Zelmer Elf 323.0EF, Elf 323.0EK User Manual

Odkurzacz
Vacuum cleaner
Elf 2
Odkurzacz
Vacuum cleaner
Elf 2
instrukcja
użytkowania
user
manual
www.zelmer.pl www.zelmer.com
www.zelmer.pl www.zelmer.com
Wariant kolorystyczny Colour variant
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
A
323.0 EK323.0 EF323.5 EF
2
1
3
5 6
4 7
8
8
9
10
1211
15
13
14
16
18
19 20
21
22
17
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODKURZACZ
Typ 323
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ASPIRATORUL
Tip 323
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
DULKIŲ SIURBLYS
Tipas 323
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAVAČ
Typ 323
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЫЛЕСОС
Tип 323
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PUTEKĻU SŪCĒJS
Tips 323
NÁVOD NA OBSLUHU
VYSÁVAČ
Typ 323
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПРАХОСМУКАЧКА
Тип 323
KASUTUSJUHEND
TOLMUIMEJA
Tüüp 323
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PORSZÍVÓK
323 Típus
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПИЛОСОС
Тип 323
USER MANUAL
VACUUM CLEANER
Type 323
36–38
39–41
42–44
45–47
PL
SK
CZ
HU
RU
RO
UA
BG
EN
LV
LT
ET
20–23
24–27
28–31
32–35
6–9
10–12
13–16
17–19
www.goldenservice.zelmer.com
B D
E
C F
1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
5 6 7 8
5 6 7 8
9
10
1 2 3 4
5 6
6
Szanowni Klienci!
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie­czeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz podłącz do sieci prądu przemiennego 230 V,
zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym 16 A. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,
obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko­dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko­lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do spe­cjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi
przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszkodzeniem izolacji przewodu.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy z gniazdka sieci.
PL
Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub
przed zbliżeniem do części będących w ruchu pod­czas użytkowania.
Nie odkurzaj bez worka, ltrów oraz w przypadku ich
uszkodzenia. Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szcze-
gólnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssących do oczu i uszu.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków papie-
rosów, rozżarzonego popiołu. Unikaj zbierania ostrych przedmiotów.
Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki – znajdujące się
wewnątrz nich śmieci usuń. Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
tonery drukarek i kserokopiarek, itp. Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno­ści zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia­dające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
TYPY ODKURZACZY 323
Opcja wykonania i wyposażenie:
Typ
Regulacja mocy ssania
Wskaźnik zapełnienia worka
Zabezpieczenie przed brakiem worka
Worek/ilość
Filtr wylotowy
Rura ssąca
Ssawkoszczotka
Ssawka mała
Ssawka szczelinowa
Szczotka mała
Możliwość stosowania turboszczotki
Turboszczotka
Szczotka parkietowa „BNB”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
323.5 EF + + Worek papierowy 2 szt. Mikroltr Segmentowa + + + +
323.0 EF + + + Worek papierowy 2 szt. Mikroltr Segmentowa + + + + +
323.0 EK + + + Worek papierowy 2 szt. Mikroltr Teleskopowa + + + + +
Wszystkie akcesoria można nabyć w: punktach serwisowych, sklepach AGD, sklepie internetowym.
47
7
Insert the new bag plate between handle slide and insert it to the handle ending. Then spread the dust bag in the whole chamber. The direction of dust bag mounting is indicated by arrow on a bag plate or on a bag.
8
Close the cover until you hear the characteristic clicking sound – be careful not to catch the bag.
ATTENTION! Do not vacuum without bag. In case if there is no bag in the vacuum cleaner, the front cover of the vacuum cleaner cannot be locked.
Zelmer vacuum cleaners are equipped with dust bags in the quantity given in the Chart. It is recommended to change the dust bag, if you notice that:
a) orange eld covers the bag repletion indicator,
b) the vacuum cleaner operates poorly, c) the dust bag is full.
