Yamaha PSR-8000 User Manual [da]

SPECIAL MESSAGE SECTION

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–NE PAS OUVRIR.
WARNING :
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
TO HOST MIDI FOOT PEDAL
AC INLET
IN OUT THRU SWITCH 1 SWITCH 2 VOLUMEPC-1PC-2
MIDIMac
LOOP SEND AUX IN/LOOP RETURN AUX OUT
R L/L+R R L/L+R
MIN MAX
TRIM
L/L+RR
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _____________________________________
92-469-
Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic prod-
uct, basic precautions should always be followed. These pre­cautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, in­cluding connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
3. This product may be equipped with a polarized plug
(one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power sup-
plies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where any­one could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electri­cian.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in loca­tions that do not interfere with proper ventilation. If instruc­tions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products
should be installed in locations that do not significantly con­tribute to their operating temperature. Placement of this prod­uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam­ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected from
the outlet when electronic products are to be left unused for ex­tended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that de-
scribed in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an ampli-
fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
15. Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are de­signed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf ir­gendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prü­fen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qua­lifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netzspannung. Die erforderliche Spannung finden Sie auf dem Typenschild des Instruments.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schlie­ßen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo je­mand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder aus der Steckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn das Instrument voraussichtlich lange Zeit nicht gebraucht wird, oder wenn ein Gewitter aufzieht.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Strom­versorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder aus­schalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tags­über in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedien­feld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fern­sehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie kei­nesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wisch­tücher. Legen Sie ferner keine Vinyl- oder Kunststoffgegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbe­dingt erforderlich.
• Verwenden Sie nur den Ständer, der für dieses Instrument vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Nichtbeachtung dieses Punkts kann eine Beschädigung von Bauteilen im Innern oder ein Umkippen des Instruments zur Folge haben.
• Stellen Sie die Entlüftungsöffnungen an der Oberseite und Rückseite des Instruments nicht zu, da dies einen Wärmestau und Schäden im Instrument zur Folge haben kann.
Stellen Sie das Instrument auch stets auf einer flachen, ebenen Stellfläche auf, damit die Belüftungsöffnungen an seiner Unterseite nicht blockiert.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hier­durch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klin­geln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
AUSWECHSELN DER SPEICHERSCHUTZBATTERIE
Damit die im PSR-8000 gespeicherten Daten auch ohne Netzstromversorgung erhalten bleiben, soll­ten Sie vier 1,5 V Batteriezellen (LR14 bzw. Größe C) einlegen. Ohne Speicherschutzbatterien geht der Speicherinhalt beim Ziehen des Netzsteckers verloren. Verwenden Sie bitte Alkalibatterien.
1.
Bevor Sie die Batterie auswechseln, versäumen Sie bitte nicht, wichtige Daten mit der auf Seite 141 beschriebenen Funktion SAVE TO DISK auf Diskette sicherzustellen.
2.
Schalten Sie das PSR-8000 aus, ziehen Sie den Netzstecker, und ziehen Sie das Netzkabel dann aus der Buchse an der Rückwand des Instruments. Drehen Sie das Instrument herum, und legen Sie es mit dem Bedienfeld nach unten auf einer Decke oder einer anderen weichen Fläche ab.
3. Den Batteriefachdeckel öffnen
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels an der Unterseite des Instruments drücken Sie auf die bei­den Sperren und ziehen den Deckel dann nach außen, wie in der Abbildung gezeigt.
4. Die alten Batterien (sofern eingelegt) entfernen.
Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Instrument, und warten Sie dann eine Minute, um sicher­zustellen, daß alle Daten vollständig gelöscht werden.
5. Die Batterien einlegen
Legen Sie die vier Batterien gemäß den Polmarkierungen an der Unterseite des Instruments ein.
6. Den Deckel wieder anbringen
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an — er muß fest einrasten.
• Achten Sie stets darauf, daß die Batterien den Polmarkierungen + und – entsprechend eingelegt werden. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, und es kann ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
• Alte Batterien dürfen zur Entsorgung nicht verbrannt werden!
• Vesuchen Sie nicht, Batterien, die nicht speziell als Akkuzellen ausgeführt sind, wieder aufzula­den.
• Wenn das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, nehmen Sie die (nach dem Abspeichern wichtiger Daten auf Diskette) die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen und das Instrument beschädigen können.
• Achten Sie darauf, daß die Batterien nicht in Kinderhände gelangen können.
SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie häufig Ihre Daten auf Diskette, um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird. Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften
beachten.
4
(1)
Behandlung des Diskettenlaufwerks (FDD) und Umgang mit Disketten
Vorsichtsmaßnahmen
• Behandeln Sie die Disketten und das Diskettenlaufwerk mit Vorsicht. Befolgen Sie die wich­tigen Vorsichtsmaßnahmen, die hier aufgeführt sind.
Verwendbare Diskettentypen
• Es können 2DD- und 2HD-Disketten der Größe 3,5" benutzt werden.
Einlegen und Auswerfen von Disketten
DISK IN USE
Einlegen einer Diskette in das Laufwerk:
• Halten Sie die Diskette so, daß das Etikett der Diskette nach oben und der Metallschieber nach vorne weist (auf den Schacht gerichtet). Schieben Sie die Diskette vorsichtig in den Schacht, indem Sie sie langsam ganz hinein­schieben, bis sie in der richtigen Position ein­rastet und die Auswurftaste herausspringt.
Auswerfen einer Diskette:
• Bevor Sie eine Diskette auswerfen, vergewis­sern Sie sich, daß das Laufwerk gestoppt ist (die DISK IN USE-Anzeigelampe sollte aus sein, außer es wird gerade auf die interne Fest­platte zugegriffen). Drücken Sie die Auswurftaste langsam bis zum Anschlag; die Diskette wird automatisch aus­geworfen. Wenn die Diskette herausgesprun­gen ist, ziehen Sie sie vorsichtig von Hand her­aus.
• Versuchen Sie niemals, die Diskette herauszunehmen oder das Gerät auszuschalten, während Sie Daten laden, speichern oder während Sie aufnehmen oder wiedergeben. Hierdurch kann die Diskette und möglicherweise auch das Laufwerk beschädigt werden.
• Es kann passieren, daß die Diskette nicht ganz ausgeworfen wird, wenn der Auswurfknopf zu schnell oder nicht bis zum Anschlag gedrückt wird (der Auswurfknopf bleibt dann halb gedrückt und die Diskette ragt nur wenige Millimeter aus dem Laufwerk). Wenn das pas­siert, versuchen Sie nicht, die halb ausgeworfene Diskette herauszuziehen. Jegliche Kraftan­wendung in dieser Situation kann sowohl den Laufwerksmechanismus wie auch die Diskette selbst beschädigen. Um eine halb ausgeworfene Diskette herauszunehmen, drücken Sie den Auswurfknopf noch einmal bis zum Anschlag, oder schieben Sie die Diskette zurück in den Schacht und wiederholen den Auswurfvorgang vorsichtig.
• Nehmen Sie immer die Diskette aus dem Laufwerk, bevor Sie das Gerät ausschalten. Wenn Sie eine Diskette zu lange im Laufwerk lassen, sammelt sich leicht Staub und Schmutz an, der Schreib- und Lesefehler verursachen kann.
Diese Anzeigelampe leuchtet bei eingeschaltetem Instrument kontinuierlich.
Reinigen des Schreib-/Lesekopfes
• Reinigen Sie den Schreib-/Lesekopf des Laufwerks regelmäßig. Das Laufwerk besitzt einen magnetischen Präzisions-Schreib-/Lesekopf, auf dem sich nach längerem Gebrauch eine Schicht magnetischer Partikel ansammelt, die von den verwendeten Disketten stammt, und möglicherweise Schreib-/Lesefehler verursachen kann.
• Um das Laufwerk immer im besten Betriebszustand zu erhalten empfiehlt Yamaha, eine im Handel erhältliche Trocken-Reinigungsdiskette zu benutzen, um den Kopf etwa einmonatlich zu reinigen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler um zu erfahren, wo Sie geeignete Reinigungsdisketten erhalten können.
Stecken Sie nichts anderes als Disketten in den Laufwerkschacht. Andere Objekte können das Laufwerk oder die Diskette beschädigen.
Über Disketten
Behandeln Sie Disketten mit Vorsicht:
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf eine Diskette, und biegen oder drücken Sie die Disketten nicht. Legen Sie die Disketten immer in eine schützende Diskettenbox, wenn sie nicht in Gebrauch sind.
• Setzen Sie die Diskette nicht direktem Sonnenlicht, extrem hohen oder niedrigen Temperatu­ren, hoher Feuchtigkeit, Staub oder Flüssigkeiten aus.
• Öffnen Sie den gefederten Metallschieber nicht und berühren Sie auf keinen Fall die Oberflä­che der dahinter befindlichen Magnetschicht.
• Setzen Sie die Diskette auch keinen starken Magnetfeldern aus, wie sie von Fernsehern, Lautspechern, Motoren etc. ausgehen. Magnetische Felder können die Daten teilweise oder vollständig löschen und die Diskette unlesbar machen.
• Benutzen Sie niemals eine Diskette mit beschädigtem Metallschieber oder Gehäuse.
• Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen Etiketten auf die Disketten. Achten Sie auch darauf, die Etiketten an der richtigen Position aufzukleben.
Zum Schutz Ihrer Daten (Schreibschutzschieber):
• Um versehentliches Löschen wichtiger Daten zu vermeiden, stellen Sie den Schreibschutz­schieber auf die Position “Protect” (Schieber geöffnet).
Schreibgeschützt Schreiben möglich
Datensicherung - Backup
• Für maximale Sicherheit Ihrer wichtigsten Daten empfiehlt Yamaha, zwei Kopien anzuferti­gen, die Sie auf verschiedenen Disketten getrennt aufbewahren. Dadurch verfügen Sie immer über ein “Backup”, wenn eine der Disketten beschädigt werden oder abhanden kommen soll­te. Zum Erstellen von Backup-Disketten verwenden Sie die Funktion COPY FILE/FD (siehe Seite 143).
YAMAHA kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die auf falsche Bedienung oder unsachgemäßen Gebrauch zurückführbar sind.
Die YAMAHA-Garantie erstreckt sich nicht auf Diskettenschäden.
Handhabung und Installation von Optionen
WARNUNG
• Bevor Sie mit der Installation beginnen, schalten Sie das PSR-8000 sowie auch alle ange­schlossenen Peripheriegeräte aus und ziehen die Netzstecker. Entfernen Sie danach alle Ka­bel, über die das PSR-8000 mit anderen Geräten verbunden ist. (Wenn die Installation oder eine andere Arbeit bei angeschlossenem Netzkabel ausgeführt wird, besteht Stromschlag­gefahr. Andere angeschlossene Kabel können bei der Arbeit stören.)
• Platinen und Karten im Instrument sowie Steckverbinder und Kontakte dürfen nicht ausein­andergenommen, abgeändert oder starkem Druck ausgesetzt werden. Wenn eine Platine oder Karte gebogen oder anderweitig unsachgemäß behandelt wird, ist ein elektrischer Schlag, ein Brand oder ein anderer Folgeschaden nicht auszuschließen.
VORSICHT
• Bevor Sie die interne Festplatte oder SIMM-Karten anfassen, sollten Sie kurz mit der bloßen Hand die Metallfläche berühren, an der die Festplatte oder die SIMM-Abdeckung montiert ist (ggf. auch eine andere Metallfläche — achten Sie auf scharfe Kanten!), um die statische
*Wenn ein SIMM-Speichermodul oder die Festplatte nicht ordnungsgemäß arbeitet, wenden Sie sich an den
Händler, bei dem die Option erworben wurde, oder direkt an den Hersteller.
*Yamaha haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die auf einen Installationsfehler zurückzuführen sind.
