Zelmer JE1000 User Manual

5JE1000-001_v02
Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie
myj go pod bieżącą wodą. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne sym­bole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Do mycia sita z ostrą tarczą rozdrabniającą uży-
waj wyłącznie będącej na wyposażeniu rządzenia szczotki (16).
Nie myj sita w zmywarce. Agresywne środki czysz-
czące stosowane w tych urządzeniach powodują ciem­nienie w/w części. Myj je ręcznie, z użyciem tradycyj­nych płynów do naczyń.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj
elementy wyposażenia. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 10 minut Czas przerwy przed ponownym użyciem 15 minut Hałas urządzenia (LWA) 80 dB/A Sokowirówka typ JE1000 nie wymaga podłączania do
norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na www.zelmer.pl.
Opis urządzenia
1
Napęd sokowirówki
2
Przyssawki
3
Przewód przyłączeniowy
4
Pokrętło wyłącznika, bieg 1, bieg 2
5
Klamry spinające
6
Zaczepy
7
Zabierak
8
Miska
A
9
Dzióbek
10
Zbiornik resztek
11
Sito
12
Pokrywa
13
Popychacz
14
Pojemnik na sok
15
Separator piany
16
Szczotka
Przygotowanie sokowirówki do pracy (demontaż)
Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowi-
rówkę, umyj i wysusz części mające kontakt z przetwarzanym produktem.
1
Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci, na twardym,
czystym i suchym podłożu.
2
Chwyć z dwóch stron od dołu za klamry spinające (5)
i odciągnij je od obudowy napędu.
3
Podnieś klamry spinające (5) do góry zwalniając pokrywę
(12) i opuść je do dołu.
4
Wyjmij zbiornik resztek (10), popychacz (13). Zdejmij
pokrywę (12) oraz miskę (8) razem z sitem (11).
Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu)
dokład nie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C (z wyjątkiem sita i napędu). Po dokładnym osuszeniu przystąp do montażu czystych ele­mentów.
Montaż sokowirówki
1
Nałóż miskę (8) na napęd (1) tak, aby dzióbek (9) trał
w otwór w korpusie napędu.
2
Załóż sitko (11) na zabierak (7), dociśnij do zauważal­nego oporu, a następnie sprawdź czy jest dobrze osadzone i czy łatwo się obraca.
3
Nałóż pokrywę (12) na miskę (8).
4
Obie klamry spinające (5) unieść do góry i nałóż na zaczepy (6) znajdujące się na pokrywie.
5
Dociśnij klamry spinające (5) do obudowy napędu (1) (słychać charakterystyczny trzask).
6
Pod pokrywę (12) zamontuj zbiornik resztek (10) w następujący sposób: ustaw ukośnie zbiornik (10) i umieść go pod okapem miski (8), potem dosuń do napędu (1). Pod dzióbek (9) podstaw pojemnik na sok (14).
Niewłaściwe zamontowanie któregoś z elemen-
tów urządzenia (miski z pokrywą, zbiornika resz­tek, klamer spinających), bądź pominięcie które­goś z nich skutkuje zadziałaniem zabezpieczenia i niemożnością uruchomienia sokowirówki.
B
C
6 JE1000-001_v02
Uruchomienie sokowirówki i praca z nią
Sprawdź, czy wyłącznik ustawiony jest w pozycji „0”. Wyciągnij na odpowiednią długość przewód przyłącze-
niowy ze schowka. Jego nadmiar możesz wsunąć do wnętrza korpusu napędu przez otwór znajdujący się z boku sokowirówki.
1
Włóż wtyczkę przewodu (3) do gniazdka sieci i uruchom sokowirówkę wyłącznikiem (4) ustawiając w zależności od potrzeb 1. bieg (poz. I - niskie obroty dla owoców miękkich np. maliny, pomidory, ogórek, melony, itp.) lub 2. bieg (poz. II - wysokie obroty dla owoców twardych, np. marchew, seler, jabłka, itp.).
Przykładowa tabela zawierająca dokładne informacje na temat dobrania odpowiedniego biegu dla konkretnych owoców i warzyw znajduje się na stronie 8.
2
Wkładaj do leja zasypowego pokrywy (12) produkt przeznaczony do odwirowania i lekko dociskaj go popycha­czem (13).
Do popychania produktów nie wolno używać
palców lub stosować innych przedmiotów.
Wyciśnięty sok nagromadzony w pojemniku przelej do
wcześniej przygotowanych szklanek, liżanek, itp. Pojemnik na sok (14) wyposażony został w separator
piany (15), której zadaniem jest zatrzymanie gęstszych frak cji soku i piany podczas wylewania soku.
Zalecamy jednak soki w naturalnej postaci,
mniej kla rowne. Należy więc wyjąć z kubka separator piany.
D
Po zakończeniu pracy (odwirowywania soku)
1
Wyłącz sokowirówkę wyłącznikiem (4) ustawiając go w pozycji „0”.
2
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci.
Zdemontuj części sokowirówki – jak do pierwszego mycia
(Przygotowanie sokowirówki do pracy (demontaż) Rys. B).
Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika
resztek. W czasie jego wyciągania nadmiar wytłoczyn w momen cie przechylenia zbiornika może z niego wypaść.
E
Czyszczenie i konserwacja sokowirówki
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie się woda
lub sok należy przerwać pracę i oddać urządze nie do kontroli w punkcie serwisowym.
Po każdorazowym użyciu sokowirówki dokładnie ją umyj
nie dopuszczając do zaschnięcia soku i resztek z owo­ców i warzyw.
Korpus napędu sokowirówki przetrzyj wilgotną szmatką
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Elementy wyposażenia takie, jak:zbiornik resztek, miska,
pokrywa, popychacz oraz pojemnik na soki z separa­torem piany myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płnu do mycia naczyń. Moża również je myć w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C.
Zabrudzenia w szczelinach lub w narożach usuń
szczotką (16). Po zatrzymaniu się silnika przystąp do demontażu sokowirówki w celu umycia części (patrz Rys. B). Opróżnij zbiornik resztek z nagromadzonych wytłoczyn. Do mycia sita stosuj wyłącznie szczotkę (16), będącą na wyposażeniu sokowirówki. Do mycia sita nie stosuj żadnych metalowych szczotek!
Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-
pić przebarwienie elementów wykonanych z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.
Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-
rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym. Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
Zmontuj sokowirówkę w sposób jaki opisano wcześniej
(patrz Rys. C). Schowaj przewód w schowku znajdującym się w podsta-
wie napędu sokowirówki.
Co zrobić gdy:
Sokowirówka nie pracuje:
Włącz innego typu urządzenie do tego gniazdka, do któ-
rego była podłączona sokowirówka i sprawdź czy działa. Oddaj sokowirówkę do punktu serwisowego.
Sokowirówka słabo oddziela sok, wpada w drgania i wibracje:
Wyłącz urządzenie, oczyść sito z osadzonych na siatce
ltracyjnej resztek. Dodatkowo w przypadku zapełnienia zasobnika na resztki opróżnij go.
W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita wymień
je na nowe.
Jak przygotować zdrowy, pyszny sok?
Owoce i warzywa przeznaczone do odwirowywania
soków powinny być świeże oraz starannie umyte. Przy­gotowanie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robienia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego. Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją w procesie rozdrabniania i sok z nich ma naturalny kolor.
Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed użyciem, gdyż
szybko tracą swoją świeżość. Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-
bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób postępowania przy ich sporządzaniu.
Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw
i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku i aromacie.
7
JE1000-001_v02
Do sporządzania napojów nadają się następujące
warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka, cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp.
Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pie-
truszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno pokrojone.
Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich
gatunków owoców. Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-
ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym. Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ
mogłyby uszkodzić urządzenie. Odwirowywanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich
gruszek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe. Z miąższu tych owoców tworzy się gąbczasta masa, która zatyka otwory sitka. Owoców tych można używać do wyciskania soku mieszając je w małych ilościach z innymi owocami lub warzywami i należy częściej czy­ścić sito.
Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić na
kawałki mieszczące się w leju zasypowym. Jabłka kroi się na części, (jeżeli wielkość jabłek nie pozwala na umieszczenie ich w całości w leju zasypowym) nie obie­rając i nie wyjmując gniazd.
Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego
dopiero po uruchomieniu sokowirówki. Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do
wartości odżywczych produktów, z których zostały przy­gotowane.
Napoje z soków zalecane są szczególnie w żywieniu
dzieci i osób starszych. Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków
z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż są one bardzo esencjonalne. Jeżeli soki nie są rozcieńczone, dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.
Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjątkiem
jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami. Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.
Do napojów warzywnych można stosować przyprawy
aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkato­łową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych: wanilie, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokład­nie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewiel­kich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw są bardzo wskazane dla osób odchudzających się.
Napoje owocowe i warzywne podaje się w temperaturze
pokojowej lub oziębione kostkami lodu.
Świeże soki to zdrowie
Sok z marchwi
Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania organizmu.
Witamina A wytworzona z karotenu poprawia wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe
działanie nikotyny, przywracają skórze jej natu­ralny zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi w połączeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój wzmacniający dla osób starszych.
Sok pomidorowy
Dojrzałe i świeże pomidory dają sok dosko­nałej jakości. Można mieszać sok pomido­rowy ze wszystkimi innymi sokami warzyw­nymi.
Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pieprzem.
Sok z buraków
Sok z buraków czerwonych w połączeniu z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmieni­tym smaku. Sok ten w czystej postaci może być spożywany tylko z przepisu lekarza.
Sok z kapusty
Jest stosowany w leczeniu wrzodów żołądka, ale tylko z przepisu lekarza. Zmieszany z sokiem z marchwi, nadaje się do picia nawet dla tych, którzy mają wrażliwy żołądek.
Sok szpinakowy
Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz z powodu ostrego smaku zalecane jest mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok szpinakowy, marchwiowy i selerowy w równych ilościach po zmieszaniu daje smaczny napój.
Sok z selera
Do soku nie powinno się używać liści selera, gdyż dają one gorzki smak. Sok z korzenia selera jest bardzo smaczny. Można go łączyć z sokiem z innych warzyw. Powinien być spożywany w mniejszych ilościach niż sok z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub cytryny poprawia smak.
Sok ogórkowy
Jest z natury mdły i trzeba go mieszać z sokiem jabłkowym, marchwiowym lub selerowym. Sok ogórkowy stosowany jest w pielęgnacji skóry. Ma działanie oczyszcza­jące nerki. Zaleca się go przy kuracji odchu­dzającej.
Sok jabłkowy
Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przy­jemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości
stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest on, ogólnie biorąc, doskonałym środkiem odżywczym.
Sok jeżynowy
Sok z bzu czarnego
Sok z czarnych porzeczek
wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy
Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru i wody mineralnej daje bardzo orzeźwiający napój. Ze względu na dużą zawartość witamin i mikroelementów działa wzmacniająco, zwłaszcza u ludzi starszych.
Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma właściwości napotne i może być stosowany przy przeziębieniu. Przygotowując przetwory można go łączyć z innymi sokami owoco­wymi.
Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aro­mat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość. Ze względu na skład chemiczny i zawartość witamin jest to jeden z najlepszych soków. Należy go mieszać z sokami o małej kwasowości lub z wodą, miodem czy cukrem.
Specjalne przepisy zdrowotne
Napój wzmacniający
6 marchewek 2 jabłka ½ buraka
Napój „mocny oddech”
1 garść szpinaku 1 garść pietruszki
2 selery
4 marchewki
Napój „słoneczny”
2 jabłka 6 truskawek
Sok oczyszczający organizm
4 marchewki ½ ogórka 1 burak
Sok „wieczny regulator”
2 jabłka 1 twarda gruszka ¼ cytryny lub garść szpinaku 6 marchewek
Napój „miłosny”
3 duże pomidory ½ ogórka
1 seler ¼ cytryny
Informacje o owocach i warzywach
Owoce/warzywa Prędkość odwirowywania
I II
Ananasy
Borówka amerykańska
Brzoskwinie
Buraki ćwikłowe
Gruszki
Jabłka
Kapusta
Koper włoski
Maliny
Marchew
Melony
Morele
Nektarynki
Ogórki
Owoc kiwi
Pomidory
Seler
Winogrona
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi­ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makula­turę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do konte­nera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze­pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
8 JE1000-001_v02
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k použití uschovejte pro další případné použití.
Vážení zákazníci!
Charakteristika spotřebiče
Odšťavovač je přístroj sloužící k rychlému získání šťávy z ovoce a zeleniny při současné separaci odpadů. Rychlost odšťavování byla přizpůsobená tak, aby byly zachovány optimální jakostní parametry připravovaných šťáv. Šťáva obsahuje zdraví prospěšné kousky dužniny ovoce (zele­niny). I přestože mohou snížit průzračnost šťávy, se výrobce odšťavovače rozhodl, že důležitější je zachovat co nejvyšší nutriční, zdravotní a dietetickou hodnotu získané šťávy, než její průzračnost. Množství šťávy z 1 kg suroviny záleží na její čerstvosti, ale i na čistotě sítka a stavu kotouče drtiče (např. svěží mrkve vynáší 50-60%). Díly, které mají kontakt se zpracovávanými surovinami, byly vyhotoveny z materiálů schválených pro styk s potravinami.
Bezpečnostní pokyny a správné použití odšťavovače
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené pokyny srozu­mitelné.
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s celým obsahem návodu k použití.
Nebezpečí! / Varování!
Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví
Nepoužívejte spotřebič, je-li přívodní kabel nebo plášť
spotřebiče viditelně poškozen. Jestliže je neoddělitelný kabel poškozený, je nutné ho
vyměnit u výrobce nebo ve specializovaném servisu proškoleným personálem, vyvarujete se tak nebezpečí úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený
personál. Nesprávně provedená oprava představuje pro uživatele nebezpečí velmi vážného úrazu. V pří­padě výskytu závady doporučujeme, abyste se obrátili na odborný servis.
Nepoužívejte spotřebič, je-li otočné sítko poškozeno.
Před zapnutím odšťavovače se ujistěte, že je víko
s plnícím otvorem dobře připevněno zámky (uzavírací západky).
Nevyjmujte zásobník na dužninu, ani neuvolňujte
zámky (uzavírací západky), když je odšťavňovač v provozu.
K pěchování produktu používejte pouze pěchovadlo.
Před výměnou příslušenství, nebo před přiblížením
k pohyblivým dílům během použití, vypněte spotřebič a odpojte ho ze zásuvky.
Před čištěním spotřebiče, montáží nebo jeho demon-
táží, vždy vyjměte přívodní kabel ze zásuvky. Dbejte zvýšené opatrnosti během práce s odšťavova-
čem v přítomnosti dětí. Nenechávejte spotřebič bez dozoru zapojený do zásuvky.
Nestavte odšťavovač na mokrý povrch.
Po ukončení práce vyjměte přívodní kabel ze zásuvky.
Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly děti
nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkuše­ností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnu­tému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost tomu, aby si děti s přístrojem nehrály.
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit
Pohonnou jednotku postavte poblíž el. zástrčky na
tvdé stabilní plošte tak, aby nebyly zakryty ventilační otvory v plášti.