Special accessories
The following special accessories may be purchased in retail outlets:
Parquet brush “BNB” (20)
Is used to clean and polish hard, scratch sensitive surfaces
such as wooden oors, oor panels, parquet, marble, tiles, etc.
Delicate and soft natural bristles ensure maximum vacuum effectiveness and protects against scratching the cleaned surface.
Zelmer turbobrush (21)
May be used with all types of ZELMER vacuum cleaners.
Is used for an effective vacuuming of carpets and tted carpets.
While using the turbobrush follow the instruction manual. The use of the turbobrush decidedly increases the
effectiveness of removing brous dirt such as: animal hair,
hair, threads etc. It is practically useful in households with pets (cats, dogs), where removing the animal hair from the
carpets and oorings is very onerous.
SAFBAG Dust Bag (22) We, as the ZELMER company, recommend using new
generation dust bags: S A F B A G – SPACE ACTION FILTRATION BAG.
Their technical – economical values 3-4 times exceed traditional paper bags, which anyway can still be used.
This bag was made of special multilayer porous material. In comparison to traditional paper bag it has radically better economical and technical parameters and approximately 3 times longer period from bag application to its exchange; therefore the vacuum cleaner becomes cheaper in operation.
End of operation cleaning and maintenance
1
Switch off the vacuum cleaner by pressing the “on/off” button (4).
2
Unplug the appliance.
3
Wind the cord by pressing the cord rewind button (7). While doing this hold the cord to make sure it is not tangled and the plug does not hit the vacuum cleaner housing.
4
Disconnect the suction tube from the suction nozzle or
brush.
5
Disconnect the suction tube from the hose.
6
Pull the end of the hose out of the inlet opening of the
vacuum cleaner.
7
The vacuum cleaner may be stored in a vertical position – just place the fastening hook of the combination brush into the fastening of the combination brush. The hose may be connected to the vacuum cleaner. Yet it is necessary to make sure it is not bent to hard during storing time.
8
If necessary wipe the housing and the dust bag container with a damp cloth (it may be soaked with dishwashing liquid) and dry it or wipe until dry.
Do not use abrasive detergents or solvents.
Examples of problems while operating the vacuum cleaner
PROBLEM ACTION
The dust bag is damaged. Remove the dust bag and the lters.
The suction power of the vacuum cleaner is weak.
Replace the dust bag and the lters,
check the suction tube, the hose and the nozzle - remove the cause of the clogging.
The electrical installation fuse went out.
Check if other appliances are not plugged to the same electrical circuit as the vacuum cleaner. If the fuse goes out repeatedly, return the vacuum cleaner to a service point.
The vacuum cleaner does not operate; the housing or the cord is damaged.
Return the vacuum cleaner to a service point.
Ecology – Environmental protection
Each user can contribute to protect the environment. It is
neither difcult nor expensive. In order to do so:
Return cardboard packages to recycling points. Throw polyethylene (PE) bags into appropriate
containers. Return a worn out appliance to an appropriate
collecting point as the components of the appliance may pose a threat to the environment.
Do not dispose of with household waste!!!
The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.
F
10
CZ
Vážení zákazníci!
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor­nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým proudem
230 V chráněné síťovým jističem 16 A. Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za napá-
jecí kabel. Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte přístroj do servisu.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo kvalikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per­sonál. Neodborně provedená oprava může být pro uživa­tele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis.
Nepřejíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru –
může dojít k poškození izolace.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demon-
táži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Vypněte přístroj před výměnou vybavení nebo než se
přiblížíte k dílům, které jsou během provozu přístroje v pohybu.
Nevysávejte bez prachového sáčku, ltrů nebo došlo-li
k poškození prachového sáčku.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat, dbejte
zejména na to, aby se sací hubice vysavače nepřiblížila k očím nebo uším.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžhavený
popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů. Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Nečistoty
nacházející se uvnitř odstraňujte. Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka, cement,
sádra, tonery tiskáren, kopírek apod. Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze k vysá-
vání suchých povrchů. Koberce, které byly čištěny mok­rou cestou, před vysáváním vysušte.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohle­dem nebo podle návodu k použití poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Dbejte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů. Nevyžaduje uzemnění .