Ladung Ihres Körpers abzuleiten. Vergessen Sie bitte niemals, daß die elektronischen Bau­teile im Instrument selbst durch geringste elektrostatische Entladung irreparabel beschä­digt werden können!
• Damit Sie sich nicht an metallischen Vorsprüngen der Festplatte, SIMMs und anderen Bau­teile verletzen, empfiehlt es sich, bei Installationsarbeiten Handschuhe zu tragen. Beim Be­rühren von Drahtenden und Lötpunkten mit bloßen Händen können Sie sich Schnitte zuziehen, wobei auch die Gefahr besteht, daß Kontakte unterbrochen werden und Schäden durch elektrostatische Entladung entstehen.
• Achten Sie auch darauf, daß keine Schrauben in das PSR-8000 fallen und dort zurückblei­ben. Sollte eine Schraube in das Instrument fallen, muß diese entfernt werden, bevor Sie die Abdeckung wieder anbringen und das PSR-8000 einschalten. Lose Schrauben im Innern kön­nen Betriebsstörungen und Schäden zur Folge haben. (Wenn Sie eine hineingefallene Schrau­be nicht entfernen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Fachhändler.)
5
Herzlichen Glückwunsch!
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines außergewöhnlic hen elektr onisc hen Ke yboar ds! Ihr PortaTone PSR-8000 kombiniert fortschrittlichste Tonerzeugungstechnik mit modernster Digitalelektr onik und vielseitigen Funktionen, damit Sie, verehrte Kundin und verehrter Kunde, größtmöglichen und langanhaltenden Spaß an und mit Ihrem Instrument haben können! Insbesondere die automatische Begleitung, die Vocal Harmony-Funktion und der Sampler sind gute Beispiele dafür, wie die moderne Technik Ihnen neue musikalische Dimensionen und zugleich Spielkomfort erschließen kann. Ein gr oßes graf isches Display und die logisc he Bedienerschnittstelle mac hen dien Umgang mit diesem modernen Instrument zu einem Kinderspiel.
Damit Sie das immense Potential Ihres PortaTone richtig ausschöpfen können, lesen Sie bitte zunächst die Anleitungen aufmerksam durch — am besten während Sie die beschriebenen Funktionen dazu am Gerät auspro­bieren, damit die Theorie gleic h dur c h ein bißchen Pr axis “versüßt” wir d! Danac h sollten Sie alle Unterlag en an einem sicheren Ort aufbewahren, damit sie später bei eventuellen Unklarheiten jederzeit zur Hand sind.
Lieferumfang
Das PSR-8000 Paket enthält die folgenden Teile:
•PSR-8000 PortaTone x 1
•Netzkabel x 1
•Netzsteckeradapter x 1 (nur in gewissen Absatzgebieten)
•Notenständer x 1
•Audio-CD x 1 (mit Sound-Quellen für Sampling: Seite 88)
•Diskette x 1 (mit Style-Dateien: Seite 28)
•Bedienungsanleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich zur Veranschaulichung und können von dem tatsächlichen Aussehen Ihres Instruments abweichen.
• Das Kopieren von urheberrechtlich geschützter Software ist untersagt, sofern dies nicht für private Zwecke des Käufers erfolgt.
• Die Vocal Harmony-Funktion dieses Produkts wird mit Lizenz von IVL Technologies Ltd. (US-Patente 5231671, 5301259 und
5428708) hergestellt.
Warenzeichen
• Apple und Macintosh sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT ist ein Warenzeichen von International Business Machines Corporation.
• Windows ist das eingetragene Warenzeichen von Microsoft® Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Firmen.
Die Bedienfeld-Logos
Die auf dem Bedienfeld des PSR-8000 aufgedruckten Logos zeigen die Standards/Formate an, die das Instrument unterstützt, sowie besondere Funktionen, mit denen es ausgestattet ist.
GM System Level 1
“GM System Level 1” ist eine Hinzufügung zum MIDI-Standard, die sicherstellt, daß beliebige GM-konforme Musikdaten originalgetreu auf GM-kompatiblen Tongeneratoren oder Synthesizern aller Hersteller abgespielt werden können.
XG
XG ist ein neues, von Y amaha entwickeltes MIDI-Format, das den Umfang und die Funktionen des Standards “GM System Level 1” durch eine größere Voice-Vielfalt, mehr expressive Steuerung und bessere Effektmöglichkeiten wesentlich erweitert und dabei voll mit GM kompatibel ist. Mit den XG-Voices des PSR-8000 können Sie XG­kompatible Songs aufnehmen.
Das Y amaha XF-Format bereichert den SMF-Standard (Standard MIDI File) durch erweiterte Funktionalität und uneingeschränkte Aufwärtskompatibilität in der Zukunft. Das PSR-8000 kann bei XF-Dateien mit Lyrics-Daten den Liedtext anzeigen.
SMF (Standard MIDI File) ist das am häufigsten für MIDI-
Sequenzdateien verwendete Format. Das PSR-8000 ist kompatibel mit den SMF-Formaten 0 und 1 und zeichnet seine Songs im SMF-Format 0 auf.
XF
6
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Wichtigste Merkmale
Wichtigste Merkmale
Bei Ihrem neuen PSR-8000 handelt es sich um ein modernes elektronisches Keyboard, das eine Vielfalt an Funktionen für enorme musikalische Vielseitigkeit und umfangreiche expressive Steue­rung bietet: unter anderem eine anschlagdynamische Tastatur mit 61 Tasten, ein umfangreiches Angebot an Stimmen (einschließlich XG-Voices), eine fortschrittliche Begleitautomatik mit vielen Rhythmen (Styles), Song-Aufnahme- und -Wiedergabemöglichkeit, Setup-Speicherfunktionen und ein Diskettenlaufwerk für flexible Dateiarchivierung.
Insbesondere die folgenden Merkmale verleihen dem PSR-8000 ein außergewöhnliches
musikalisches Potential:
Eine qualitativ hochwertige Sampling-Funktion mit erweiterbarem Wave-Speicher ermöglicht es Ihnen, Sounds per Mikrofon oder von Line-Eingangsquellen aufzuzeichnen und die erhaltene Sample-Waveform in eigenen Voices einzusetzen.
Die einzigartige Vocal Harmony-Funktion mit fort­schrittlichem Stimmenprozessor leitet von einer Lead­Singstimme bis zu zwei Begleitstimmen ab, so daß ein einzelner Sänger wie eine Gesangsgruppe wirkt.
Ein fortschrittliches Effekte-System mit 8 separaten DSPs (digitale Signalprozessoren) und 5-Band­Equalizer verleiht dem Klang mehr Tiefe, Fülle und Lebendigkeit.
Vielseitige Mischpult-Anzeigen erlauben professionelle Klanggestaltung und Produktionsmöglichkeiten.
Das große Mehrfunktions-Display (LCD = Flüssig­kristallanzeige) und seine “Schaltflächen-Bedien­elemente” erlauben eine problemlose, schnelle Bedie­nung auf Dialogbasis.
Mit der Voice Creator-Funktion können Sie für Ihren Original-Sound eigene Voices erstellen.
Die Style Creator-Funktion ermöglicht es Ihnen, be­reits vorhandene Styles (Rhythmen) in “Groove Style”­Variationen umzuwandeln oder völlig neue Styles zu programmieren, die perfekt zu Ihrem Spiel passen.
One Touch Setting wählt automatisch zum gewählten Begleitungs-Style passende Einstellungen für Voices, Effekte und andere Parameter — Sie wählen einfach
einen Style, drücken die entsprechende ONE TOUCH SETTING-Taste und können dann sofort spielen.
Mit den Multi-Pads können Sie kurze rhythmische und melodische Sequenzen aufnehmen und abspielen lassen, um Ihre Darbietungen interessanter und viel­seitiger zu gestalten.
Die CUSTOMIZE LIST -Funktion erlaubt es Ihnen, die Reihenfolge der Posten in den Voice/Style-Listen um­zustellen, um den Abruf im praktischen Einsatz zu erleichtern.
Die einzigartige “Talk”-Funktion nimmt auf Tastendruck alle erforderlichen Einstellungen für Ansagen und Sprecheinlagen während der Aufführung vor.
Eine Einschleifmöglichkeit sorgt für Extra-Flexibilität: An den Loop Buchsen können Sie einen externen Signalprozessor für noch mehr Effekte oder ein Misch­pult für bessere Kontrolle beim Live-Einsatz anschlie­ßen.
Die als Option nachrüstbare Festplatte bietet mehr Speicherplatz und schnelleren Zugriff.
Eine Auswahl an MIDI-Vorlagen vereinfacht die oft komplexen MIDI-Konfigurationseinstellungen. Die Vor­lagen enthalten abrufbereite Setups für eine Reihe von Anwendungen.
Eine TO HOST-Schnittstelle für Computer und die vielseitigen MIDI-Funktionen sorgen für erweiterte Einsatzmöglichkeiten (kompatibel mit General MIDI System Level 1 und Y amaha XG/XF).
DOC
Das DOC-Stimmenzuordnungsformat sorgt für Daten­Wiedergabekompabilität mit einem Großteil der Instrumente und MIDI-Geräte von Y amaha, einschließlich der Keyboards der Clavinova-Reihe.
Style File Format
Das “Style File Format” (SFF) ist Y amahas hauseigenes Style­Dateiformat, das mit einem einzigartigen Umwandlungs­system hochwertige automatische Begleitung zu einer großen Akkordvielfalt bietet. Das PSR-8000 arbeitet intern mit SFF, kann als Sonderzubehör erhältliche SFF-Disketten lesen und erstellt mit seiner STYLE CREATOR-Funktion SFF-Styles (Begleitrhythmen).
V ocal Harmony
Die Vocal Harmony-Funktion leitet mit modernster digitaler Signalverarbeitungstechnik vollautomatisch Begleitstimmen von dem Lead-Gesang des Anwenders ab. Vocal Harmony kann sogar die Eigenschaften und das “Geschlecht” der Lead-Stimme oder der Begleitstimme(n) verändern, so daß vielfältige Harmonieeffekte für Gesang programmiert werden können.
7
;;;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Inhalt
Inhalt
Bedienelemente 10 Anschlüsse und Notenständer 12 Abspielen der vorprogrammierten
Demos 17 Das PSR-8000 Display und seine
Bedienelemente 19
Die MIXING CONSOLE-Tasten ......19
Die [EXIT]-Taste.............................. 20
Die [DIRECT ACCESS]-Taste ........ 20
Der [LCD CONTRAST]-Regler........ 20
Hilfe-Funktion in 5 Sprachen ........... 20
Displaymeldungen........................... 21
Namenseingabe .............................. 21
Spielen auf dem PSR-8000 22
Vorbereitung .......................................22
Die Parts und Stimmen des
PSR-8000 .............................................. 22
Part-Modus POLY/MONO und
MONO-Notenpriorität ...................... 22
Die XG-Voices................................. 23
Die ORGAN FLUTE-Voice .............. 23
Spielen von Schlagzeug und
Spezialeffekten auf der Tastatur ..... 24
Bedienvorgang: Auswählen des Parts
und Zuordnen einer Stimme
...........24
Stimmeneffekte ...................................26
Andere Spielmodusfunktionen ......26
Gesamt-Transponierung .................26
Oktavenversetzung .........................27
LEFT HOLD-Funktion ..................... 27
PITCH BEND- und
MODULATION-Rad ........................27
Benutzung der Begleitungssektion 28
Bedienvorgang: Automatische Baß-/
Akkordbegleitung
Spiel-Modi für automatische Baß-/
Akkordbegleitung ............................30
Startmöglichkeiten für automatische
Begleitung ....................................... 33
Die Hauptsektionen MAIN A und
MAIN B und Fill-ins .........................34
Temporegelung ............................... 35
Ein- und Ausblenden der Begleitung
Sync Stop ........................................35
Begleitungslautstärke...................... 36
Ein- und Ausschalten von
Begleitungsparts .............................36
Virtual Arranger ............................... 36
Harmony/Echo ................................ 37
One Touch Setting ..........................38
...............................28
.35
Die Mischpultanzeige 39
Mischpult-Parameter .........................39
VOLUME/PAN/EQ.............................. 40
VOLUME ......................................... 40
PANPOT ......................................... 40
EQ LOW ..........................................40
EQ HIGH ......................................... 40
HPF1 ............................................... 40
HPF2 ............................................... 40
FILTER ...............................................41
HARMONIC CONTENT ..................41
BRIGHTNESS................................. 41
EFFECT DEPTH................................. 41
REVERB (DSP1)............................. 41
CHORUS (DSP2) ............................41
DSP3............................................... 42
DSP4~7........................................... 42
EFFECT TYPE.................................... 42
TYPE-Seite ......................................... 42
EFFECT BLOCK und TYPE........ 42
TYPE LIST ..................................42
PARAMETER-Seite ............................ 42
EFFECT BLOCK .........................42
EFFECT TYPE ............................ 42
PARAMETER .............................. 43
VALUE ........................................ 43
LEVEL ......................................... 43
USER SET ..................................43
TUNING .............................................. 44
TRANSPOSE .................................. 44
TUNING .......................................... 44
OCTAVE ......................................... 44
PITCH BEND RANGE..................... 44
PORTAMENTO TIME .....................44
MASTER EQ....................................... 45