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky tažením za přívodní
kabel. Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
(pouze střídavý proud) s napětím shodným s údaji na typovém štítku spotřebiče.
Nezatěžujte spotřebič nadměrným množstvím pro-
duktu, ani příliš silným pěchováním (pěchovadlem). Okamžitě vypněte odšťavovač, když si povšimnete vib-
rací nebo snížení otáček. Vyčistěte sítko a jeho plášť. Přeruště práci a odpojte spotřebič ze zásuvky, když
se zablokuje otvor na ovoce nebo v drtící kotouč. Odstraňte příčinu zablokování.
Okamžitě přerušte práci a odpojte spotřebič ze
zásuvky, jestliže se do pohonné jednotky odšťavovače dostane jakákoliv tekutina. Odneste odšťavovač ke kontrole do servisu.
Nevystavujte odšťavovač teplotám vyšším než 60°C.
Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače do vody,
ani ji nemyjte pod tekoucí vodou. K čištění pláště nepoužívejte abrazivní čistící pro-
středky v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a gracké symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.
K čištění sítka s ostrým drtícím kotoučem používete
pouze kartáček, který je součástí příslušenství (16). Nemyjte sítka v myčce. Agresivní čistící prostředky,
používané v těchto spotřebičích, způsobují ztmavnutí zmíněných dílů. Myjte je ručně při použití tradičních prostředků na mytí nádobí.
9JE1000-001_v02
10 JE1000-001_v02
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Před prvním použitím důkladně umyjte všechny díly
příslušenství. Spotřebič je určen k domácímu použití. V případě jeho
použití k obchodním a gastronomickým účelům, se změní záruční podmínky.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku.
Maximální doba nepřetržitého provozu je 10 minut Časový interval před opětovným použitím jsou 15 minut Hlučnost spotřebiče (LWA) 80 dB/A Odšťavovač typ JE1000 nemusí být zapojen do zásuvky
vybavené zemnícím kolíkem . Odšťavovače ZELMER splňují požadavky platných norem. Spotřebič je vyroben v souladu s požadovanými direktivami:
Elektrický přístroj nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagentická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je na typovém štítku označen značkou CE.
Popis spotřebiče
1
Pohonná jednotka odšťavovače
2
Přísavky
3
Přívodní kabel
4
Tlačítko vypínače, rychlost 1, rychlost 2
5
Uzavírací západky
6
Úchyty
7
Hřídel
8
Miska
9
Výlevka
10
Zásobník na dužninu
11
Síto
12
Víko s plnícím otvorem
13
Pěchovadlo
14
Nádoba na šťávu
15
Separátor pěny
16
Kartáček
A
Příprava odšťavovače k použití (demontáž)
Před prvním použitím demontujte odšťavovač,
umyjte a osušte díly, které mají kontakt se zpra­covávaným produktem.
1
Pohonnou jednotku postavte poblíž el. zásuvky na tvrdý,
čistý a suchý povrch.
2
Uchopte zespodu ze dvou stran uzavírací západky (5)
a odtáhněte je od pláště pohonu.
3
Nadzvedněte uzavírací západky (5) směrem nahoru,
uvolněte víko (12) a spusťe je dolů.
4
Vyjměte zásobník na dužninu a (10), pěchovadlo (13).
Sejměte víko (12) a misku (8) zároveň se sítem (11).
Demontované díly (kromě pohonu) důkladně
umyjte v teplé vodě s prostředkem na mytí nádobí. Lze je také umýt v myčce při teplotě max. 60°C (mimo sítka a pohonu). Po důkladném osušení můžete zahájit montáž čistých dílů.
Montáž odšťavovače
1
Nasaďte misku (8) na pohon (1) tak, aby byla výlevka (9)
nasazena na otvor v plášti pohonu.
2
Nasaďte síto (11) na hřídel (7), přitiskněte, dokud neu­cítíte odpor a následně zkontrolujte, zde je dobře nasazeno a zda se snadno otáčí.
3
Nasaďte víko (12) na misku (8).
4
Obě uzavírací západky (5) nadzvedněte a nasaďte na úchyty (6) nacházející se na víku.
5
Přitiskněte uzavírací západky (5) k plášti pohonné jed­notky (1) (uslyšíte charakteristické zaklapnutí).
6
Pod víko (12) připevněte zásobník na dužninu (10) násle­dujícím způsobem: uchopte kolmo zásobník (10) a vložte ho pod misku (8), poté ho dosuňte do pohonné jednotky (1). Pod výlevku (9) podstavte nádobu na šťávu (14).
Nesprávná montáž kteréhokoliv z elementů
spotřebiče (misky s víkem, nádoby na duž­ninu, uzavíracích západek), nebo vynechání některého z nich, zapne bezpečnostní pojistku a nebude možné zapnout odšťavovač.
Zapnutí odšťavovače a provoz
Zkontrolujte, zda je vypínač nastaven do polohy „0”. Vyjměte na potřebnou délku přívodní kabel z přihrádky.
Přebytečný kabel zasuňte dovnitř pohonné jednotky otvorem, jenž se nachází na boční straně odšťavovače.
1
Vložte zástrčku kabelu (3) do el. zásuvky a zapněte odšťavovač vypínačem (4) nastavte jej v závislosti na vašich potřebách 1. rychlost (poloha I – nízké otáčky pro měkké plody, např. maliny, rajčata, okurky, melouny, atd.) nebo 2. rychlost (poloha. II – vysoké otáčky pro tvrdé plody, např. mrkev, celer, červená řepa, jablka atd.).
B
C
D
11
JE1000-001_v02
Tabulka příkladů, nacházející se na straně 13, obsahuje přesné informace týkající se jednotlivých rychlostí pro jednotlivé ovoce a zeleninu.
2
Vložte do plnícího otvoru (12) produkt určený ke zpraco-
vání a jemně přitlačte pěchovadlem (13).
K pěchování produktů nepoužívejte prsty, ani
jiné předměty.
Získanou šťávu přelejte z nádoby do předem připravené
sklenice, šálku atd. Nádoba na šťávu (14) je vybavena separátorem pěny
(15), jehož úkolem je zachycení hustších frakcí šťávy a pěny během vylévání šťávy.
Doporučujeme však šťávu v přirozené, méně
průzračné, formě. Za tímto účelem vyjměte separátor pěny.
Po ukončení práce (po získání šťávy)
1
Vypněte odšťavovač tlačítkem (4) nastavte ho do
plohy „0”.
2
Vyjměte zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky el. sítě.
Demontujte díly odšťavovače – stejný postup jako před
prvním mytím (Příprava odšťavovače k použití (demon­táž) Obr. B).
Dbejte na to, aby se nepřeplnil zásobník na
dužninu. Během vytahování zásobníku může příliš velké množství vypadnout.
E
Čištění a údržba odšťavovače
V případě, kdy dovnitř pohonné jednotky pronikne voda
nebo šťáva, přerušte práci a odevzdejte spotřebič ke kontrole do servisu.
Po každém použití odšťavovač důkladně umyjte a nedo-
volte, aby na něm zasychaly zbytky šťávy, ovoce a zele­niny.
Plášť dšťavovače otřete vlhkým hadříkem s malým
množstvím přípravku na mytí nádobí. Jednotlivé díly příslušenství, jako je zásobník na duž-
ninu, miska, víko, pěchovadlo a nádoba na šťavy se separátorem, myjte v teplé vodě s malým množstvím prostředku na nádobí. Lze je také umýt v myčce o tep­lotě max. 60°C.
