Pulse .
1.
Use para elegir INPUT y pulse
2.
Ajuste automático de la ganancia de entrada
70
después .
Use para elegir AUTO GAIN y pulse
3.
después .
Use para elegir el ajuste que quiera usar
4.
y pulse después .
Ajuste Explicación OFF AUTO GAIN desactivado CONCERT Conciertos y fuentes sonoras potentes SOLO Para guitarras acústicas y otras
MEETING Para mítines y otras fuentes de sonido
interpretaciones solistas
de menor volumen
NOTA
∙ Cuando AUTO GAIN esté
activa, el ajuste del dial MIC GAIN no tendrá efecto.
∙ No puede usar esto a la vez
que la función de grabación automática.
H2n
Handy Recorder
Monitorización de señales MS-RAW
Al grabar en el modo MS-RAW puede monitorizar la señal de entrada MID en el canal de salida izquierdo y la señal SIDE en el canal derecho.
Pulse .
1.
Use para elegir INPUT y pulse
2.
después .
Use para elegir MS-RAW MONITOR y
3.
pulse después .
Use para elegir RAW y pulse .
4.
NOTA
Si quiere monitorizar una mezcla stereo ordinaria de las señales, elija STEREO.
Solo modo MS stereo
Ajustes diversos
Monitorización de señales MS-RAW
71
Ajustes diversos
Ajuste del formato de grabación
Ajuste del formato de grabación
Ajuste el formato de acuerdo a la calidad de grabación y tamaño de fichero que quiera.
Pulse .
1.
Use para elegir REC y pulse .
2.
Use para elegir REC FORMAT y pulse
3.
después .
Use para elegir el formato de grabación
4.
y pulse después .
NOTA
∙ Use los formatos WAV para las grabaciones con mayor calidad. ∙ Use los formatos MP3, que implican compresión y tamaños de ficheros mucho
menores, para ahorrar espacio en la tarjeta SD. Tenga en cuenta, no obstante,
72
que la compresión MP3 reduce la calidad del sonido.
H2n
Handy Recorder
Ajustes diversos
Solo puede elegir estos formatos cuando esté usando el modo de grabación 4ch
WAV 96 kHz/24 bits
WAV 96 kHz/16 bits
WAV 48 kHz/24 bits
WAV 44.1 kHz/24 bits
WAV 48 kHz/16 bits
WAV 44.1 kHz/16 bits
MP3 320 kbps
MP3 256 kbps
MP3 224 kbps
MP3 192 kbps
MP3 160 kbps
MP3 128 kbps
MP3 112 kbps
MP3 96 kbps
MP3 80kbps
MP3 64 kbps
MP3 56 kbps
MP3 48 kbps
Calidad
sonido
Alta
Baja
Tamaño
fichero Grande
Pequeño
Ajuste del formato de grabación
73
Ajustes diversos
Cambio de los ajustes de grabación automática
Cambio de los ajustes de grabación automática
Puede cambiar los ajustes relacionados con el umbral de nivel de entrada que produce el inicio/fin de la grabación automática, así como el retardo antes del fin de la grabación.
Pulse .
1.
Use para elegir REC y pulse .
2.
Use para elegir AUTO REC y pulse
3.
después .
Si quiere ajustar el umbral para el inicio
4.
automático, use para elegir REC START
LEVEL y pulse después .
Use para ajustar el umbral de inicio de
5.
grabación y pulse después .
74
H2n
Handy Recorder
Si quiere ajustar el umbral del fin o parada
6.
de grabación, use para elegir REC STOP
LEVEL y pulse después .
Use para ajustar ese umbral de parada y pulse después
7.
.
Si quiere ajustar el retardo
8.
previo al final de grabación, use
para elegir AUTO STOP y pulse .
Use para ajustar el tiempo de retardo y
9.
pulse después .
NOTA
El tiempo AUTO REC STOP es el retardo que debe transcurrir antes de que se detenga la grabación una vez que el nivel cae por debajo de REC STOP LEVEL.
Ajustes diversos
Cambio de los ajustes de grabación automática
75
Ajustes diversos
Ajuste de la denominación de ficheros
Ajuste de la denominación de ficheros
Puede cambiar la forma en la serán denominados automáticamente los ficheros stereo.
Pulse .
1.
Use para elegir REC y pulse .