EQ1 bis EQ5 ...................................45
Q und FREQ ................................... 45
TOTAL GAIN ADJ. .......................... 45
STORE............................................ 45
Registration Memory 46
Registrieren von Bedienfeldein­stellungen als Setup
Abrufen eines gespeicherten Bedienfeld-Setups
Die Freeze-Funktion .......................... 47
.......................... 46
..............................47
Einstellen der Organ Flute-Voice 48
ORGAN TYPE................................. 48
Rotary SP Speed ............................ 48
Vibrato On/Off .................................48
Vibrato Depth ..................................48
FOOTAGE....................................... 48
VOLUME/ATTACK ..........................49
SETTING......................................... 49
Custom Voice Creator 51
Bedienvorgang: Aufrufen des EASY
EDIT/FULL EDIT-Modus ....................51
Die EASY EDIT-Parameter ...............52
EDIT .................................................... 52
FILTER............................................ 52
EG ................................................... 52
VIBRATO ........................................ 53
VOLUME ......................................... 53
STORE/CLEAR ..................................53
NAME.............................................. 53
STORE............................................ 53
CLEAR ............................................54
Die FULL EDIT-Parameter ................ 54
ELEMENT-Anzeige
(wird bei Drum Kit-Voices nicht angeboten) .....54
VOICE ................................................. 55
MASTER VOLUME ......................... 55
INITIAL TOUCH CURVE................. 55
SCALE CURVE............................... 55
MODULATION ................................55
AFTER TOUCH............................... 55
E1:WAVEFORM ................................. 56
WAVEFORM
(INSTRUMENTS bei Drum Kits) .................. 56
COARSE TUNE/FINE TUNE ..........56
VOLUME ......................................... 56
KEY ON DELAY.............................. 56
PAN ................................................. 56
NOTE LIMIT
(wird bei Drum Kit-Voices nicht angeboten) .....56
VELOCITY LIMIT
(wird bei Drum Kit-Voices nicht angeboten) .....56
E2:EG .................................................57
AMP RATE (Amplituden-Änderungs­geschwindigkeit zwischen Hüllkurvenpunkten) .57
AMP LEVEL
(Amplituden-Pegel an Hüllkurvenpunkten) ...... 57
PITCH RATE (Tonhöhen-Änderungs­geschwindigkeit zwischen Hüllkurvenpunkten) .58
PITCH LEVEL .................................58
FILTER RATE .................................58
FILTER LEVEL................................ 58
E3:FILTER .......................................... 59
FILTER1 und FILTER2 ................... 59
RESONANCE ................................. 59
TOUCH TO FILTER ........................ 59
E4:LFO ...............................................59
LFO (Niederfrequenzoszillator) .................59
DELAY (Delay Vibrato) ......................... 60
VOICE SET (Stimmen-Voreinstellung) ....... 60
REVERB/CHORUS/DSP DEPTH ...60
DSP TYPE und VARIATION ........... 60
EQ LOW und HIGH .........................60
STORE/CLEAR ..................................61
NAME.............................................. 61
STORE............................................ 61
CLEAR ............................................61
Custom Style Creator 62
Bedienvorgang:
Custom-Style-Aufnahme .................. 62
CUSTOM STYLE CREATOR­Parameter
Verlassen des Editiermodus ........... 66
BASIC ................................................. 66
SECTION/PATTERN LENGTH/
PART COPY ................................... 67
SETUP ................................................ 67
VOICE ............................................. 67
SETUP COPY ................................. 68
EDIT .................................................... 68
QUANTIZE ...................................... 68
VELOCITY CHANGE ...................... 69
MEASURE COPY ...........................69
MEASURE CLEAR ......................... 69
REMOVE CONTROL EVENT ......... 69
REMOVE DUPLICATE NOTES ...... 70
STORE/CLEAR ..................................70
NAME.............................................. 70
STORE............................................ 70
CLEAR CUSTOM STYLE ...............70
PARA. EDIT........................................ 71
PART/SOURCE ROOT/SOURCE
NTR/NTT ......................................... 71
HIGH KEY/NOTE LIMIT.................. 72
RTR ................................................. 72
.............................................66
BEAT/TEMPO ................................. 66
CHORD ........................................... 71
8
Inhalt
Custom-Style-Aufnahme mit einem externen Sequenzer
Anschlüsse ......................................73
Erstellen der Daten ......................... 73
Speichern und Laden der
Sequenzdaten .................................75
Optimieren des Styles ..................... 75
...........................73
Groove Style Creator 76
Bedienvorgang:
Erstellen eines Groove-Styles ........ 76
GROOVE STYLE CREATOR­Parameter
Verlassen des Editiermodus ........... 77
SETUP ................................................ 78
PART ON/OFF, TEMPO .................78
VOICE ............................................. 78
SETUP COPY ................................. 78
GROOVE ............................................79
GROOVE ........................................ 79
SETUP COPY ................................. 79
DYNAMICS ......................................... 80
DYNAMICS .....................................80
SETUP COPY ................................. 80
STORE/CLEAR ..................................80
NAME ..............................................80
STORE ............................................81
GROOVE STYLE CLEAR ............... 81
STORE AS CUSTOM STYLE ......... 81
CUSTOM STYLE CLEAR ...............81
DRUM EXCHANGE ............................ 82
DRUM EXCHANGE ........................82
SETUP COPY ................................. 82
.............................................77
Vocal Harmony 83
Gebrauch von Vocal Harmony......... 83
Vorbereitungen................................ 83
Die VOCAL/SAMPLING-Tasten...... 83
Auswählen eines VOCAL
HARMONY-Typs............................. 84
Erzeugen des VOCAL HARMONY-
Effekts ............................................. 84
Editieren der Vocal Harmony-
Parameter .......................................... 84
Die Vocal Harmony-Modi ................85
Sampling 88
Waves und Waveforms des PSR-8000 ..
Sampling-Vorbereitungen ................ 89
Anschließen der Tonquelle ............. 89
Aussteuerung .................................. 89
Sampling und Importieren
von Dateien........................................ 90
Sampling von neuem Material......... 90
NAME/CLEAR................................. 92
Wave-Editierfunktionen .................... 93
EDIT ................................................ 93
NAME/CLEAR/DISK ....................... 96
Waveform-Editierfunktionen ............ 97
EDIT ................................................ 97
NAME/CLEAR/DISK ....................... 98
STORE AS CUSTOM VOICE .........99
88
Song-Wiedergabe 100
Bedienvorgang: Song-Wiedergabe .... 100
Enter Next Song .............................. 101
Pause, Schnellvorlauf und
Rücklauf ........................................... 102
Liedtext-Anzeige ............................. 102
Die Parameter CHORD DETECT und
VOCAL HARM.................................. 102
CHORD DETECT.......................... 102
VOCAL HARM. ............................. 102
Zusammenstellen eines eigenen
Wiedergabeprogramms .................. 103
MIXING CONSOLE-Bedienung wäh-
rend der Song-Wiedergabe ............ 103
FADER .......................................... 103
FULL ............................................. 104
Song-Aufnahme 105
Bedienvorgang: Song-Aufnahme .......105
Bedienvorgang: QUICK RECORD ...... 106
Die Spuranzeigen.......................... 108
Löschen von Spuren .....................108
Wiedergabe ...................................108
Abwählen der Aufnahmefunktion ..108
Bedienvorgang:
CHORD STEP-Aufnahme ............... 109
Löschen von Events ......................110
Einfügen oder Löschen von Takten
Speichern der programmierten
.110
CHORD STEP-Daten.................... 110
QUICK RECORD-Editierfunktionen..
RENAME SONG ...........................111
SONG DELETE............................. 111
Bedienvorgang:
111
MULTI TRACK RECORD .................111
Die Spuranzeigen.......................... 113
Löschen von Spuren .....................114
Wiedergabe ...................................114
Abwählen der Aufnahmefunktion ..114
Bedienvorgang: PUNCH IN- und
REPLACE-Aufnahme
MULTI TRACK-Editierfunktionen... 116
RENAME SONG ...........................116
QUANTIZE .................................... 116
TRACK MIX................................... 117
NOTE SHIFT .................................117
SONG DELETE............................. 117
Die SET UP-Anzeige des MULTI
TRACK RECORD-Modus ................ 118
VOICE ........................................... 118
Andere SET UP-Parameter........... 118
.......................114
Die Multi-Pads 119
MULTI PAD-Wiedergabe................. 119
Bedienvorgang:
MULTI PAD-Aufnahme ....................119
Benennen von MULTI PAD-Banken
Löschen von MULTI PAD-Daten ...121
REPEAT- und CHORD MATCH-
Modus .............................................. 121
REPEAT ........................................121
CHORD MATCH ...........................121
...121
Das “Funktionsmenü” des PSR-8000 122
Die FUNCTION-Parameter ..............122
Verlassen des FUNCTION-Modus
F1: MASTER TUNE/SCALE ............ 123
MASTER TUNE ............................ 123
SCALE (ARABIC).......................... 123
..122
F2: SPLIT POINT/FINGERING ........ 123
SPLIT POINT ................................123
FINGERING ..................................124
F3: CONTROLLER........................... 124
FOOT CONTROLLER................... 124
PANEL CONTROLLER .................126
F4: REGISTRATION/ONE TOUCH
SETTING/VOICE SET ......................127
REGISTRATION ...........................127
ONE TOUCH SETTING ................ 127
VOICE SET ................................... 128
F5: HARMONY/ECHO...................... 129
F6: CUSTOMIZE LIST...................... 129
F7: TALK SETTING ......................... 130
F8: UTILITY ...................................... 131
F9: MIDI ............................................ 132
TEMPLATE ...................................132
SYSTEM ....................................... 134
TRANSMIT ....................................135
RECEIVE ...................................... 136
PANEL CONTROL ........................138
Diskettenfunktionen 139
Die DISK-Parameter .........................139
Abwählen einer Funktion............... 140
LOAD FROM DISK........................... 140
SAVE TO DISK................................. 141
COPY FILE/FD ................................. 143
Kopieren von Dateien.................... 143
Kopieren von Disketten ................. 144
CHANGE SONG ORDER................. 144
RENAME FILE/SONG ...................... 145
DELETE FILE/SONG ....................... 145
FORMAT FD ..................................... 146
EDIT DIRECTORY............................ 146
NEW DIR....................................... 146
RENAME .......................................146
DELETE ........................................146
FORMAT HARD DISK...................... 147
CHECK HARD DISK ........................ 147
Störungsbeseitigung 148 Stichwortverzeichnis 150
Installatioin von Optionen ............. 152
Installation von SIMM-Modulen
(Sonderzubehör) ....................................152
Installation einer Festplatte
(Sonderzubehör) ....................................156
Stimmenverzeichnis ........................ 159
Tastatur-Drum-Zuordnungen ........ 166
Style-Verzeichnis .............................. 168
Direktaufruf-Übersicht ....................170
Parameterübersicht ......................... 171
Effekt-Signalflußdiagramm ............ 176
MIDI-Datenformat .............................177
MIDI-Implementierungstabelle .....196
Inhalt der Audio-Sampling Archiv-CD
Technische Daten ............................203
..200
9
;;;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