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.Hladina hluku: 78 dB/A. Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
TYPY VYSAVAČŮ 323
Typ
Sáček/počet
Provedení a vybavení:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
323.5 EF + + Papírový sáček 2 ks Mikroltr Dělená + + + +
323.0 EF + + + Papírový sáček 2 ks Mikroltr Dělená + + + + +
323.0 EK + + + Papírový sáček 2 ks Mikroltr Teleskopická + + + + +
Ovládání sacího výkonu
Ukazatel zaplnění sáčku
Pojistka pro případ nevložení sáčku
Výstupní ltr
Sací trubice
Malá hubice
Hubice s kartáčem
Malý kartáč
Štěrbinová hubice
Lze použít elektrokartáč
Turbokartáč
Parketový kartáč BNB
11
Konstrukce
1
Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
2
Víko výstupního ltru
3
Zástrčka s napájecím kabelem
4
Tlačítko zapni/vypni
5
Otočný knoík nastavení sacího výkonu (typ 323.0)
6
Ukazatel naplnění sáčku
7
Tlačítko navíjení
8
Držák
9
Úchytka předního víka
10
Sací hadice
11
Vstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
12
Výstupní ltr „Mikroltr“ (namontovaný ve vysavači)
13
Sací teleskopická trubice (typ 323.0 EK)
14
Části sací trubice (typ 323.5 EF, 323.0 EF)
15
Papírový sáček (2 ks)
16
Malý kartáč
17
Malá hubice
18
Štěrbinová hubice
19
Přepojitelná hubice s kartáčem
20
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (speciální
vybavení – k zakoupení v prodejnách s vysavači)
21
Turbokartáč (speciální vybavení – k zakoupení v prodej-
nách s vysavači)
22
Sáček SAFBAG (speciální vybavení – k zakoupení v pro-
dejnách s vysavači)
Příprava vysavače k použití
1
Nástavec sací hadice zasuňte do otvoru ve vysavači
a mírně zatlačte.
2
Druhý konec hadice (rukojeť) spojte se sací trubicí.
3
Spojte obě části sací trubice.
4
V případě teleskopické sací trubice nastavte požadova­nou délku trubice posunutím jezdce ve směru šipky a vysu­nutím/zasunutím trubice.
5
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací hubici nebo kartáč.
6
Pro vysávání tvrdých podkladů – dřevěných, umělohmot­ných, dlážděných aj. podlah vysuňte kartáč zmáčknutím pře­pínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
7
Uchopte vidlici napájecího kabelu (3) a vytáhněte jej z vysavače.
UPOZORNĚNÍ! Při vytahování napájecího kabelu věnujte pozornost žlutému proužku signalizujícímu konec vytahovaného kabelu. Další pokusy (tahání) mohou vést k jeho poškození.
8
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky. Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda je sáček SAFBAG
namontován v komoře vysavače a zda vstupní a výstupní ltr jsou taktéž namontovány ve vysavači.
A
B
9
Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (4).
10
Vysavač je vybaven regulátorem sacího výkonu, který umožňuje plynulé ovládání výkonu vysavače. Regulace výkonu se provádí pomocí otočného knoíku. Otočením otočného knoíku v souladu s označením (max. nebo min.) dojde ke zvýšení nebo zmenšení sacího výkonu (typ 323.0).
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, zda je vysavač vypnutý a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
VSTUPNÍ FILTR
1
Uvolněte zámek předního víka (9) a otevřete je.
2
Z komory vysavače vysuňte sáček (viz bod E).
3
Z pláště vysuňte vstupní ltr (11).
4
Vložte nový ltr a přitom dbejte na to, aby byl ltr do při­hrádky zasunut celý.
5
Do komory vysavače zasuňte sáček (viz bod E).
6
Zavřete přední víko vysavače.