2.
Use para elegir FILE NAME y pulse
3.
después .
Use para elegir y pulse después .
4.
NOTA
∙ Los nombres de ficheros son asignados de esta forma:
DEFAULT: ZOOM0001(MS).wav/mp3 ~ ZOOM9999(MS).wav/mp3 DATE: AAMMDD-HHMMSS(MS).wav/mp3
(por ejemplo, 110531-130512.wav)
∙ DATE usa la fecha/hora inicial de la grabación. ∙ Si ya existe en la carpeta un fichero con el mismo nombre,
será añadido un número al final del nombre del nuevo fichero.
Este número será añadido en orden secuencial en caso de la
posibilidad de varios nombres duplicados.
76
Solo ficheros stereo
H2n
Handy Recorder
Pausa de grabación al añadir marcas
Puede ajustar la unidad para que haga una pausa al añadir una marca en la grabación.
Pulse .
1.
Use para elegir REC y pulse .
2.
Use para elegir PLAY KEY FUNCTION y
3.
pulse después .
Use para elegir PAUSE AND MARK y
4.
pulse después .
NOTA
No puede añadir marcas en los ficheros MP3, por lo que este ajuste no tendrá efecto en la grabación de ficheros MP3.
Solo formato WAV
Ajustes diversos
Pausa de grabación al añadir marcas
77
Ajustes diversos
Cambio del tiempo de retroiluminación de la pantalla
Puede elegir durante cuánto tiempo estará activa la retroiluminación de pantalla.
Pulse .
1.
Use para elegir SYSTEM y pulse
2.
Cambio del tiempo de retroiluminación de la pantalla
78
después .
Use para elegir BACK LIGHT y pulse
3.
después .
Use para elegir la cantidad de tiempo y
4.
pulse después .
Ajuste Explicación OFF La retroiluminación no está activa. ON La retroiluminación estará activa mientras la unidad esté encendida. 15sec La retroiluminación permanece durante 15 segundos tras el último uso de
30sec La retroiluminación permanece durante 30 segundos tras el último uso de
un control (aparte de MIC GAIN).
un control (aparte de MIC GAIN).
Ajuste del contraste de pantalla
Pulse .
1.
Use para elegir SYSTEM y pulse
2.
H2n
Handy Recorder
Ajustes diversos
después .
Use para elegir DISPLAY CONTRAST y
3.
pulse después .
Use para ajustar el contraste y pulse
4.
después .
NOTA
∙ El rango de ajuste del contraste es de 1–8. ∙ Cuanto mayor sea el número, mayor el contraste.
Ajuste del contraste de pantalla
79
Ajustes diversos
Verificación de la versión de software
Puede comprobar la versión del software de sistema y del resto de programas usados por el .
Pulse .
1.
Verificación de la versión de software
80
Use para elegir SYSTEM y pulse
2.
después .
Use para elegir SOFTWARE VERSION
3.
y pulse después para comprobar las
versiones del software usado.
Versión del software de sistema
H2n
Handy Recorder
Restauración de la unidad a los valores de fábrica
Puede restaurar la grabadora a los ajustes que tenía cuando salió de fábrica.
Pulse .
1.
Use para elegir SYSTEM y pulse
2.
después .
Use para elegir FACTORY RESET y pulse
3.
después .
Use para elegir YES y pulse .
4.
NOTA
∙ Este proceso no reinicia la fecha y la hora, el modo
de grabación y el ajuste de ganancia de entrada.
∙ Esto tampoco borra ninguna grabación que pueda
haber en la memoria interna.
Ajustes diversos
Restauración de la unidad a los valores de fábrica
81
Ajustes diversos
Verificación del espacio libre de la tarjeta SD
Pulse .
1.
Use para elegir SD CARD y pulse
2.
Verificación del espacio libre de la tarjeta SD
82
después .
Use para elegir REMAIN y pulse
3.
después para comprobar el espacio
libre de la tarjeta.
Formateo de una tarjeta SD
H2n
Handy Recorder
Ajustes diversos
Puede formatear una tarjeta SD para usarla con el
Pulse .
1.
Use para elegir SD CARD y pulse
2.
después .
Use para elegir FORMAT y pulse
3.
después .
Use para elegir YES y pulse .
4.