Bedienelemente

Bedienelemente
y u
PITCH BEND
UP
DOWN
1
MODULATION
MAX
MIN
MIC/LINE INPHONES
STAND BY ON
DEMO/HELP
MASTER VOLUME
MIN MAX
SYNC STOP
5
4
SONG
2
3
SYNC
START/
START
STOP
0 !
REW FF
PAUSE
SONG SELECT
SONG
A B
ENDING A/B
/rit.
INTRO A/B MAIN/AUTO FILL
ACCOMPANIMENT CONTROL MULTI PAD
8BEAT 1
8BEAT 2
16BEAT
BALLAD
ROCK
FADE
IN/OUT
DANCEFLOOR
COUNTRY
AUTO
ACCOMPANIMENT
STYLE
DISCO
SWING &
JAZZ
R & B
LATIN
BALLROOM
MARCH &
WALTZ
GROOVE
STYLE
CUSTOM
STYLE
M.PAD BANK 1~60 STOP
6
OVERALL/UTILITY
VOICE
CREATOR
CREATOR
SONG/M.PAD
SAMPLING DISK
RECORDING
7
8
9
12
STYLE
FUNCTION
DIRECT ACCESS
RESET
RESET
34
MASTER TRANSPOSE
BEAT
TEMPO
#
A
B
C
D
E
@
$
PART
PART
%
1 STAND BY/ON-Taste
(Instrument Ein/Aus) ................................ Seite 17
2
DEMO/HELP-T aste (Demos/Hilfe-Text) .
Seite 17, 20
3 MASTER VOLUME-Regler
(Gesamtlautstärke) .................................. Seite 17
4 SONG-Tasten......................................... Seite 100
REW, FF, PAUSE, SONG SELECT, SONG
5 STYLE-Tasten
(Rhythmus+Begleitung-Auswahl) ....... Seite 28, 36
8BEAT1, 8BEAT2, 16BEAT, BALLAD, ROCK, DANCEFLOOR, DISCO, SWING & JAZZ, R & B, COUNTRY, LATIN, BALLROOM, MARCH & WALTZ, GROOVE STYLE, CUSTOM STYLE, AUTO ACCOMPANIMENT, VIRTUAL ARRANGER
10
6 OVERALL/UTILITY-Tasten (allgemeine und Utility-
Funktionen) .. Seite 51, 62, 88, 105, 119, 122, 139
VOICE CREATOR, STYLE CREATOR, FUCTION, SONG/M.PAD RECORDING, SAMPLING, DISK
7
DIRECT ACCESS-Taste (Direktzugriff) .
Seite 20, 170
8 MASTER TRANSPOSE-Tasten < und >
(Transponierung insgesamt) .................... Seite 26
9 TEMPO-Tasten < und > ......................... Seite 35
0 ACCOMPANIMENT CONTROL-Tasten
(Begleitungssteuerung)............................ Seite 33
SYNCHRO STOP, SYNCHRO START, START/ STOP, INTRO A/B, MAIN/AUTO FILL A/B, ENDING A/B/rit., FADE IN/OUT
! MULTI P AD-T asten................................. Seite 119
M.PAD BANK 1~60, STOP, 1 bis 4
@ LCD-Display (Flüssigkristallanzeige) ....... Seite 19
Bedienelemente
^
F
G
H
I
J
VOICE EFFECT
REVERB(1) CHORUS(2)
DSP(4-6)
VARIATION
LCD CONTRAST
ONE TOUCH SETTING
FREEZE
REGIST BANK 1~16
&
DSP
HARMONY/
POLY/
*
21
43
ECHO
(
PIANO GUITAR
E.PIANO STRINGS
ACCORDION
LEFT HOLD
12
REGISTRATION MEMORY
e
)
VOICE
SAXOPHONE PERCUSSION
FLUTE XG
CHOIR&PAD
SYNTHESIZER
PART SELECT
PART ON/OFF
ORGAN
FLUTE
CUSTOM
VOICE
TRUMPETORGAN
BRASS
q
LEFT RIGHT 1 RIGHT 2 LEAD
LEFT RIGHT 1 RIGHT 2 LEAD
w
345678
VOCAL/SAMPLING
REVERB(1) CHORUS (2)
VOCAL
HARMONY
HARMONY(8)
VARIATION
MEMORY
r
DSP (7)
OVER
SIGNAL
TALK
MIC/LINE
INPUT VOLUME
MAX
MIN
DISK IN USE
t
# LCD-Tasten A bis J .................................. Seite 19
$ MIXING CONSOLE-T asten
(Mischpultanzeige)................................... Seite 19
FADER, FULL
% LCD-Räder ............................................... Seite 19
^ EXIT-Taste................................................ Seite 20
& VOICE EFFECT-T asten
(Stimmeneffekte)...................................... Seite 26
REVERB (1), CHORUS (2), HARMONY/ECHO,
DSP (4—6), DSP VARIATION, POLY/MONO
* LCD CONTRAST-Regler
(Displaykontrast) ...................................... Seite 20
( ONE TOUCH SETTING-Tasten 1 bis 4.... Seite 38
) VOICE-Tasten (Stimme+Klang-Auswahl). Seite 25
PIANO, E.PIANO, ORGAN, ACCORDION,
GUITAR, STRINGS, TRUMPET, BRASS, SAXO­PHONE, FLUTE, CHOIR&PAD, SYNTHESIZER,
PERCUSSION, XG, ORGAN FLUTE, CUSTOM VOICE
q PART SELECT-T asten (Part-Auswahl) ..... Seite 22
LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2, LEAD
w PART ON/OFF-Tasten (Part EIN/AUS) .... Seite 25
LEFT HOLD, LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2, LEAD
e REGISTRATION MEMORY -T asten .......... Seite 46
FREEZE, REGIST BANK 1~16, 1 bis 8, MEMORY
r
VOCAL/SAMPLING-Bedienelemente....
Seite 83, 88
REVERB (1), CHORUS (2), DSP (7), VOCAL HARMONY (8), HARMONY VARIATION, TALK OVER-Anzeigelampe, SIGNAL-Anzeigelampe, MIC/LINE-Schalter, INPUT VOLUME-Regler
t Diskettenlaufwerk................................... Seite 139
y PITCH BEND-Rad ................................... Seite 27
u MODULATION-Rad.................................. Seite 27
11
;;;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