UPOZORNĚNÍ! Poškozený vstupní ltr je nutno nahra­dit vždy novým, originálním ltrem.
VÝSTUPNÍ FILTR „MIKROFILTR“
1
Stiskněte zámek víka výstupního ltru a otevřete je.
2
Vyjměte starý výstupní ltr.
3
Vložte nový ltr a přitom dbejte na to, aby byl správně uložen na svém místě.
4
Zavřete víko výstupního ltru – zámek víka ltru musí zaklapnout. Správnou montáž víka výstupního ltru potvrdí typické „cvaknutí.
UPOZORNĚNÍ! Poškozený výstupní ltr je nutno nahradit vždy novým, originálním ltrem.
Demontáž/montáž sáčku
1
Úplné zakrytí ukazatele zaplnění sáčku oranžovou clo­nou v okamžiku, kdy je sací hubice nebo kartáč zvednutá nad čištěným povrchem, oznamuje, že je nutno vyměnit sáček. Ukazatel zaplnění sáčku prachem se může aktivovat také v případě ucpání sací hadice nebo s ní spojených sou­částí vybavení.
2
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (4).
3
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
4
Vytáhněte nástavec hadice ze vstupního otvoru vysavače.
5
Uvolněte úchytku předního víka (9) a otevřete ji.
6
Uchopte destičku sáčku a lehce ji vysuňte z držáku.
7
Destičku nového sáčku vložte mezi vodicí lišty držáku a zasuňte ji až do konce, sáček rozprostřete v celé komoře sáčku. Směr vkládání sáčku je označen šipkou na destičce sáčku nebo přímo na sáčku.
8
Zavřete víko tak, že je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické „cvaknutí“. Pozor, abyste nepřimáčkli sáček.
C
D
E
POZOR! Nevysávejte bez nainstalovaného sáčku. Bez sáčku nelze zaklapnout přední víko vysavače.
Vysavače Zelmer jsou vybaveny sáčky v počtu uvedeném v tabulce. Výměnu sáčku doporučujeme v těchto případech:
a) oranžové pole zakryje ukazatel zaplnění sáčku, b) výkon vysavače se výrazně sníží, c) prachový sáček je plný.
Speciální vybavení
V prodejnách vysavačů lze zakoupit níže uvedené speciální vybavení:
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (20)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů citlivých na poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů, parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké štětiny přírodního původu zajišťují maxi­mální účinnost vysávání a chrání čištěné povrchy před poškrábáním.
Turbokartáč Zelmer (21)
Může se používat s každým typem vysavače ZELMER. Je určen pro efektivnější vysávání koberců a kobercových
podlahových krytin. Při používání turbokartáče postupujte podle návodu k obsluze.
Používání turbokartáče podstatně zvyšuje účinnost odstra­ňování vláknitých nečistot jako jsou srst, vlasy, nitě apod. Je určen zejména pro byty, ve kterých pobývají zvířata (pes, kočka), neboť odstraňování srsti z koberců a čalounění je značně náročné.
Sáček SAFBAG (22) Firma ZELMER doporučuje používání sáčků nové gene-
race: S A F B A G – SPACE ACTION FILTRATION BAG. Jejich technické a ekonomické přednosti převyšují 3-4
krát tradiční papírové sáčky, které je možno používat i nadále.
Tento sáček byl vyroben ze speciálního vícevrstvého pórovi­tého materiálu. Ve srovnání s klasickým papírovým sáčkem se vyznačuje mnohem lepšími ekonomickými a technickými parametry. Doba mezi vložením a výměnou sáčku se prodlu­žuje v průměru trojnásobně, což znamená, že provoz vysa­vače je lacinější.
Příprava vysavače k použití
1
Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (4).
2
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
3
Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (7).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlo­vání a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4
Rozpojte sací trubici a hubici nebo kartáč.
5
Rozpojte sací trubici a hadici.
6
Vytáhněte nástavec hadice z vstupního otvoru vysavače.