NOTA
∙ Siempre debe formatear las tarjetas SD después de
comprarlas o si la ha formateado en un ordenador o en otro dispositivo antes de usarla en el .
∙ Tenga en cuenta que al formatear una tarjeta SD
borrará todos los datos que pueda contener.
.
Formateo de una tarjeta SD
83
Otras funciones
Actualización del software de sistema
Actualización del software de sistema
Puede actualizar el software de sistema del a la última versión.
Copie el fichero actualizador al directorio raíz de la tarjeta SD.
1.
NOTA
Descárguese la última versión del software de sistema desde la web de ZOOM (http://www.zoom.co.jp).
Con la tarjeta SD en el , encienda la
2.
unidad mientras mantiene pulsado .
Use para elegir OK y pulse .
3.
Una vez que haya terminado el proceso de
4.
actualización, apague la unidad.
NOTA
No podrá actualizar el software de sistema si las pilas están casi agotadas. En ese caso, sustituya las pilas o
84
use un adaptador de corriente (opcional).
H2n
Handy Recorder
Uso de tarjetas SD de antiguas grabadoras de la serie H
Esta unidad puede leer tarjetas SD que hayan sido usadas en antiguas grabadoras de la serie H y copiar sus ficheros en carpetas para ser usados por el .
Con la tarjeta SD insertada, encienda la unidad.
1.
Otras funciones
Use para elegir YES y pulse .
2.
NOTA
Deberá renombrar el fichero a copiar si ya existe otro con el mismo nombre en la carpeta del .
Uso de tarjetas SD de antiguas grabadoras de la serie H
85
Otras funciones
Uso de un control remoto
Uso de un control remoto
Si utiliza un control remoto (opcional), podrá controlar el a distancia.
Conecte el control remoto a la toma REMOTE del .
Las funciones de los botones del control remoto son las siguientes:
Añade marcas (solo formato WAV)
Inicia y detiene la grabación
Se ilumina durante la grabación
86
Pausa (continuación) de grabación
H2n
Handy Recorder
Resolución de problemas
Si piensa que el no está funcionando correctamente, compruebe primero los puntos siguientes antes de llevarlo al servicio técnico.
No se puede grabar
Grabación/reproducción
No hay sonido o la salida es muy
baja
· Compruebe las conexiones a su sistema de monitorización y su ajuste de volumen.
· Compruebe que el volumen del
no esté demasiado bajo.
No puedo oír el sonido grabado
o es muy débil
· Si está usando los micros internos, compruebe que los micros activos estén orientados correctamente y que el modo de grabación es el adecuado. (➝ P.20)
· Compruebe el ajuste MIC GAIN. (➝ P.24, 70)
· S i e s t á gr ab an d o de s d e un reproductor de CD u otra unidad conectada a la toma LINE IN, suba el nivel de salida de dicha unidad.
· Compruebe que haya espacio libre en la tarjeta SD. (➝ P.82)
· Si en la pantalla aparece “Hold”, eso indicará que dicha función está activada. Desactívela. (➝ P.15)
Otros problemas
La grabadora no es reconocida
por el ordenador cuando están conectados vía USB
· Verifique que el sistema operativo del ordenador se a un o de lo s compatibles. (➝ P.58)
· Debe elegir el modo operativo en el
antes de que sea reconocido
por el ordenador. (➝ P.58)
Resolución de problemas
87
Especificaciones técnicas
Medio de grabación
Memoria interna Puede usarla para grabar hasta 1 minuto en formato MP3 a 96 kbps (cada nueva grabación en
Grabación Distribución de micros MS stereo con nivel de micro lateral ajustable
Micrófonos Tipos Direccional (micros centrales XY, MS)
Formatos de
Especificaciones técnicas
fichero
Procesado digital Conversión A/D 24 bits sobremuestreo 128×
Tiempo de grabación
Funciones LO CUT Filtro pasa-altos 80 Hz
Tarjetas SD 16 MB – 2 GB, tarjetas SDHC 4 GB – 32 GB (Debe verificar de forma individual las tarjetas a usar en esta unidad)
esta memoria sustituirá cualquier grabación que hubiese previamente en ella).