Znečištění v drážkách nebo rozích odstraňte kartáč-
kem (16). Po zastavení motoru můžete zahájit demon­táž odšťavovače za účelem umytí jednotlivých dílů (viz Obr. B). Vyprázdněte zásobník na dužninu z nahroma­zených odpadů. K mytí sítka používejte pouze kartáček (16), jež je součástí vybavení odšťavovače. K čištění síta nepoužívejte žádné kovové kartáče!
Z důvodu dlouhodobého používání se mohou díly
z umělé hmoty zabarvit. Tento jev není závada. Zabarvení vzniklé z mrkve lze odstranit hadříkem namo-
čeným do jedlého oleje.
Po umytí důkladně osušte všechny díly.
Sestavte odšťavovač stejným způsobem jako dříve
(viz Obr. C). Smotejte kabel v přihrádce, jež se nachází zespod
odšťavovače.
Co dělat když:
Odšťavovač se nechce zapnout:
Připojte jiný spotřebič do zásuvky, do které byl zapojen
odšťavovač a zkontrolujte zda zásuvka funguje. Odneste odšťavovač do servisu.
Odšťavovač produkuje málo šťávy, začíná vibrovat:
Vypněte spotřebič, vyčistěte síto z usazených na síťce
zbytků dužniny. Jestliže je naplněný zásobník na duž­ninu, vyprázdněte ho.
V případě mechanického poškození sítka, jej vyměňte
za nové.
Jak připravit zdravou chutnou šťávu?
Ovoce a zelenina určené k výrobě šťáv, musí být čers-
tvé a dobře umyté. Před přípravou zeleninové šťávy, je nutné zeleninu nejdříve důkladně očistit z písku a hlíny pod tekoucí vodu a následně ji oloupat. Publikace na téma přípravy šťáv, doporučují namáčení zeleniny 5 min. ve vodě s malým množstvím soli a kyseliny citrónové. Zelenina připravená tímto způsobem netmavne během přípravy a šťáva má přirozenou barvu.
Bobuloviny umyjte těsně před použitím, jelikož rychle
ztrácí čerstvost. Výběr zeleniny a ovoce závisí na ročním období, vlast-
ních chutích a zdravotních doporučeních. Na nutrickou hodnotu šťáv z ovoce a zeleniny má vliv způsob její pří­pravy.
Šťávy se připravují ze šťavnatých druhů ovoce a zele-
niny, které musí být zralé a čerstvé, jelikož z nich můžete získat nejvíce šťávy dokonalé chuti a vůně.
K přípravě nápojů je vhodná následující zelenina: raj-
čata, mrkev, celer, červená řepa, petržel, cibule, zelí, okurky, černá řepa, rebarbora atd.
Taková zelenina jako: ředkvička, pažitka, petrželová nať,
kopr a řeřicha se do nápojů dodávají jemně nakrájené. Ovocnou šťávu lze připravit téměř ze všech druhů
ovoce. Jablka, broskve, meruňky a švestky musí být přelité
vroucí vodou na kuchyňském sítu. Z ovoce odstraňte pecky, mohly by poškodit spotřebič.
Příprava šťávy ze švestek, borůvek, malin, měkkých
hrušek a jablek a dalšího měkkého ovoce je těžké. Z dužniny tohoto ovoce se tvoří houbovitá hmota, která ucpává otvory sítka. Toto ovoce lze použít k přípravě šťávy pouze v malém množství, mícháním s jiným ovo­cem nebo zeleninou a je nutné častěji čistit sítko.
Kořenovou zeleninu a tvrdé ovoce je nutné nakrájet na
kousky, tak aby se vešly do plnícího otvoru. Jablka se krájí na části (jestliže velikost jablek nedovoluje vložit
12 JE1000-001_v02
je vcelku do plnícího otvoru) bez loupání a vyjmování jádřince.
Ovoce a zelenina se vkládá do plnícího otvoru teprve po
zapnutí dšťavovače. Nutriční hodnota čerstvých šťáv je podobná nutričním
hodnotám produktů, ze kterých je šťáva připravená. Nápoje ze šťáv jsou zvláště doporučovány při výživě dětí
a strarších osob. Doporučujeme během pití šťáv ze zeleniny zapíjet je
malým množstvím vody, jelikož jsou velmi esencionální. Jestliže nejsou šťávy ředěné, neměla by denní dávka překročit půl sklenice.
Nemělo by se míchat ovoce se zeleninou, kromě jablek.
Není vhodné míchat melouny s jiným ovocem. Šťávy by se neměly přechovávat pro pozdější konzu-
maci. Zeleninové nápoje lze okořenit aromatickým kořením:
pepř, kopr, kmín, muškátový oříšek, tymián, majoránka a ovocne nápoje: vanilka, hřebíček, skořice. Pro získání plného aroma koření, je nutné ho před přidáním důkladně rozdrtit. Koření by mělo být používáno v malém množství aby byla zachována přirozená chuť a vůně produktů, ze kterých je připraven nápoj. Z důvodu nízké kalorické hodnoty, jsou ovocné a zeleninové nápoje vhodné při redukční dietě.
Ovocné a zeleninové nápoje pijte při pokojové teplotě
nebo chlazené kostkami ledu.
Čerstvá šťáva je zdravá
Mrkvová šťáva
Zrychluje metabolismus, jelikož obsahuje celou řadu mikroelementů a vitamínů nezbytných pro správnou funkci organizmu.
Vitamín A vytvořený z karotenu zlepšuje zrak. Složky této šťávy odstraňují škodlivé působení
pokožky. Polovina sklenice mrkvové šťávy a půl sklenice mléka se doporučuje malým dětem. Mrkvová šťáva ve spo­jení s jablečnou šťávou je vhodná jako posilující nápoj pro starší osoby.
Tomatová šťáva
sklenice šťávy pokrývají denní potřebu vitamínu C. Chuťové hodnoty tomatové šťávy zvyšuje ochucení solí a pepřem.
Šťáva z červené řepy
nikotinu a obnovují přirozený zdravý vzhled
Zralá a čerstvá rajčata poskytují šťávu doko­nalé kvality. Lze míchat tomatovou šťávu se všemi jinými zeleninovými šťávami.
Obsahuje velké množství vitamínu A a C. Dvě
Šťáva z červené řepy ve spojení s pomerančo­vou šťávou, poskytne nápoj výjimečné chuti. Tato šťáva v čisté formě může být konzumo­vána pouze za souhlasu lékaře.
Šťáva ze zelí
Je používaná k léčení při žaludečních vře­dech, ale pouze na doporučení lékaře. Smí­chaná s mrkvovou šťávou je poživatelná i pro ty, kteří mají citlivější žaludek.
Špenátová šťáva
Tato šťáva je silně krvetvorná, ale z důvodu její výrazné chuti je doporu­čeno míchat ji s mrkvovou šťávou. Špe­nátová, mrkvová a celerová šťáva pro­míchaná ve stejných dílech tvoří velmi chutný nápoj.
Celerová šťáva
Na šťávu by se neměly používat listy celeru, jelikož mají nahořklou chuť. Šťáva z celero­vého kořene je velmi chutná. Lze ji míchat se šťavami z jiné zeleniny. Měla by být konzu­mována v menším množství než mrkvová šťáva. Přidání jablečné šťávy nebo citronu zlepšuje chuť.
Okurková šťáva
Je sama o sobě nijaká a je nutné ji smíchat z jablečnou, mrkvovou nebo celerovou šťá­vou. Okurková šťáva je používáná při péči o pokožku. Má čistící účinky na játra. Je doporučována při redukční dietě.
Jablečná šťáva
Šťáva z čerstvých zralých jablek má příjemnou vůni a chuť, je bohatá na vitamíny A a B a obsahuje důležité minerální látky. Velký obsah pektinů ve šťávě způsobuje, že má hod-
noty napomáhající trávení. Čerstvá jablečná šťáva se používá proti dně a revmatizmu. Je všeobecně dokonalým výživným prostředkem.