7
Vysavač lze skladovat ve vodorovné poloze. Pro tento účel zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do úchytky pro její upevnění. Hadice může zůstat připevněná
F
k vysavači, avšak je třeba dbát na to, aby se během sklado­vání příliš neohýbala.
8
Kryt a komoru prachového sáčku v případě potřeby otřete vlhkým hadříkem (může být navlhčen přípravkem na mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejte abrazivní přípravky a rozpouštědla.
Možné problémy v průběhu používání vysavače
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Došlo k poškození pracho­vého sáčku.
Vysavač vysává slabě. Vyměňte sáček a ltry, zkontrolujte
Vypadly pojistky. Ověřte, zda spolu s vysavačem nejsou
Vysavač nefunguje, je poškozen kryt nebo napá­jecí kabel.
Vyměňte sáček a ltry.
sací trubici, hadici a sací hubici – odstraňte příčiny ucpání.
do stejného obvodu elektrické insta­lace zapnuta jiná zařízení. V případě, že se vypadnutí pojistek opakuje, ode­vzdejte vysavač do servisu.
Odevzdejte vysavač k opravě do servisu.
Ekologie – péče o životní prostředí
Obalový materiál nevyhazujte do běžného odpadu. Obaly a obalové prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklo­vatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodno­cení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Polyetylenový sáček (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis­cích. Záruční i pozáruční opravy spotřebičů doručených osobně nebo zaslaných poštou provádí servisní stře­diska ZELMER – viz SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi­tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho­zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
12
SK
Vážení zákazníci!
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
230 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel. Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel, kryt
alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené. V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špeciali­zovanom servise alebo kvalikovanou osobou.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializo­vaný servis.
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom kábli,
pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo
demontážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Vypnite zariadenie pred výmenou príslušenstva
alebo pred približovaním sa k častiam, ktoré sa počas prevádzky pohybujú.
Nevysávajte bez vrecka na prach, ltrov ani v prípade
ich poškodenia.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor, aby
ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam. Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých predmetov.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce – odstráňte
smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri. Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod. Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba na
vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál­nymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bez­pečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o pou­živani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so spotrebičom.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV. Nevyžaduje uzemnenie .
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem. Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max 78 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
TYPY VYSÁVAČOV 323
Typ
Vrecko/počet
Prevedenie a vybavenie:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
323.5 EF + + Papierové vrecko 2 kusy Mikrolter Segmentová + + + +
323.0 EF + + + Papierové vrecko 2 kusy Mikrolter Segmentová + + + + +
323.0 EK + + + Papierové vrecko 2 kusy Mikrolter Teleskopická + + + + +
Regulácia sacieho výkonu
Ukazovateľ naplnenia vrecka
Poistka prevádzky bez vrecka
Výstupný lter
Sacia trubica
Malá hubica
Dvojpolohová hubica
Malá kefa
Štrbinová hubica
Možnosť použiť elektrickú kefu
Turbokefa
Kefa na parkety „BNB”
13
14
Konštrukcia zariadenia
1
Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice.
2
Kryt výstupného ltra
3
Zástrčka s napájacím káblom.
4
Tlačidlo zapni/vypni
5
Regulátor sacej sily (typ 323.0)
6
Ukazovateľ naplnenia vrecka
7
Tlačidlo navijaka
8
Držiak
9
Zámok predného krytu
10
Sacia hadica
11
Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
12
Výstupný lter „Mikrolter“ (namontovaný vo vysávači)
13
Teleskopická sacia trubica (typ 323.0 EK)
14
Segmentové sacie trubice (typ 323.5 EF, 323.0 EF)
15
Papierové vrecko (2 kusy)
16
Malá kefa
17
Malá hubica
18
Štrbinová hubica
19
Dvojpolohová hubica
20
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (špeciálna
výbava – turbokefu môžete kúpiť v predajných miestach vysávačov)
21
Turbokefa (špeciálna výbava – turbokefu môžete kúpiť
v predajných miestach vysávačov)
22
Vrecko SAFBAG (špeciálna výbava – turbokefu môžete
kúpiť v predajných miestach vysávačov)
Príprava vysávača na použitie
1
Koncovku sacej hadice vložte do otvoru vysávača
a ľahko dotlačte.