Anschlüsse und Notenständer

Anschlüsse und Notenständer
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–NE PAS OUVRIR.
AVIS :
LOOP SEND AUX IN/LOOP RETURN AUX OUT
R L/L+R R L/L+R
3 2 1
WARNING :
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
MIN MAX
TRIM
L/L+RR
TO HOST MIDI FOOT PEDAL
AC INLET
7 4 5
IN OUT THRU SWITCH 1 SWITCH 2 VOLUMEPC-1PC-2
MIDIMac
6
Kopfhörerausgang (PHONES).......................................................................................................................................
An diese Buchse konnen Sie zum stillen Üben und für mitternächtliche
Etüden einen herkömmlichen Stereokopfhörer anschließen. Beim An­schluß eines Kopfhörers an die PHONES-Buchse wird das interne Stereo-Lautsprechersystem automatisch stummgeschaltet.
PHONES MIC/LINE IN
Mikrofon/Line-Eingang (MIC/LINE IN) ...................................................................................................................
Das PSR-8000 ist mit einer Mikrofon/Line-Eingangsbuchse ausge­stattet, an die Sie ein normales Mikrofon oder eine Line-Eingangsquelle mit 1/4-Zoll-Klinkenstecker anschließen können (vorzugsweise ein dynamisches Mikrofon mit einer Impedanz von 250 Ohm). Das Mikro­fon- oder Line-Eingangssignal kann für die Vocal Harmony- und die Sampling-Funktion des PSR-8000 verwendet werden (siehe Seite 83 und 88). Der MIC/LINE-Schalter am Bedienfeld sollte auf die jewei­lige Eingangsquelle eingestellt werden, und mit dem INPUT VOLUME­Regler können Sie das Mikrofon- bzw . Line-Tonsignal aussteuern. Die Anzeigelampen SIGNAL und O VER helfen Ihnen bei der Aussteuerung: Die grüne SIGNAL-Anzeigelampe sollte leuchten, während ein Signal anliegt; die rote OVER-Anzeigelampe warnt vor Übersteuerung — wenn diese Anzeigelampe leuchtet, müssen Sie den Eingangspe gel mit dem INPUT VOLUME-Regler kleiner einstellen, und wenn dessen Regelbereich nicht ausreicht, ist ein Verringern des Ausgangspegels am anderen Gerät erforderlich.
PHONES MIC/LINE IN
OVER
SIGNAL
MIC/LINE
INPUT VOLUME
Für das PSR-8000 wird das Mikrofon Yamaha MZ106s empfohlen.
Die relative Lautstärke des Mikrofons kann je nach Mikrofontyp variieren.
Drehen Sie den INPUT VOLUME-Regler bis zum MIN-Linksanschlag, bevor Sie das
Mikrofon anschließen bzw. abtrennen.
Wenn ein am PSR-8000 angeschlossenes Mikrofon zu dicht an die Lautsprecher des
Instruments (bzw. einer externen, am PSR-8000 angeschlossenen Beschallungsanlage) gebracht wird, können Rückkopplungen auftreten. In einem solchen Fall stellen Sie das Mikrofon an einem anderen Ort auf oder verändern die Einstellung der MIXING CONSOLE MIC-Lautstärke oder des MASTER VOLUME­Reglers, so daß keine Rückkopplungen mehr entstehen.
1 Zusatzausgang (AUX OUT L/L+R und R) ......................
An den Buchsen AUX OUT L/L+R und R, an denen die im PSR- 8000 erzeugten Tonsignale ausgegeben werden, kann ein Keyboardverstärker, eine Stereoanlage, ein Mischpult oder ein Band­gerät angeschlossen werden. Bei Anschluß eines Monogeräts verwen­den Sie die L/L+R-Buchse. W enn lediglich die L/L+R-Buchse beschaltet wird, mischt das PortaT one die Ausgangssignale des rechten und link en Kanals und gibt sie an dieser Buchse gemeinsam aus, so daß der Sound des PSR-8000 voll erhalten bleibt.
12
MIN
MAX
AUX OUT
L/L+RR
Stereoanlage
2
Zusatzeingang/Einschleifeingang (AUX IN/ LOOP RETURN L/L+R und R) mit TRIM-Regler
Über die Buchsen AUX IN/LOOP RETURN L/L+R und R an der Rückwand kann das Tonsignal eines externen Instru­ments oder einer anderen Tonquelle eingegebenen werden, alternativ auch das bearbeitete Signal eines über die LOOP SEND-Buchsen eingeschleiften externen Effektgeräts. Das über die AUX IN/LOOP RETURN-Buchsen empfangene Signal wird mit dem vom PSR-8000 erzeugten Tonsignal gemischt über die eingebauten Lautsprecher wiedergegeben. Zum An­schließen eines Mono-Geräts beschalten Sie die Buchse L/ L+R.
Mit dem TRIM-Regler können Sie die Eingangs­empfindlichkeit der Buchsen AUX IN/LOOP RETURN L/ L+R und R an das angeschlossene Gerät anpassen.
AUX IN/LOOP RETURN
Anschlüsse und Notenständer
...
LOOP-Signalflußplan
LOOP SEND
MASTER EQ
L / R L / R
TRIM
MASTER VOLUME
AUX IN / LOOP RETURN
AUX OUT
POWER AMP
LOOP SEND/LOOP RETURN­Anschlußbeispiele
1. Stereo-Effektgerät
Effektgerät
SP
R L/L+R
Das an den AUX OUT-Buchsen ausgegebene Signal darf unter keinen
Umständen über die AUX IN-Buchsen wieder eingegeben werden. Auch das Signal eines externen, an den AUX OUT-Buchsen ange­schlossenen Geräts darf nicht an die AUX IN-Buchsen angelegt werden. Bei einer solchen Beschaltung würde eine Rückkopplungsschleife entstehen, die das PSR-8000 sowie ange­schlossene Geräte beschädigen kann.
MIN MAX
TRIM
3 Einschleifausgang
(LOOP SEND L/L+R und R)
Über diese Buchsen kann das Ausgangssignal des PSR­8000 an einen externen Signalprozessor (z. B. Reverb oder Equalizer) ausgegeben werden. Das Ausgangssignal des externen Geräts wird dabei zur Vervollständigung der Signalschleife über die AUX IN/LOOP RETURN-Buchsen wieder in das PSR-8000 eingegeben. Zum Einschleifen eines Mono-Geräts schließen Sie dieses an die Buchse L/L+R an. Wenn lediglich die L/L+R-Buchse beschaltet wird, mischt das PortaTone die Ausgangssignale des rechten und linken Kanals und gibt sie an dieser Buchse gemeinsam aus.
Wenn Sie einen Stecker an die LOOP SEND-Buchse L/ L+R anschließen, wird der interne Signalweg unterbrochen, so daß nur das über die AUX IN/LOOP RETURN-Buchsen empfangene Signal in Ton umgesetzt und an die Lautsprecher, Kopfhörer und AUX OUT-Buchsen ausgegeben wird (siehe Abbildung). Wenn das Signal nicht über die AUX IN/LOOP RETURN-Buchsen zurückgeführt wird, erzeugt das Instru­ment keinen Ton.
LOOP SEND
R L/L+R
..........................................
LOOP SEND LOOP RETURN
L/L+R R L/L+R R
2. Mischpult und zusätzliche T onquellen
Tonquelle
PA
Tonquelle
IN PUT STEREO OUT
IN PUT
Mixer
LOOP SEND
L/L+R R L/L+R R
MONITOR OUT
LOOP RETURN
Bei dieser Konfiguration wird sowohl der Ton des PSR-8000 als auch der der externen Tonquellen über das Verstärker­Lautsprechersystem des PSR-8000 wieder­gegeben, so daß das Instrument bequem als Bühnenmonitor eingesetzt werden kann.
13
FOOT PEDAL
SWITCH 1 SWITCH 2 VOLUME
Anschlüsse und Notenständer
4 Fußschalterbuchsen (FOOT PEDAL SWITCH 1/2)...................................................................................
Hier können Sie einen oder zwei als Sonderzubehör erhält­liche Fußschalter (Yamaha FC5) zur Sustain-Regelung sowie zur Steuerung verschiedener anderer Funktionen anschließen. Einzelheiten siehe Beschreibungen der Funktionen “FOOT SWITCH 1” und “FOOT SWITCH 2” auf Seite 124.
5 Fußschwellerbuchse (FOOT PEDAL VOLUME)...........................................................................................
An diese Buchse kann ein als Sonderzubehör erhältliches Schwellerpedal (Yamaha FC7) zur fußbetätigten Lautstärke-
FOOT PEDAL
SWITCH 1 SWITCH 2 VOLUME
regelung (Expression=Spielausdruck) angeschlossen werden. Mit der auf Seite 124 beschriebenen Funktion “FOOT VOLUME” können Sie wählen, ob das Pedal die Lautstärke insgesamt oder nur die Lautstärke spezifischer Parts bzw. Stimmen beeinflus­sen soll.
6 MlDI-Buchsen (IN, THRU, OUT).....................................................................................................................................
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang von MIDI-Daten eines externen MIDI-Geräts (z.B. MIDI-Sequenzer) zur Steue­rung des PSR-8000. Über MIDI IN empfangene Daten werden an MIDI THRU unverändert wieder ausgegeben, so daß meh­rere Geräte in Reihe geschaltet werden können. Über die MIDI OUT-Buchse können die vom PSR-8000 erzeugten MIDI­Daten (z.B. beim Spielen erzeugte Noten- und Dynamikdaten) an ein externes Gerät ausgegeben werden. Einzelheiten zu MIDI finden Sie auf Seite 132, 177. Das PSR-8000 kann über den nachfolgend beschriebene TO HOST-Buchse auch direkt an einen Personal-Computer angeschlossen werden, in wel­chem Fall keine separate MIDI-Schnittstelle benötigt wird.
Computer
MIDI
IN OUT THRU
Musik-
Tongenerator
Beim Beschalten der MIDI-Buchsen müssen Sie den HOST SELECT-
Wahlschalter auf MIDI stellen. Wenn der HOST SELECT-Wahlschalter auf einer anderen Position steht, arbeiten die MIDI-Buchsen nicht.
Im SAMPLING-Modus werden keine MIDI-Daten gesendet bzw. empfan-
gen.
14
Anschlüsse und Notenständer
7 TO HOST -Buchse und HOST SELECT -Schalter..........................................................................................
Das PSR-8000 ist mit einer internen TO HOST-Schnittstelle und einem HOST SELECT-W ahlschalter für den direkten Anschluß an einen Computer (Apple Macintosh oder IBM PC/AT) ausgestattet, so daß zum Arbeiten mit Sequenzerprogrammen und anderen Musik-Anwendungen die Anschaffung einer separaten Schnittstelle für den Anschluß über die MIDI IN/OUT-Buchsen nicht erforderlich ist.
Beim PSR-8000 muß zum Beschalten der [TO HOST]-Buchse sowohl das PSR-8000 als auch der Computer ausgeschaltet werden, bevor
das Kabel angeschlossen wird. Schalten Sie nach dem Anschluß zunächst des Computer und dann das PSR-8000 ein.
Wenn die [TO HOST]-Buchse am PSR-8000 nicht (mehr) gebraucht wird, darf nichts an der Buchse angeschlossen sein. Wenn ein evtl.
angeschlossenes Kabel eingesteckt bleibt, arbeitet das PSR-8000 unter Umständen nicht ordnungsgemäß.
Wenn der HOST SELECT-Schalter auf Mac, “PC-1 oder PC-2 eingestellt ist, können keine Daten über die MIDI-Buchsen ausgetauscht
werden. Wenn Sie den Computer über eine separate MIDI-Schnittstelle an die MIDI-Buchsen anschließen, müssen Sie den HOST SELECT­Schalter auf “Mac” stellen.
Im SAMPLING-Modus werden über MIDI bzw. TO HOST keine Daten gesendet oder empfangen.
Anschluß an einen Apple Macintosh...............................................................................................................
V erbinden Sie den TO HOST-Anschluß am PSR-8000 über ein normgerechtes 8adriges Macintosh-Peripherie- kabel mit dem Modem- oder Druckerport des Computers, je nachdem, welchen der beiden Ports die verwendete MIDI-Software für MIDI-Datenaustausch voraussetzt. Stellen Sie den HOST SELECT-Wahlschalter auf “Mac”.
Je nach Softwaretyp müssen Sie außerdem unter Umständen andere Einstellungen für die MIDI-Schnittstelle am Computer vornehmen (richten Sie sich bitte nach den Angaben in der Software-Dokumentation). Die Taktfrequenz muß in jedem Fall auf 1 MHz eingestellt werden.
TO HOST
PC-1 PC-2
MIDIMac
Mac Kabelverbindungen
Auf “Mac” stellen.
Apple Macintosh
MINI DIN 8-PIN
2 (HSK i)1
MINI DIN
1 (HSK 0)2
8-PIN
5 (RxD-)3 4 GND4 3 (TxD-)5 8 (RxD+)6 7 (GP i)7 6 (TxD+)8
• 8poliges Peripheriekabel
• Datentransfergeschwindigkeit: 31.250 bps
Anschluß an einen IBM PC/AT oder kompatiblen Computer ................................................
Verbinden Sie den TO HOST-Anschluß am PSR-8000 über ein normgerechtes Anschlußkabel (8polig er DIN­Ministecker → 9poliger D-SUB-Stecker) mit dem dem RS-232C-Port des IBM-Computers. Stellen Sie den HOST SELECT-W ahlschalter auf “PC-2”.
Informationen über erforderliche Einstellungen am Computer entnehmen Sie bitte der Software-Dokumentation.
TO HOST
PC-1 PC-2
MIDIMac
Auf “PC-2” stellen.
IBM PC/A T oder kompatibler Computer
PC-2 Kabelverbindungen
MINI DIN 8-PIN
4 5 (GND) 8
• 8poliger DIN-Ministecker 9poliger D-SUB-Stecker.
• Datentransfergeschwindigkeit: 38.400 bps.
8 (CTS)1 7 (RST)2 2 (RxD)3
3 (TxD) 5
D-SUB 9-PIN
15
Anschlüsse und Notenständer
Sollte das System mit den vorangehend beschriebenen Verbindungen und Einstellungen nicht ordnungsgemäß arbeiten, erfordert die
Software unter Umständen andere Einstellungen. Lesen Sie bitte in der Software-Dokumentation nach, und stellen Sie den HOST SELECT­Schalter auf “PC-1”, wenn die Software eine Datentransfergeschwindigkeit von 31.250 bps erfordert.
Wenn Sie das Instrument über die TO HOST-Buchse mit einem Personal-Computer verbinden möchten, muß in dem Computer ein Yamaha
MIDI-Treiber installiert sein. Der Yamaha MIDI-Treiber kann per Internet (World Wide Web) von der Yamaha Homepage heruntergeladen werden: <http://www.yamaha.co.jp/english/xg/>.
Anschlußpin-Nummern
MINI DIN 8-PIN
678
34
5
1
2
D-SUB 9-PIN
594837261
Notenständer ...................................................................................................................................................................................
Das PSR-8000 wird mit einem Notenständer geliefert, der einfach in die Löcher hinten an der Lautsprecherverkleidung gesteckt wird.
16
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
Y
QQQQQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