Ostružinová šťáva
Ostružinová šťáva s malým množstvím cukru a minerální vody tvoří velmi osvěžující nápoj. Z důvodu vysokého obsahu vitamínů a mikro­elementů má posilující účinek, zvláště pro starší osoby.
Šťáva z černého bezu
Šťáva má velmi bohaté nutriční hodnoty, má potící vlastnosti a může být používaná při nachlazení. Vhodná jako součást jiných ovoc­ných šťáv.
Šťáva z černého rybízu
Šťáva z černého rybízu má specickou vůni, je kyselá a výrazně trpká. Vzhledem k chemickému složení a obsahu vitamínů je to jedna z nejlep­ších šťáv. Je nutné ji míchat se šťávami s nízkou kyselostí nebo s vodou, medem a cukrem.
13JE1000-001_v02
Speciální recepty pro zdraví
Energy drink
6 mrkví 2 jablka ½ červené řepy
Nápoj „silný dech”
1 hrst špenátu 1 hrst petrželky
2 celery
4 mrkve
Nápoj „slunečný”
2 jablka 6 jahod
Šťáva na pročištění těla
4 mrkve ½ okurky 1 červená řepa
Šťáva „upravuje látkovou přemenu”
2 jablka 1 tvrdá hruška ¼ citronu nebo hrst špenátu 6 mrkví
Nápoj „lásky”
3 velká rajčata ½ okurky
1 celer
¼ citronu
Informace o ovoci a zelenině
Ovoce/zelenina Rychlost odstředění
I II
Ananasy
Kanadská borůvka
Broskve
Červená řepa
Hrušky ● Jablka
Zelí
Kopr
Maliny
Mrkev ● Melouny ● Meruňky
Nektarinky
Okurky
Kiwi
Rajčata
Celer
Hroznové víno
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo­třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys­tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis­cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v rozporu s jeho určením nebo v rozporu s návodem k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizpůsobení pří­stroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z konstrukč­ních, obchodních, estetických a jiných důvodu.
14 JE1000-001_v02
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou­žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer.
Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie pou­žitie počas prevádzky spotrebiča.
Vážený zákazník!
Funkcie spotrebiča
Odšťavovač je zariadenie pre rýchle odstredenie šťavy z ovocia a zeleniny pri súčasnom triedení odpadu. Rýchlosť odstreďovania je nastavená tak, aby bolo možné získať naj­lepšiu kvalitu pripravovanej šťavy. Šťava obsahuje drobné kúsky ovocia (zeleniny), ktoré sú prospešné pre zdravie, ale môžu byť príčinou slabej čírosti šťavy. Ide o zámer výrobcu odšťavovača, ktorý uznal, že dôležitejšie je zachovať čo naj­vyššie vyživovacie, zdraviu prospešné a dietetické hodnoty získanej šťavy, ako jej čírosť. Množstvo získanej šťavy z 1 kg suroviny závisí od jej čerstvosti, rovnako ako od čistoty mik­rosieťového ltra a sekacieho noža (napr. pri čerstvej mrkve 50-60%). Jednotlivé komponenty, ktoré prichádzajú do pria­meho styku s potravinami, sú vyrobené z materiálov vhod­ných pre styk s potravinami.
Bezpečnostné pokyny a pokyny pre správne používanie odšťavovača
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým niž­šie uvedeným pokynom.
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečí­tajte tento návod.
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb
Spotrebič nezapínajte, ak je napájací kábel poškodený,
alebo je viditeľne poškodená jeho izolácia. V prípade, že napájací kábel bude poškodený je
potrebné, aby bol vymenený priamo u výrobcu spot­rebiča alebo v špecializovanom stredisku opráv, resp. inou kvalikovanej osoby, čím sa vyhnete riziku vzniku nebezpečenstva.
Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvaliko-
vané osoby. Nesprávne vykonaná oprava zariadenia môže znamenať vážne riziko pre jeho používateľa. V prípade poruchy kontaktuje špecializované servis­ného strediska.
Spotrebič nepoužívajte, ak otáčací mikrosieťový lter
je poškodený.
Pred zapojením odšťavovača skontrolujte, či veko
spotrebiča je správne zatvorené zámkami (spínacími svorkami).
Nevyťahujte nádobu na dužinu a neuvoľňujte zámky
(spínacie svorky) počas prevádzky odšťavovača. Suroviny tlačte výlučne zatláčadlom.
Pred výmenou nástavca alebo pred stykom s pohyb-
livý časťami zariadenia, spotrebič vypnite a odpojte od zdroja napätia.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo jeho
rozobratím, nezabudnite vytiahnuť prívodový kábel zo zásuvky rozvodu napätia.
Pri práci so spotrebičom v prítomnosti detí, zachovajte
mimoriadnu ostražitosť. Nenechávajte spotrebič zapojený k zdroju napätia bez
dohľadu. Odšťavov ač neklaďte na mokrom povrchu.
Po ukon čení práce, vytiahnite prívodový kábel zo
zásuvky rozvodu napätia. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrá-
tane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skú­seností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepou­čila o použivani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe­čenstvo poškodenia majetku
Hnaciu jednotku umiestnite v blízkosti zdroja napätia
na pevnej ploche tak, aby nedošlo k upchatiu vetracích otvorov na vonkajšom plášti spotrebiča.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky rozvodu elektrického
napätia potiahnutím za kábel. Spotrebič zapájajte iba do zásuvky zdroja napätia (iba
so striedavým prúdom) s napätím, ktoré je uvedené na výrobnom štítku spotrebiča.
Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom suro-
vín, alebo príliš silným tlačením (zatláčadlom). Odšťavovač vypnite hneď potom, ako začne silno
vibrovať alebo sa výrazne zníži rýchlosť jeho otáčok. Očistite lter a jeho vonkajší plášť.
Prerušte činnosť a vytiahnite spotrebič zo zásuvky
zdroja napätia, v prípade, že dôjde k upchatiu podá­vacej trubice alebo zablokovaniu sekacieho noža. Odtráňte príčinu zablokovania.
Okamžite prerušte činnosť a vytiahnite spotrebič zo
zásuvky zdroja napätia, v prípade, že do pohonnej jednotky odšťavovača vnikla akákoľvek tekutina. V takomto prípade odšťavovač odovzdajte do najbliž­šieho servisného strediska.
Nevystavujte odšťavovač pôsobeniu teploty vyššej ako
60°C.
15JE1000-001_v02
Pohonnú jednotku odšťavovača nikdy neponárajte do
vody a neumývajte ju pod tečúcou vodou. Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistia-
cimi prostriedkami v podobe emulzií, tekutého piesku, pást a pod., môžu okrem iného odstrániť aplikované informačné gracké symboly, výstražné znaky a pod.
Mikrosieťový lter spolu s ostrým rezacím nožom
umývajte iba pomocou kefky, ktorá je súčasťou spot­rebiča (16).
Mikrosieťový lter neumývajte v umývačke riadu. Dráž-
divé čistiace prostriedky, ktoré sa používajú v týchto zariadeniach, spôsobujú stmavnutie vyššie uvedených komponentov. Odporúčame ručné umývanie s použi­tím tradičných čistiacich prostriedkov.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia
Pred prvým použitím spotrebiča dôkladne umyte všetky
jeho komponenty. Spotrebič je určený k použitiu v domácnosti. V prípade
používania spotrebiča na podnikateľské účely v rámci poskytovania stravovacích služieb, záručné podmienky sa v takomto prípade podliehajú zmene.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na typovom štítku výrobku.