Modos MS, XY, MS+XY (stereo) y MS+XY (4ch)
Máxima presión sonora de entrada
Stereo PCM sin comprimir 44.1/48/96 kHz, 16/24 bits WAV (BWF) MP3 comprimido
(grabación) MP3 comprimido
(reproducción) 4ch PCM sin comprimir 44.1/48 kHz, 16/24 bits WAV (BWF)
Conversión D/A 24 bits sobremuestreo 128× Procesado de señal 32 bits Ejemplo en tarjeta 2 GB 3:08:00 (44.1 kHz/16 bits WAV)
COMP/LIMITER 3 tipos de compresores y 3 de limitadores AUTO GAIN Ajuste automático de ganancia de entrada PRE REC 2 segundos de pre-grabación AUTO REC Inicio/parada automática de grabación, espera continua TUNER Afinación cromática, de guitarra, bajo y alternativa (A/E/G/D/
METRONOME Rango 40–250 BPM, cinco sonidos, claqueta SPEED Velocidad de reproducción ajustable entre 50–150%
90º XY stereo
Bidireccional (micro lateral MS) 120 dB spl (direccional)
122 dB spl (bidireccional)
44.1 kHz, 48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320 kbps (No compatible con grabación MS-RAW)
44.1/48 kHz, 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/ 320 kbps
Dos ficheros stereo por cada grabación
34:43:00 (128 kbps MP3)
DADGAD) con detección automática de cuerda
88
H2n
Handy Recorder
Funciones KEY CONTROL Tono de reproducción ajustable en ±6 semitonos (no puede usarlo
AB REPEAT Reproducción repetida entre puntos seleccionados de un fichero FILE DIVIDE División de un fichero en dos FILE NORMALIZE Maximiza el volumen de un fichero (no puede usarlo con MP3) FILE MP3 ENCODE Puede convertir ficheros WAV en MP3 a velocidades de bits fijas MARK Puede añadir hasta 99 marcas en los puntos que quiera durante la
SURROUND MIXER Puede ajustar el balance de mezcla en la reproducción de
Pantalla LCD gráfica (128×64 pixels) con retroiluminación Ganancia entrada 0 a +39 dB Toma de entrada Toma mini stereo línea/micro con capacidad de función "plug-in power"
Toma de salida Toma mini stereo línea/auriculares
Altavoz interno 400 mW, 8 Ω, mono USB Tipo mini-B
Alimentación Adaptador USB a CA AD-17 (CC 5 V 1 A) o dos pilas de tipo AA
Características físicas
Accesorios incluidos
*
Está prohibida la grabación de conciertos y actuaciones públicas (entre otros) sin el permiso expreso de sus propietarios legales.
* Con el objetivo de mejorar la unidad, las especificaciones técnicas y el aspecto externo de este aparato pueden cambiar sin
previo aviso.
* 0 dBm = 0.775 Vrms
Impedancia de 2 kΩ a niveles de entrada de 0 a –39 dBm
Nivel de salida medio: −10 dBm (impedancia de salida 10 kΩ o superior) Auriculares: 20 mW + 20 mW (con una carga de 32 Ω)
Función de lector de tarjeta USB 2.0 High Speed Función de interface audio USB 1.0 Full Speed Admite frecuencias de muestreo 44.1/48 kHz y velocidad de 16 bits Admite función de alimentación por bus
Funcionamiento continuo de 20 horas o más con grabación de ficheros WAV a 44.1 kHz/16 bits usando pilas alcalinas
Casquillo para montaje sobre trípode, enganche para bandolera Dimensiones (mm): 67.6 (L) × 113.85 (A) × 42.7 (P) Peso: 130 g (sin pilas)
Manual de instrucciones, tarjetas SD (2 GB), 2 pilas AA, Tabla de códigos de acceso para la descarga de WaveLab LE
con los ficheros a 96 kHz)
grabación de ficheros WAV
grabaciones surround 4ch
Especificaciones técnicas
89
Para países de la Unión Europea
Declaración de Conformidad: Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2004/108/ EG, Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y Directiva ErP 2009/125/EC
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(aplicable en todos los países europeos con sistemas de reciclaje)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos. Al ha cer esto estará ayuda ndo a p reveni r las posible s consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este aparato. El reciclaje de materiales ayuda rá a c on servar los recursos na tur al es . Para má s información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio donde adquirió este aparato.
4-4-3 Kanda-Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
Zoom Corporation
http://www.zoom.co.jp
H2n-5005-2
Loading...