Abspielen der vorprogrammierten Demos

Abspielen der vorprogrammierten Demos
Um Ihnen eine Vorstellung von den vielseitigen Funktionen des PSR­8000 zu geben, sind im Instrument eine Reihe von Demo-Sequenzen vorprogrammiert, die Sie auf verschiedene Weisen abspielen lassen können.
Z Das Instrument einschalten.............................................................................................................................................
Schließen Sie das Netzkabel an die AC INLET-Buchse an
der Rückwand des PSR-8000 und eine Steckdose an, und drücken Sie dann die [STANDBY]-Taste, um das Instrument einzuschalten.
Durch einen zweiten Druck auf die [STANDBY]-Taste wird das Instrument wieder ausgeschaltet.
Das PSR-8000 zieht auch im ausgeschalteten Zustand eine winzige Menge Strom zur Aufrechterhaltung gespeicherter Daten und Einstellun­gen. Wenn das PSR-8000 voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, vergessen Sie daher bitte nicht, den Netzstecker zu ziehen.
STAND B ON
X Die Anfangslautstärke einstellen ..............................................................................................................................
Stellen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler ungefähr
auf 1/4 vom Linksanschlag (MIN). Nach Wiedergabebeginn können Sie den [MASTER VOLUME]-Regler dann auf die gewünschte Gesamtlautstärke einstellen.
MASTER VOLUME
MIN MAX
C Die [DEMO/HELP]-Taste drücken ..............................................................................................................................
Drücken Sie die [DEMO/HELP]-Taste, um die Demo-
Anzeige auf dem Display aufzurufen.
DEMO/HELP
V Einen Wiedergabemodus auswählen....................................................................................................................
Wählen Sie mit einem der beiden LCD-Räder unter MODE
einen der angebotenen Wiedergabemodi aus.
ALL Alle Demo-Songs werden der Reihe nach
abgespielt.
RANDOM Alle Demo-Songs werden in zufälliger Reihenfolge
abgespielt.
SINGLE Es wird nur der jeweils gewählte Demo-Song
gespielt.
17
Abspielen der vorprogrammierten Demos
B Einen Song auswählen .........................................................................................................................................................
Drücken Sie zunächst einmal auf die LCD­Taste für die Kategorie, die den gewünschten Song enthält, um den Song dann mit derselben LCD-T aste zu wählen. Sie können zum Auswäh­len eines Songs auch eines der beiden LCD­Räder unter SONG SELECT verwenden.
B
A
B
C
D
F
G
H
I
E
N Die Wiederholfunktion je nach
Bedarf ein- oder ausschalten
Mit dem LCD-Rad unter REPEAT können Sie die Wiederholfunktion je nach Bedarf ein- oder ausschalten (nach Auswahl von “ON” wird der Song bzw . die Song-Sequenz wiederholt gespielt, bis die STOP LCD-Taste betätigt wird).
NB
M Die Demo-Wiedergabe wunschgemäß starten und wieder stoppen...................................
Drücken Sie zum Abspielen des bzw. der Songs die START LCD-Taste. Zum Stoppen der Demo- Wiedergabe drücken Sie die STOP LCD-Taste.
< Die Demo-Funktion wieder ausschalten............................................................................................................
Nachdem Sie sich den bzw. die Demo-Songs angehört haben, drücken Sie zum Verlassen des Demo-Modus entweder die [DEMO/HELP]-Taste oder die [EXIT]-Taste. Sie befinden sich nun wieder im normalen Spielmodus.
DEMO/HELP
M
J
18
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

Das PSR-8000 Display und seine Bedienelemente

Das PSR-8000 Display und seine Bedienelemente
Das PSR-8000 macht die Bedienung und Programmierung dank seines großen, hintergrundbeleuchteten LCD-Displays mit Mehrfunktions-Bedienelementen einfacher als je zuvor. Die 10 LCD-Tasten (A—J) — jeweils fünf links und rechts neben dem Display — sowie die 8 LCD-Räder unter dem Display haben die jeweils auf dem Display angezeigten Funktionen.
Auf der abgebildeten Anzeige kann beispielsweise das LCD-Rad unter LEAD zum Einstellen der Lautstärke für die LEAD-Stimme verwendet werden. Beim Drehen nach oben nimmt die Lautstärke zu, und beim Drehen nach unten ab.
Mit der LCD-Taste rechts neben dem Anzeigefenster der LEAD-Stimme können Sie die Oktavlage der Stimme einstellen: normale Oktavlage (“0”) oder Versetzung um eine Oktave nach oben (“+1”) bzw. unten (“–1”).
A
B
C
D
E
Die MIXING CONSOLE-Tasten ..................................
Im normalen Spielmodus wird, wie rechts abgebildet, im unteren T eil des Displays ein Lautstärkemischer mit “Re glern” für die Einstellung der Lautstärke individueller Parts angezeigt: SONG, ACMP, M.PAD, LEFT, R1, R2, LEAD und MIC. Mit der [FADER]-Taste können Sie auf den Lautstärkemischer mit Reglern für die Begleitungsparts umschalten: RHY1, RHY2, BASS, CHD1, CHD2, PAD, PHR1 und PHR2. Diese beiden Lautstärkemischer haben die Funktion eines “Mischpults”, mit dem Sie die einzelnen Parts für einen wohlausgewogenen Klang gegeneinander abgleichen können.
F
G
H
I
J
PART
PART
Mit der [FULL]-Taste können Sie eine volle Mischpultan­zeige auf dem Display aufrufen, die eine Reihe von Regel­möglichkeiten für die einzelnen Parts bietet. Mehr hierzu erfah­ren Sie im Abschnitt “Die Mischpultanzeige” auf Seite 39.
19
Das PSR-8000 Display und seine Bedienelemente
Der Lautstärkemischer verschwindet beim Auswählen einer angezeigten Funktion, kann jedoch durch einen Druck auf die [FADER]- oder [FULL]-Taste jederzeit wieder eingeblendet
Im DEMO-Modus zeigt der Lautstärkemischer anstelle der SONG-Parameter DEMO-Parameter an.
werden, ohne den aktuellen Display-Modus verlassen zu müs­sen. Beim Betätigen der [EXIT]-T aste wird der Lautstärkemischer wieder ausgeblendet.
Die [EXIT]-Taste ............................................................................................................................................................................
Mit der [EXIT]-Taste können Sie von jeder An-
zeigenebene aus zur jeweils vorangehenden Anzeige zurückgehen bzw. in den nomalen Spielmodus zurück­schalten.
Die [DIRECT ACCESS]-Taste..........................................................................................................................................
Wenn Sie die [DIRECT ACCESS]-Taste gedrückt
halten und dabei eine Funktionstaste betätigen, gelangen Sie direkt zu der Parameteranzeige für diese Funktion.
DIRECT ACCESS
Auf Seite 170 finden Sie eine Liste mit den Bedienfeld­Tasten, über die Sie direkt auf Parameteranzeigen zu­greifen können.
Der [LCD CONTRAST]-Regler .......................................................................................................................................
Bei dem Display des PSR-8000 handelt es sich um eine Flüssigkristallanzeige (LCD), deren Bild je nach Blickwinkel unterschiedlich gut ablesbar ist. Mit dem
LCD CONTRAST
[LCD CONTRAST]-Regler können Sie das Displaybild für den jeweiligen Blickwinkel optimieren.
Hilfe-Funktion in 5 Sprachen..........................................................................................................................................
Um Ihnen die Bedienung so einfach wie möglich zu machen, bietet das PSR-8000 “Online-Hilfestellung” für die wichtigsten Funktionen.
Drücken Sie die [DEMO/HELP]-T aste und dann die HELP LCD-Taste, um das Help-Menü aufzurufen. Sie können einen der Punkte aus dem HELP MENU auswäh- len, indem Sie entweder eines der betreffenden LCD­Räder betätigen und dann die ENTER LCD-Taste drük­ken oder einfach eine Bedienfeld-Taste drücken, um die entsprechende Information anzuzeigen. Wenn sich der Help-T ext über mehr als eine Seite erstreckt, können Sie mit den LCD-Tasten rechts vom Display zwischen den einzelnen Textseiten umblättern. Mit der RETURN TO HELP MENU LCD-Taste können Sie danach wieder zum Help-Menü zurückgehen, um andere Informationen einzuholen. W enn Sie fertig sind, drücken Sie die [EXTIT]- Taste oder die [DEMO/HELP]-Taste, um den Help­Modus zu verlassen.
DEMO/HELP
F
G
H
I
J
20
Das PSR-8000 Display und seine Bedienelemente
Help-T ext und Displaymeldungen können in einer v on fünf Sprachen angezeigt werden: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch. Wählen Sie auf der Help-Anzeige mit den LANGUAGE LCD-Rädern die gewünschte Sprache.
Displaymeldungen.....................................................................................................................................................................
Das große Display erlaubt das Einblenden von umfangrei­chen Meldungen und Anweisungen, die die Bedienung wesent­lich erleichtern. W enn eine solche Meldung erscheint, befolgen Sie einfach die darin gegebenen Anweisungen.
F
G
H
I
J
Namenseingabe............................................................................................................................................................................
Bei einer Reihe von Funktionen erlaubt das PSR-8000 es Ihnen, einen Namen einzugeben, beispielsweise beim Anle gen einer Datei auf Diskette sowie beim Speichern einer Custom Voice oder eines Custom Styles. Das Verfahren zum Eingeben von Namen ist für alle Funktionen grundlegend identisch (le­diglich die Zahl der Namenseingabestellen kann variieren). Im folgenden ist ein Beispiel für eine Funktion mit Namensein­gabemöglichkeit angeführt (die abgebildete Anzeige kann bei gedrückt gehaltener [DIRECT ACCESS]-Taste durch Betäti- gen einer der REGISTRATION MEMORY-Tasten ([1] bis [8]) aufgerufen werden):
Positionieren Sie die Schreibmarke mit dem < > LCD-Rad an der jeweiligen Eingabestelle, um dann mit dem LCD-Rad unter A~Z, a~z oder 0~9… das gewünschte Zeichen zu wählen. Mit dem LCD-Rad unter A~Z wählen Sie Groß­buchstaben, mit dem unter a~z Kleinbuchstaben, und mit dem unter 0~9… Ziffern und Sonderzeichen.
21
;;;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