2
Spojte druhý koniec hadice (držiak) a saciu rúru.
3
Spojte navzájom dve časti sacej trubice.
4
Nastavte požadovanú dĺžku sacej teleskopovej trubice. Presuňte posuvné tlačidlo v smere šípky a vysuňte/vsuňte rúru.
5
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu alebo kefu.
6
Pre vysávanie tvrdých povrchov – drevené podlahy, umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stla-
čením prepínača na hubici podľa obrázka .
7
Chyťte zástrčku napájacieho kábla (3) a vytiahnite napá­jací kábel z vysávača.
POZOR! Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všim­nite žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíjaného kábla. Ďalšie pokusy (ťahanie) môžu priviesť k poško­deniu kábla.
A
B
8
Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača sa uistite, či je vrecko SAFBAG namontované v komore vysávača a či je vstupný aj výstupný lter namontovaný na správnom mieste.
9
Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (4).
10
Vysávač má regulátor nasávacej sily, ktorý umožňuje ply­nulú reguláciu nasávacej sily vysávača. Regulácia nasávacej sily sa uskutočňuje pomocou regulátora. Otočenie regulátora v súlade s jeho označením (max alebo min) zapríčiní zväč­šenie nasávacej sily alebo jej zmenšenie (typ 323.0).
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že vysávač je vypnutý a zástrčka napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej zásuvky.
SACÍ FILTER
1
Uvoľnite hák predného krytu (9) a kryt otvorte.
2
Z komory vysávača vysuňte vrecko (pozri bod E).
3
Z korpusu vysuňte vstupný lter (11).
4
Vložte nový lter. Dávajte pozor, aby ste celý lter vsu­nuli do zásuvky.
5
Vložte vrecko do komory vysávača (pozri bod E).
6
Zatvorte predný kryt vysávača.
POZOR! Poškodený sací lter vymeňte vždy za nový originálny lter od výrobcu vysávača.
VÝSTUPNÝ FILTER „MIKROFILTR”
1
Stlačte blokádu v kryte výstupného ltra a otvorte ju.
2
Vyberte použitý výstupný lter.
3
Založte nový lter. Dávajte pozor, aby ste lter uložili presne na svojom mieste.
4
Zatvorte kryt výstupného ltra – blokáda krytu ltra sa musí zabuchnúť. Charakteristické „kliknutie“ znamená, že ste kryt výstupného ltra zamontovali správne.
POZOR! Poškodený výstupný lter vymeňte vždy za nový originálny výstupný lter od výrobcu.
Demontáž / montáž vrecka
1
Ak hubica alebo kefka sú zdvihnuté nad čistený povrch a ukazovateľ naplnenia vrecka sa úplne prekryje clonou pomarančovej farby, vymeňte vrecko. Ukazovateľ naplnenia vrecka prachom sa môže ukázať aj v prípade, ak sa sacia hadica alebo s ňou spojené prvky výbavy upchajú.
2
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (4).
3
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
4
Vytiahnite koncovku hadice zo vstupného otvoru vysá­vača.
5
Uvoľnite zámku predného krytu (9), otvorte ho.
C
D
E
15
6
Držte za hornú časť vrecka a ľahko vysuňte hornú časť
vrecka z držiaka.
7
Vložte hornú časť nového vrecka medzi koľajničky držiaka a zasuňte ju do konca držiaka. Rozložte vrecko v celej komore. Smer zakladania vrecka je označený šípkou na hornej časti vrecka alebo na samotnom vrecku.
8
Zatvorte kryt. Stlačte kryt až do momentu, keď budete počuť charakteristické kliknutie. Dávajte pozor, aby ste vrecko nepritlačili.