Maximálna doba nepretržitej prevádzky 10 minút Prestávka pred ďalším použitím (minimálne) 15 minút
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 80 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Odšťavovač typu JE1000 si nevyžiaduje pripojenie do zásuvky s uzemnením .
Odšťavovače od spoločnosti ZELMER spĺňajú požiadavky platných noriem.
Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc:
Nízkonapäťový elektrický prístroj (LVD) – 2006/95/EC. – Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) – – 2004/108/EC.
Výrobok je na typovom štítku označený značkou CE.
Popis spotrebiča
1
Pohonná jednotka odšťavovača
2
Prísavky
3
Prívodový kábel
4
Vypínač, 1. stupeň, 2. stupeň
5
Spínacie svorky
6
Držiaky
A
7
Hriadeľ
8
Miska
9
Výlevka
10
Nádoba na dužinu
11
Mikrosieťový lter
12
Veko
13
Zatláčadlo
14
Nádoba na šťavu
15
Odlučovač peny
16
Kefka
Príprava odšťavovača k prevádzke (demontáž)
Pred prvým použitím odšťavovač rozoberte,
umyte a vysušte komponenty, ktoré prichá­dzajú bezprostredne do styku so surovinami.
1
Pohonnú jednotku umiestnite v blízkosti zdroja napätia,
na tvrdom, čistom a suchom podklade.
2
Zospodu, z obidvoch strán chyťte spínacie svorky (5)
a odistite ich od vonkajšieho plášťa pohonnej jednotky.
3
Nadvihnite spínacie svorky (5) smerom nahor, čím uvoľ-
níte veko (12) a potom ich pustite nadol.
4
Vytiahnite nádobu na dužinu (10) a zatláčadlo (13). Vyberte veko (12) a misku (8) spolu s mikrosieťovým lte­rom (11).
Demontované komponenty (okrem pohonnej
jednotky), dôkladne umyte v teplej vode s prida­ním čistiaceho prostriedku na umývanie riadu. Komponenty môžete umývať aj v umývačkách riadu pri teplote max. 60°C (okrem mikrosieťo­vého ltra a pohonnej jednotky). Po dôkladnom osušení, očistené komponenty môžete zložiť.
Montáž odšťavovača
1
Misku nasaďte (8) na pohonnú jednotku (1) tak, aby výlevka (9) bola umiestnená v otvore v tela pohonnej jed­notky.
2
Sitko nasaďte (11) na hriadeľ (7), zatlačte ho na doraz a následne skontrolujte, či je sitko umiestnené v správnej polohe a či sa ľahko otáča.
3
Na misku (12) nasaďte veko (8).
4
Obidve spínacie svorky (5) zdvihnite nahor a umiestnite ich na držiaky, (6) ktoré sú na veku.
5
Spínacie svorky pritlačte (5) k plášťu pohonnej jednotky (1) (budete počuť typické kliknutie).
6
Pod veko (12) umiestnite nádobu na odpadky (10) nasle- dujúcim spôsobom: nádobu nakloňte (10) a položte ju pod výtok misky (8), potom ju pritlačte k pohonnej jednotke (1). Pod ústie výlevky (9) umiestnite nádobu na šťavu (14).
B
C
16 JE1000-001_v02
Pri nesprávnom nasadení niektorého z die-
lov zariadenia (miska z vekom, nádoba na odpadky, spínacie svorky), alebo v prípade, že ich do zariadenia neumiestnite, sa aktivuje bezpečnostný systém a odšťavovač nebudete môcť uviesť do činnosti.
Uvedenie odšťavovača do činnosti a jeho použitie
Skontrolujte, či je vypínač nastavený v polohe „0”. Z krytu zariadenia vytiahnite prívodový káble v poža-
dovanej dĺžke. Jeho odstávajúcu časť môžete vsunúť naspäť do telesa pohonnej jednotky cez otvor, ktorý sa nachádza na boku odšťavovača.
1
Zástrčku prívodového kábla zasuňte (3) do elektrickej zásuvky a zapnite odšťavovač tak, že vypínač (4) nastavíte, podľa potreby, do polohy 1. stupeň (úroveň I - nízke otáčky pre mäkké ovocie také, ako sú napríklad maliny, paradajky, uhorky, melóny a pod.) alebo 2. stupeň (úroveň II - vysoké otáčky pre tvrdšie ovocie, ako sú: mrkva, zeler, červená repa, jablká a pod.).
V tabuľke príkladov na strane 18 nájdete podrobnejšie informácie o tom, aký rýchlostný stupeň je potrebné zvoliť pre konkrétny druh ovocia alebo zeleniny.
2
Do dávkovača, ktorý je umiestnený vo veku (12) vložte produkt, ktorý chcete odšťavovať a jemne ho zatláčajte pomocou zatláčadla (13).
Produkty nikdy nezatláčajte prstami alebo
inými predmetmi.
Šťavu z ovocia alebo zeleniny, ktorá sa nazhromaždila
v nádobe prelejte do vopred pripravených pohárov, šálok a pod.
V nádobe na šťavu (14) je umiestnený odlučovač peny (15), ktorého úlohou je zachytávanie hustejších usade­nín šťavy alebo peny, ktorá vzniká počas prípravy šťavy.
Odporúčame však, aby ste pripravené šťavy pili
v ich prirodzenej, menej čírej forme. Z nádoby preto vyberte odlučovač peny.
Po ukončení práce (odšťavení ovocia/zeleniny)
1
Vypnite odšťavovač nastavením vypínača (4) do polohy „0”.
2
Zástrčku prívodového kábla vytiahnite zo zásuvky zdroja napätia.
Z odšťavovača odoberte jednotlivé súčasti – podľa postupu,
ktorý bol opísaný v kapitole o prvom umytí zariadenia (Prí­prava odšťavovača k prevádzke (demontáž) Obr. B).
Zabráňte tomu, aby sa nádoba na odpadky pre-
plnila. Ak by sa v ňom nachádzalo príliš veľa dužiny, mohli by počas vyberania nádoby, z nej vypadnúť.
D
E
Čistenie a údržba odšťavovača
V prípade, ak by do pohonnej jednotky vnikla voda alebo
šťava, je potrebné činnosť okamžite prerušiť a spotrebič zaniesť na kontrolu do najbližšieho servisného strediska.
Po každom použití odšťavovač umyte tak, aby nedošlo
k zaschnutiu šťavy a zbytkov ovocia a zeleniny. Telo pohonnej jednotky odšťavovača utrite navlhčenou
handričkou s pridaním prostriedku na umývanie riadu. Jednotlivé súčasti spotrebiča, ako sú: nádoba na
odpadky, miska, veko, zatláčadlo a nádoba na šťavu z odlučovačom peny, umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie riadu. Komponenty môžete umývať aj v umývačkách riadu pri teplote max. 60°C.
Znečistenie záhybov alebo pri spojoch odstráňte pomo-
cou kefky (16). Po zastavení motorčeka môžete začať rozoberať odšťavovač, a následne uvoľnené komponenty umyte (pozri Obr. B). Z nádoby na odpadky vysypte nazhromaždenú dužinu. Na umývanie sitka používajte iba kefku (16), ktorá je súčasťou balenia. Na umývanie sitka nepoužívajte žiadne kovové kefky!
Vplyvom dlhodobého používania odšťavovača môže
dôjsť k zafarbeniu jeho umelohmotných častí. Toto zafar­benie nepredstavuje nedostatok spotrebiča.
Sfarbenie, ktorého príčinou je odšťavovanie mrkvy môže
odstrániť pomocou handričky namočenej v jedlom oleji. Po umytí všetky časti dôkladne osušte.