Spielen auf dem PSR-8000

Spielen auf dem PSR-8000
Vorbereitung
Bevor Sie das PSR-8000 zum ersten Mal spielen, sollten Sie es initialisieren, da es sein könnte, daß die Werkseinstellungen vor der Auslieferung geändert wurden. Hierzu schalten Sie das Instrument mit dem [STANDBY]-Schalter ein, während Sie an der Tastatur die Taste ganz rechts (C6) gedrückt halten.
Beim Initialisieren des Instruments werden alle intern gespeicherten
Daten (REGISTRATION, CUSTOM OTS (One Touch Setting), CUSTOM STYLE, GROOVE STYLE, CUSTOM VOICE, MULTI PAD) gelöscht!

Die Parts und Stimmen des PSR-8000

Das PSR-8000 erlaubt es Ihnen, mit bis zu vier “Parts” gleichzeitig zu spielen, für die es eine Reihe von Kombinationsmöglichkeiten gibt. Jedem dieser Parts kann eine beliebige Stimme zugeordnet werden.
RIGHT 1, RIGHT 2, und LEAD
LEFT Der LEFT-Part ist dem Tastaturabschnitt links vom Splitpunkt zugeordnet, während die RIGHT 1-, RIGHT
Der Splitpunkt wird über die auf Seite 123 beschriebene SPLIT POINT/FINGERING FUNCTION-Anzeige eingestellt.
Sie können die SPLIT POINT/FINGERING FUNCTION-Anzeige direkt aufrufen, indem Sie die [DIRECT ACCESS]-Taste gedrückt halten
und dabei die [AUTO ACCOMPANIMENT]-Taste betätigen.
Part-Modus POLY/MONO und MONO-Notenpriorität...........................................................................
Jeder der Voice-“Parts” des PSR-8000 kann alternativ “vielstimmig” (POL Y) oder “einstimmig” (MONO) konfiguriert werden. Diese Einstellung erfolgt auf der PART SWITCH- Anzeige, die Sie auf der FADER-Mischpult MAIN PART- Anzeige (Seite 19) durch einen Druck auf die PART LCD-T aste aufrufen können.
Die Stimmen (Voices) der Parts RIGHT 1 (R1), RIGHT 2 (R2) und LEAD können über die gesamte Tastatur oder auf dem Abschnitt rechts von einem spezifizierten “Tastatur-Splitpunkt” (siehe nachfolgende NOTIZEN) gespielt werden. Die Parts können einzeln oder in einer beliebigen Kombination gespielt werden. Zur Belegung der Parts steht eine Reihe von Stimmen zur Verfügung, die in 15 Voice-Gruppen angeordnet sind.
2- bzw. LEAD-Stimme rechts davon gespielt wird. Die LEFT-Stimme wird aus demselben Voice-Angebot ausgewählt wie die RIGHT- und LEAD-Stimmen.
22
Mit dem LCD-Rad unter LEFT, R1, R2 oder LEAD können Sie für den betreffenden Part POLY (vielstimmig) oder einen der drei MONO-Notenprioritätsmodi wählen:
AUT O Wenn alle anderen Parts auf MONO eingestellt
PART SELECT
LEFT RIGHT 1 RIGHT 2 LEAD
sind, wird automatisch “Priorität auf der letzten Note” vorgegeben. Wenn wenigstens einer der anderen Parts auf POLY eingestellt ist, wird “Priorität auf der höchsten Note” vorgegeben.
HIGH “Priorität auf der höchsten Note”, d. h. die höchste
der angeschlagenen Noten wird in Ton umgesetzt.
LAST “Priorität auf der letzten Note”, d. h. die zuletzt
angeschlagene Note wird in Ton umgesetzt.
Die POL Y/MONO-Umschaltung kann auch mit der VOICE EFFECT-Taste [POLY/MONO] erfolgen. Wählen Sie zu-
nächst mit den PART SELECT-Tasten den einzustellenden Part, und drücken Sie dann die [POLY/MONO]-Taste, um zwischen POLY (Anzeigelampe der Taste aus) und MONO (Anzeigelampe der T aste an) umzuschalten. W enn der MONO­Modus über die [POLY/MONO]-Taste akti viert wird, gibt das Instrument den zuletzt gewählten MONO-Notenprioritätsmodus vor.
Spielen auf dem PSR-8000
VOICE EFFECT
REVERB(1) CHORUS(2)
DSP(4-6)
DSP
VARIATION
HARMONY/
ECHO
POLY/
Die XG-Voices.................................................................................................................................................................................
Y amahas XG-Format ist eine neue Ergänzung zum “GM (Gene­ral MIDI) System Level 1”-Format. Es bietet eine größere Stimmenvielfalt sowie vielseitigere expressive Möglichkeiten und mehr Effekte. XG ist darüber hinaus auch aufwärtskompatibel mit Instrumenten und Software der nächsten Generation.
VOICE
PIANO GUITAR
E.PIANO STRINGS
TRUMPETORGAN
ACCORDION
BRASS
SAXOPHONE PERCUSSION
FLUTE
CHOIR&PAD
SYNTHESIZER
XG
ORGAN
FLUTE
CUSTOM
VOICE
Die ORGAN FLUTE-Voice...................................................................................................................................................
Das PSR-8000 bietet eine ORGAN FLUTE-Voice, die wie die übrigen Stimmen einem Part (RIGHT, LEAD oder LEFT) zugeordnet werden kann. Der Hauptunterschied zwischen der ORGAN FLUTE-Voice und den übrigen Stimmen ist, daß ORGAN FLUTE nach Drücken der VOICE-Taste [ORGAN FLUTE] auf einer eigenen Anzeige direkt bearbeitet werden kann. Mehr über die Funktionweise und Einstellmöglichkeiten der ORGAN FLUTE-Voice erfahren Sie auf Seite 48.
VOICE
PIANO GUITAR
SAXOPHONE PER CU SSION
E.PIANO STRINGS
ACCORDION
TRUMPETORGAN
BRASS
FLUTE
CHOIR&PAD
SYNTHESIZER
XG
ORGAN
FLUTE
CUSTOM
VOICE
23
Spielen auf dem PSR-8000
Spielen von Schlagzeug und Spezialeffekten auf der Tastatur.................................................
Wenn Sie eine der Drum Kit- oder SFX Kit-Voices in der [PERCUSSION]-Gruppe wählen, können Sie 61 verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Klänge oder SFX-Klänge (Spezialeffekte) auf der T astatur spielen. Die spielbaren Schlag­zeug- und Percussion-Klänge sind durch Piktogramme über den Tasten symbolisiert. Manche der Instrumente haben in der verschieden Drum Kits einen unterschiedlichen Klang, wäh­rend andere wiederum identisch sein können.
VOICE
PIANO GUITAR
SAXOPHONE PERCUSSION
E.PIANO STRINGS
TRUMPETORGAN
ACCORDION
Die Schlaginstrument-Piktogrmme über den Tasten gelten für die MIXER-
Vorgabeeinstellungen und die normale Oktavlagen-Einstellung. Bei oktaven­versetzter Tastatur werden auch die Schlagzeug- und Percussion-Klänger auf der Tastatur in die entsprechende Rchtung versetzt.
Eine komplette Liste mit den Drum Kit- und SFX Kit-Zuordnungen finden Sie
auf Seite 166.
Die Funktionen TRANSPOSE, TUNE, SUSTAIN, HARMONY, LEFT HOLD
und MODULATION haben keinen Einfluß auf die Klänge der Drum Kit- und SFX Kit-Voices.
Das PITCH BEND-Rad kann bei manchen der Schlagzeug/Percussion-
und SFX-Sounds für interessante Klangeffekte verwendet werden, ist jedoch bei bestimmten Sounds wirkungslos.
BRASS
FLUTE
CHOIR&PAD
SYNTHESIZER
XG
ORGAN
FLUTE
CUSTOM
VOICE