POZOR! Nevysávajte bez zamontovaného vrecka. Ak vrecko nie je vložené, nemôžete zabuchnúť predný kryt vysávača.
Vysávače Zelmer sa predávajú s vreckami. Počet vreciek je uvedený v tabuľke. Odporúča sa vymeniť vrecko, ak spozo­rujete, že:
a) pomarančové pole clony prekryje ukazovateľ naplnenia
vrecka, b) vysávač má značne nižší výkon, c) prachové vrecko je plné.
Špeciálne príslušenstvo
V predajniach s vysávačmi je možné kúpiť špeciálne príslu­šenstvo:
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (20)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl­ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové panely, parket, mramor, obkladačky a pod. Jemné a mäkké prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť vysávania a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
Turbokefa Zelmer (21)
Môže sa používať s každým typom vysávača ZELMER. Je určená na efektívnejšie vysávanie kobercov a kobercových podlahových krytín. Pri používaní turbokefy postupujte v súlade s jej návodom na obsluhu.
Používanie turbokefy podstatne zvyšuje účinnosť odstraňo­vania vláknitých nečistôt ako napr. srsť, vlasy, nite a pod. Je určená najmä do bytov, kde sú zvieratá (mačka, pes). Odstraňovanie srsti z kobercov a podlahových krytín je veľmi náročné.
Vrecko SAFBAG (22) Firma ZELMER odporúča používanie vreciek novej gene-
rácie: S A F B A G – SPACE ACTION FILTRATION BAG. Technicko-ekonomické vlastnosti nových vreciek pre-
vyšujú 3-4 násobne tradičné papierové vrecká. Môžete však ďalej používať aj tradičné papierové vrecká.
Vrecko novej generácie bolo vyrobené zo špeciálneho viac­vrstvového pórovatého materiálu. V porovnaní s tradičným papierovým vreckom sa charakterizuje rozhodne lepšími ekonomickými a technickými parametrami a časové obdo­bie od založenia do výmeny vrecka sa zväčší priemerne 3 násobne. V dôsledku toho sa vysávač stáva lacnejší v pou­žívaní.
Ukončenie práce, čistenie a údržba
1
Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (4).
2
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej
F
zásuvky.
3
Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (7).
Pridržte pritom kábel. Predídete tak zauzleniu kábla a prud­kému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
4
Rozpojte saciu rúru a štrbinový nástavec (kefu).
5
Rozpojte saciu rúru a hadicu.
6
Vytiahnite koncovku hadice zo vstupného otvoru vysá-
vača.
7
Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej polohe. Vložte pripevňujúci hák sacej kefy do háku, ktorý slúži na pripevne­nie sacej kefy. Hadica môže zostať pripevnená k vysávaču. Dávajte však pozor, aby hadica počas skladovania nebola veľmi skrútená.
8
Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite vlh­kou prachovkou. Prachovku môžete zvlhčiť prostriedkom na umývanie riadu. Teleso a komoru na vrecko vysušte alebo utrite dosucha
Nepoužívajte abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá.
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Došlo k poškodeniu pra­chového vrecka
Vysávač slabo vysáva Vymeňte vrecko a ltre, skontrolujte
Vypla sa poistka elektrickej inštalácie
Vysávač nefunguje, poško­dené je teleso alebo napá­jací kábel
Vymeňte vrecko a ltre.
saciu trubicu, hadicu a hubicu – odstráňte príčiny zapchatia.
Skontrolujte, či v tom istom obvode nie sú spolu s vysávačom zapnuté iné spotrebiče, ak sa vypínanie poistky opakuje, odovzdajte vysávač do ser­visu.
Odovzdajte vysávač do servisu.
Ekológia – Chráňme životné prostredie
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné použitie. Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníc­tvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prí­stroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie). Prístroj tak bude nepoužiteľný. Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunál­neho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. Spoločnosť ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov vykonávajú odborníci v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné stre­diská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SER­VISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik­nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod­ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
16
Loading...