Odšťavovač zložte naspäť spôsobom, ako je opísané
vyššie (pozri Obr. C). Prívodový kábel zasuňte do krytu, ktorý je umiestnený
v základni pohonnej jednotky.
Čo v prípade ak:
Odšťavovač nevykonáva činnosť:
K zásuvke zdroja napätia, ku ktorej bol zapojený odšťa-
vovač zapojte iný spotrebič a overte jeho činnosť. Odšťavovač odovzdajte do servisného strediska.
Odšťavovač nedostatočne odšťavuje, silno vibruje:
Spotrebič vypnite, zo sitka odstráňte všetky usadeniny.
V prípade, že nádoba na odpadky je zaplnená, vyprázd­nite ju.
V prípade, že došlo k mechanickému poškodeniu sitka,
vymeňte ho za nové.
Ako pripravíte zdravý a chutný nápoj?
Ovocie a zelenina, ktorú chcete odšťavovať by mali
byť čerstvé a dôkladne umyté. Príprava zeleniny spo­číva v odstránení piesku a zeminy pod tečúcou vodou a v odstránení šupiek. Rôzne publikácie na tému prí­pravy štiav odporúčajú nechať zeleninu namočiť na 5 minút vo vode s pridaním soli a citrónovej šťavy. Zele­nina pripravená týmto spôsobom počas ošťavovania nestmavne a z nej pripravená šťava si zachová svoju prirodzenú farbu.
Bobuľové ovocie umyte bezprostredne pred jeho spraco-
vaní, keďže rýchlo stráca svoju čerstvosť.
17
JE1000-001_v02
Pri výbere zeleniny a ovocia sa riadime ročným obdobím,
podľa našej chuti a zdraviu prospešných vlastností. Vyži­vovaciu hodnotu pripravenej šťavy zo zeleniny a ovocia ovplyvňuje spôsob, akým je pripravená.
Šťavu pripravujeme zo šťavnatých druhov ovocia a zele-
niny, ktoré by mali byť dozreté a čerstvé, pretože z nich sa dá získať čo najviac šťavy s vynikajúcimi chuťovými a aromatickými vlastnosťami.
Vhodné na prípravu nápojov sú nasledujúce druhy zele-
niny: pradajky, zeler, repa, petržlen, cibuľa, kapusta, uhorky, čierne repa, rebarbora, a pod.
Zelenina ako napríklad: reďkovka, pažítka, petržlenová
vňať, fenikel, či žerucha pridávame do štiav nadrobno nasekané.
Ovocné šťavy môžeme pripraviť takmer zo všetkých dru-
hov ovocia. Jablká, broskyne, marhule a slivky, by mali byť po ich
očistení zaliate vriacou vodou cez cedítko. Z ovocia, ktoré obsahuje kôstky najprv odstránime
kôstky, ktoré by mohli spotrebič poškodiť. Odstredenie šťavy zo sliviek, čučoriedok, malín, mäk-
kých hrušiek a jabĺk, ale aj iného ovocia je dosť náročné. Dužina týchto plodov je zložená z hubovitej hmoty, ktorá upcháva ltračné otvory. Toto ovocie môžete odšťavovať pri zmiešaní ich malého množstva s iným ovocím, alebo zeleniny, pričom je potrebné častejšie vyčistiť sitko.
Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie je potrebné nakrájať
na malé kúsky a po ich zmiešaní ich postupné dávať do dávkovača. Jablká krájame na menšie kúsky (v prípade, že kvôli ich veľkosti nie je možné ich vložiť do dávkovača v celku), pričom šupku neodstraňujeme a nevyberáme z nich jadrá.
Ovocie a zeleninu pridávame do dávkovača až po
zapnutí odšťavovača. Vyživovacia hodnota surovej šťavy je takmer totožná
z vyživovacou hodnotou produktov, z ktorých boli šťavy pripravené.
Nápoje pripravené zo štiav sú zvlášť vhodné pre deti
a staršie osoby. Odporúča sa šťavu pripravenú zo zeleniny zapiť malým
dúškom vody, vzhľadom na jej silnú aromatickosť. V prí­pade, že šťavu nezriedite, jej denná dávka by nemala byť väčšia ak pol pohára.
Neodporúča sa kombinovať ovocie so zeleninou, s výnim-
kou jabĺk. Nekombinujte taktiež melón s inými druhmi ovocia.
Šťavy neskladujte pre neskoršie použitie.
K príprave zeleninových nápojov môžete použiť aroma-
tické prísady: čierne korenie, kôpor, rascu, muškátový orech, tymián, majoránku, a k príprave ovocných nápo­jov: vanilku, škoricu a klinčeky. Aby ste z korenín získali čo najvýraznejšiu arómu, pred ich použitím ich dôkladne rozdrobte. Mali by byť používané v malom množstve tak, aby sa zachovala prirodzená chuť a aróma použitých produktov, z ktorých je nápoj pripravený. Vzhľadom na nízky obsah kalórií, nápoje z ovocia a zeleniny sú zvlášť vhodné pre osoby, ktoré sa rozhodli chudnúť.
Ovocné a zeleninové nápoje podávame pri ich izbovej
teplote alebo chladené kockami ľadu.
Čerstvá šťava je zdravá
Šťava z mrkvy
Urýchľuje metabolizmus, pretože obsahuje vysoké množstvo stopových prvkov a vitamínov nevyhnutných pre správne fungovanie orga­nizmu.
Vitamín A, ktorý vzniká z karoténu pozitívne
vplýva na Váš zrak. Zložky tejto šťavy eliminujú škodlivé účinky nikotínu, vracajú pokožke jej prirodzenú zdravú farbu. Pre malé deti sa odporúča podávať polovicu pohára mrkvovej šťavy a pol hrnčeka mlieka. Mrkvová šťava v kombinácii so šťavou z jabĺk, sa odporúča ako stimulujúci nápoj pre seniorov.
Paradajková šťava
Zrelé a čerstvé paradajky sú základom pre vysoko kvalitný šťavnatý nápoj. Paradajkovú šťavu môžete zmiešať so šťavou z iných dru­hov zeleniny.
Obsahuje vysoké množstvo vitamínov A a C. Dva poháre tejot šťavy pokrývajú dennú potrebu vitamínu C. Chuťové vlastnosti paradajkovej šťavy môžeme zvýrazniť soľou a čiernym korením.
Šťava z červenej repy
Zo šťavy z červenej repy v kombinácii so šťa­vou z pomaranča získame náboj s vynikajúcimi chuťovými vlastnosťami. Šťavu vo svojej nezriedenej podobe môžete užívať len na lekár­sky predpis.
Šťava z kapusty
Odporúča sa pri liečbe žalúdočných vredov, ale iba na lekársky predpis. V kombinácii s mrkvovou šťavou, je vhodná aj pre ľudí s cit­livým žalúdkom.
Šťava zo špenátu
Táto šťava podporuje krvotvorbu, ale kvôli svojej výraznej chuti ju odporúčame zmiešať s mrkvovou šťavou. Zo šťavy zo špenátu, mrkvy a zeleru, v ich rôznej kombinácii, získame chutný nápoj.
Šťava zo zeleru
Šťavu by sme nemali pripravovať zo zelero­vej vňate, ktorá by jej mohla pridať horkú chuť. Šťava z koreňa zeleru je vynikajúce chuťové vlastnosti. Môžete ju kombinovať so
šťavami z iných druhov zeleniny. Konzumu­jeme ju v menšom množstve ako mrkvovú šťavu. Pridaním jablčnej šťavy alebo citrónu zlepšíme jej chuť.
Uhorková šťava
V prirodzenom stave má mdlú chuť, preto
odporúčame zmiešať ju s jablčnou šťavou,
šťavou z mrkvy alebo zeleru. Uhorková šťava
sa používa pri starostlivosti o pleť. Čistí obličky.
Odporúča sa pri odtučnovacích kúrach.
Jablčná šťava
Šťava z čerstvých a zrelých jabĺk má príjemnú vôňu a chuť. Je bohatá na vitamíny A a B a vzácne minerálne látky. Vysoký obsah pek-
stvo. Čerstvá jablčná šťava sa využíva pri liečbe dny a reu­matizmu. Vo všeobecnosti je bohatým zdrojom živín.
Šťava z černíc
Šťava z bazy čiernej
Šťava z čiernych ríbezlí
tínu blahodárne pôsobí na zažívacie ústrojen-
Šťava z černíc s pridaním neveľkého množ­stva cukru a minerálnej vody patrí medzi veľmi osviežujúce nápoje. Vzhľadom k vysokému obsahu vitamínov a stopových prvkov, rege­neruje organizmus, a to najmä u starších ľudí.
Šťava je bohatá na živiny, podporuje procesy potenia a môže sa používať pri prechladnutí. Môžeme ju pripravovať spolu s inými ovoc­nými šťavami.
Šťava z čiernych ríbezlí má špecický arómu, vysokú kyslosť a má výrazne trpkú chuť. Vzhľa­dom na zloženie chemických látok a obsah vita­mínom je to jedna z najlepších ovocných štiav. Odporúčame ju zmiešať s menej kyslými šťa­vami alebo s vodou, medom alebo cukrom.
Recepty na rôzne zdravotné problémy
Posilňujúci nápoj
6 mrkiev 2 jablká ½ červenej repy
Nápoj „hlboký nádych”
1 hrsť špenátu 1 hrsť petržlenu
2 zelery
4 mrkvy
„Slnečný” nápoj
2 jablká 6 jahôd
Detoxikačný nápoj
4 mrkvy ½ uhorky 1 červená repa
Nápoj „dokonalá rovnováha”
2 jablká 1 tvrdá hruška ¼ citrónu alebo hrsť špenátu 6 mrkiev
Nápoj „lásky”
3 väčšie paradajky ½ uhorky
1 zeler
¼ citróna
Informácie o ovocí a zelenine
Ovocie/zelenina Rýchlosť odstreďovania
I II
Ananás
Čučoriedky
Broskyne
Červená repa
Hrušky ● Jablká
Kapusta
Fenikel
Maliny
Mrkva ● Melón
Marhule
Nektárinky
Uhorky
Kiwi
Paradajky
Zeler
Hrozno
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívod­nej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Dovozca/výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použi­tím zariadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho nesprávneho používania.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôso­benia právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukč­ných, obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.
18 JE1000-001_v02
HU
Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között.
A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja.
Ezeket kifejezetten ehhez a termékhez tervezték. Kérjük, olvassa el gyelmesen az alábbi használati utasítást. Fordít­son különös gyelmet a biztonsági utasításokra. A használati utasítást, kérjük, úgy őrizze meg, hogy a későbbi használat közben is bele tudjon nézni.
Tisztelt Vásárlónk!
A készülék jellemzői
A gyümölcscentrifuga rendeltetése gyümölcsökből és zöldsé­gekből lé gyors kinyerése, a hulladékok egyidejű szétválasz­tásával. A centrifugálás sebessége úgy lett megválasztva, hogy a kifacsart lé a lehető legjobb minőségű legyen. A lé tartalmazza a gyümölcsök (zöldségek) egészségre hasznos apró frakcióit, amelyek azonban csökkenthetik a lé tisztasá­gát. Ez szándékos, mivel a gyümölcscentrifuga gyártója úgy gondolta, hogy fontosabb a lé lehető legjobb táp-, egészségi és dietétikai értékéinek megőrzése, mint a szűrtsége. Az 1 kg nyersanyagból kinyert lé függ a nyersanyag frissességétől, a szita tisztaságától, és a daraboló tárcsa állapotától (pl. friss répánál ez 50-60%). A feldolgozandó alapanyaggal kapcso­latba kerülő alkatrészek olyan anyagból készültek, amelyek élelmiszerrel közvetlenül érintkezhetnek.
A biztonságra és a gyümölcscentrifuga helyes használatára vonatkozó tanácsok
Győződjön meg róla, hogy az alábbi utasításokat meg­értették.
A berendezés használatbavétele előtt, kérjük, olvassa el a teljes kezelési utasítást.
Veszély! / Figyelmeztetés!
Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet
Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati kábel vagy
a ház látható módon sérült. Ha a nem kihúzható hálózati vezeték megsérül, azt,
a veszélyhelyzet elkerülése érdekében, a gyártónál vagy szakszervizben, illetve egy szakemberrel újra kell cseréltetni.
A készüléket kizárólag képzett személyzet javíthatja.
A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a berendezés használója számára. Meghibásodás esetén forduljon szakszervizhez.
Ne használja a készüléket, ha a forgó szita sérült.
A gyümölcscentrifuga üzembe helyezése előtt ellen-
őrizze, hogy a fedél a záró kapcsokkal jól rögzítve van-e.
Ne távolítsa el a tartályból a maradékot, és ne is nyissa
ki a záró kapcsokat, ha a gyümölcscentrifuga üzemel.
A termék betolásához kizárólag a tömőeszközt használja.
Tartozékcsere előtt, vagy ha használat közben mozgó
alkatrészekhez közelít, ki kell kapcsolni a készüléket, és áramtalanítani kell.
A készülék tisztítása vagy szétszerelése előtt mindig
húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati dugaszolóalj­zatból.
Különösen óvatosan járjon el a gyümölcscentrifugával
gyermekek jelenlétében. Ne hagyja a hálózatra csatlakoztatott berendezést fel-
ügyelet nélkül. Ne állítsa a gyümölcscentrifugát nedves alapfelületre.
A munka befejezése után a hálózati kábelt húzza ki
a hálózati dugaszolóaljzatból. A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent
mentális képességgel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használ­hatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biz­tonságukért felelős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készü-
lékkel.
Figyelem!
Be nem tartása a vagyontárgy sérülésével járhat
A motort állítsa a hálózati dugaszolóaljzat közelében
szilárd felületre, úgy, hogy ne takarja le a burkolaton található szellőző nyílásokat.
Ne húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból
a kábelnél fogva. A készüléket kizárólag a berendezés adattábláján fel-
tüntetett feszültségű elektromos hálózatra csatlakoz­tassa (kizárólag váltóáramúra).
Ne terhelje túl a berendezést túl sok termékkel, sem pedig
annak (a tömőeszközzel történő) túl erős tolásával. Azonnal kapcsolja ki a gyümölcscentrifugát, ha erős
vibrációt észlel, vagy csökken a fordulatszám. Tisztítsa meg a szitát és annak burkolatát.
Szakítsa meg a munkát, és válassza le a berendezést
a hálózatról, ha a termék beszorul a beöntő tölcsérbe vagy a daraboló tárcsába. Szüntesse meg a beszoru­lás okát.
Azonnal hagyja abba a munkát, és válassza le
a berendezést a hálózatról, ha a gyümölcscentrifuga motorjához valamilyen folyadék jutott. Szakszervizben ellenőriztesse a gyümölcscentrifugát.
Ne tegye ki a készüléket 60°C-nál magasabb hőmér-
sékletnek. Ne merítse a gyümölcscentrifuga motorját víz alá, és
ne mosogassa folyóvízben. A burkolat mosogatásához ne használjon agresszív
detergenseket emulzió, tej, paszta stb. formájában. Ezek többek között eltávolíthatják a grakus jelek for-
19JE1000-001_v02
Loading...
+ 33 hidden pages