Bedienvorgang: Auswählen des Parts und Zuordnen einer Stimme

Z Die Anfangslautstärken einstellen...........................................................................................................................
24
Stellen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler auf eine geeignete Lautstärke, und vergwissern Sie sich, daß auf der MIXING CONSOLE MAIN VOLUME-Anzeige die “Regler” LEFT, R1, R2 und LEAD auf die Höchstlautstärke “127” eingestellt sind (ggf. mit den LCD-Rädern korrigieren). Beim Spielen stellen Sie dann den [MASTER VOLUME]-Regler auf eine passende Gesamtlautstärke ein.
Wenn alle Lautstärkemischer-Regler auf Minimum eingestellt wird, erzeugt
das Instrument auch bei maximaler [MASTER VOLUME]-Einstellung kei­nen Ton.
MASTER VOLUME
MIN MAX
Spielen auf dem PSR-8000
X Die zu spielenden Parts auswählen........................................................................................................................
Drücken Sie die P ART ON/OFF-Taste [RIGHT 1], [RIGHT 2], [LEAD] bzw. [LEFT], so daß die Anzeigelampe leuchtet,
um den jeweiligen Part einzuschalten. Bei eingeschaltetem Part
LEFT RIGHT 1 RIGHT 2 LEAD
PART ON/OFF
wird die betreffende Stimme auf der Spielmodus-Hauptanzeige hervorgehoben (d. h. mit weißen Zeichen auf einem schwarzen Untergrund invertiert dargestellt).
Je mehr Parts gleichzeitig gespielt werden, um so geringer ist die Zahl der
gleichzeitig in Ton umsetzbaren (d. h. auf der Tastatur spielbaren) Noten.
Wenn der LEFT-Part aktiviert ist, wird die linke Stimme automatisch um eine
Oktave nach oben versetzt.
C Den Part wählen, dem eine Stimme zugeordnet werden soll......................................................
Die PART SELECT-Tasten über den PART ON/OFF- T asten geben den Part v or , der mit einer neuen Stimme (Voice) belegt werden kann. Wenn Sie beispielsweise dem RIGHT 1­Part eine andere Stimme zuordnen möchten, muß die Anzeige­lampe der PART SELECT-Taste [PART 1] leuchten. Beim Einschalten eines Parts mit der betreffenden PART ON/OFF- Taste leuchtet die Anzeigelampe der entsprechenden PART SELECT-Taste automatisch auf. Sie können Parts zur Neubelegung auch direkt mit den PART SELECT-Tasten an- wählen. Es kann jeweils nur eine PART SELECT-Taste akti- viert sein.
V Eine Stimme auswählen ..................................................
Wählen Sie zunächst durch einen Druck auf die betreffende VOICE-Taste die Gruppe an, in der die gewünsc hte Stimme angesiedelt ist. Die Stimmen-Auswahlanzeige dieser Voice­Gruppe erscheint dabei auf dem Display.
LEFT RIGHT 1 RIGHT 2 LEAD
PIANO GUITAR
E.PIANO STRINGS
ACCORDION
TRUMPETORGAN
BRASS
PART SELECT
VOICE
SAXOPHONE PERCUSSION
FLUTE
CHOIR&PAD
SYNTHESIZER
XG
ORGAN
FLUTE
CUSTOM
VOICE
Custom-Stimmen für Auswahl mit der [CUSTOM VOICE]-Taste können mit
der auf Seite 51 beschriebenen CUSTOM VOICE CREATOR-Funktion programmiert oder von Diskette geladen werden.
Blättern Sie nun mit den Seitennummer-LCD-Rädern zu der Anzeigenseite mit der gewünschten Stimme um, und wählen Sie die Stimme dann durch einen Druck auf die betreffende LCD-Taste aus. Sie können beliebige Stimmen der aufgerufe­nen Gruppe auch mit den LCD-Rädern unter SELECT an­wählen.
B Auf der Tastatur spielen und die Lautstärke einstellen.....................................................................
Sie können nun mit der bzw . den gewählten Stimmen auf der T astatur spielen. Die Gesamtlautstärke wird mit dem [MASTER
VOLUME]-Regler eingestellt, und auf der MIXING CONSOLE MAIN VOLUME-Anzeige können Sie die Lautstärken der
einzelnen Parts mit den zugehörigen LCD-Rädern abgleichen.
25
Spielen auf dem PSR-8000
VOICE EFFECT
REVERB(1) CHORUS(2)
HARMONY/
ECHO
DSP(4-6)
DSP
VARIATION
POLY/

Stimmeneffekte

Das PSR-8000 ist mit einem Multiprozessor-Effektsystem ausgestattet, das dem Sound außer gewöhnliche Tiefe und Ausdruckskraft geben kann. Es gibt 7 unabhängige digitale Signalprozessoren (DSP-Blöcke) für Effekte sowie einen Vocal Harmony-Prozessor und einen 5-Band Master-EQ. Jeder DSP-Block wirkt auf einen spezif ischen Teil des vom PSR-8000 erzeugten Sounds. Neben gewissen der V OICE EFFECT-Bedienfeldtasten sind die Nummern der zugeordneten DSP-Blöcke in Klammern angegeben:
REVERB(1) Gesamt-Halleffekt CHORUS(2) Gesamt-Choruseffekt DSP(4-6) Unabhängige Effekte für die Parts RIGHT 1,
RIGHT 2 und LEAD
Es gibt darüber hinaus einen DSP VARIATION-Effekt, der bei aktiviertem DSP(4-6)-Effekt auf diesen gelegt werden kann. Die VOICE EFFECT-T aste schalten den jeweiligen Ef fekt für den gegenwärtig per P ART SELECT­Taste angewählten Part ein (Anzeigelampe leuchtet) oder aus (Anzeigelampe dunkel). Für jeden Part können individuelle V OICE EFFECT-Einstellungen gemacht werden. Sie können die Vorgabe-Effekteinstellungen einfach übernehmen oder je nach Bedarf auf den Anzeigen FULL MIXING CONSOLE, EFFECT DEPTH und EFFECT TYPE wunschgemäß bearbeiten (Seite 41, 42).
Der HARMONY/ECHO-Effekt ist auf Seite 37 beschrieben, und die Arbeitsweise der POLY/MONO-Taste auf Seite 22.

Andere Spielmodusfunktionen

Mit den im folgenden beschriebenen Funktionen für Gesamt-Transponierung und Oktavenversetzung können Sie die T onhöhe des PSR-8000 insgesamt oder die Oktavlage indi vidueller Parts verändern. Die LEFT HOLD-Funktion ermöglicht längeres Aushalten der LEFT-Stimme.
Gesamt-Transponierung .....................................................................................................................................................
Mit dieser Funktion können Sie die Tonhöhe des PSR-8000 insgesamt in Halbtonschritten innerhalb eines Bereichs von ±2 Oktaven nach oben oder unten transponieren (ver setzen).
Der gewünschte T ransponierungswert wird mit den MASTER TRANSPOSE-Tasten [<] und [>] eingestellt. Der aktuelle V ersetzungsgrad wird auf der normalen Spielmodusanzeige im Transponierungsfeld angezeigt: “–24” über “0” bis “+24”.
Sie können die normale Tonhöhe (Transponierungswert “0”) jederzeit durch gleichzeitiges Betätigen der MASTER TRANSPOSE-Tasten [<] und [>] direkt wieder aufrufen.
RESET
MASTER TRANSPOSE
26
Spielen auf dem PSR-8000
Oktavenversetzung ...................................................................................................................................................................
Mit dieser Funktion können Sie die Tonhöhe der Parts LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 und LEAD individuell um jeweils eine
Oktave nach oben oder unten versetzen.
Die Oktavlage kann mit der LCD-Taste neben dem jeweili­gen Part-Anzeigefeld (LCD-Tasten mit kleinen Tastatur­Piktogrammen) eingestellt werden. Bei jeder T astenbetätigung wird nach folgenden Schema weitergeschaltet: “+1”, “–1”, “0”.
Diese Parameter arbeiten unabhängig von den OCTAVE-Parametern auf
der FULL-Mischpultanzeige (Seite 44). Die Werte dieser Oktavlagen­Parameter werden zu den hier eingestellten addiert.
Bei manchen Stimmen kann es vorkommen, daß sie in oktavenversetzer
Tonlage an den Extremen der Tastatur unvermittelt die Oktave wechseln. Derselbe Effekt kann auch beim Beugen extrem hoher oder tiefer Noten mit dem PITCH BEND-Rad auftreten.
Wenn Sie die Transponierungs- oder Oktavlageninstellung verändern,
während Sie eine oder mehrere Noten auf der Tastatur anschlagen, macht sich die neue Einstellung erst beim nächsten Tastenanschlag bemerkbar.
LEFT HOLD-Funktion .............................................................................................................................................................
Bei aktivierter LEFT HOLD-Funktion wird die LEFT-Stimme auch nach Freigeben der angeschlagenen Taste ausgehalten. Langsam ausklingende Stimmen wie Streicher werden hierbei
LEFT HOLD
kontinuierlich ausgehalten, während Stimmen mit kurzer Ab­klingphase wie Klavier etwas später als gewöhnlich ausklingen (wie beim Betätigen des Forte- bzw. Sustain-Pedals). Zum Aktivieren der LEFT HOLD-Funktion drücken Sie die [LEFT HOLD]-Taste, so daß deren Anzeigelmpe leuchtet. Zum Ab­schalten drücken Sie die [LEFT HOLD]-Taste ein weiteres Mal, wobei die Anzeigelampe der Taste zur Bestätigung erlischt.
PITCH BEND- und MODULATION-Rad.................................................................................................................
Mit dem PITCH BEND- und dem MODULATION-Rad links neben der Tastatur des PSR-8000 können Sie den Sound durch expressive Variationen bereichern.
Der Regelbereich des PITCH BEND-Rads kann auf der FULL MIXING CONSOLE TUNING-Anzeige für die Parts LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 und LEAD individuell eingestellt werden (Seite 44).
Der mit dem MODULATION-Rad erzielte Effekt ist für jede der PSR-8000 Stimmen voreingestellt. Beim Programmie­ren einer CUSTOM VOICE können Sie dieser Stimme einen eigenen Modulation-Effekt zuordnen (Seite 51). Das MODULATION-Rad kann außerdem auf der Anzeige F3: CONTROLLER, PANEL CONTROLLER für jeden der Parts LEFT, RIGHT 1, RIGHT 2 und LEAD individuell ein- und ausgeschaltet werden (Seite 126).
PITCH BEND
UP
DOWN
MODULATION
MAX
MIN
27
;;;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

Benutzung der Begleitungssektion

Benutzung der Begleitungssektion
Das PSR-8000 verfügt über 214 verschiedene Begleitungs-”Styles”, die Sie für voll orchestrierte Begleitung oder einfache Rhythmusbegleitung nutzen können. Sie haben auch die Möglichkeit, eigene “Custom-Styles” und “Groove-Styles” zu program­mieren, wie auf Seite 62 und 76 beschrieben. Bis zu 16 Custom-Styles und 20 Groove-Styles können im internen Speicher des PSR-8000 festgehalten werden — weitere Styles können auf Diskette gespeichert und später wieder in das Instrument geladen werden.
Die fortschrittliche Begleitungsautomatik des PSR-8000 untermalt Ihr Spiel mit perfekt zum jeweils gewählten Style abgestimmter automatischer Baß- und Akkord­begleitung.
Die mitgelieferte Diskette enthält zusätzliche Style-Dateien, die zum Abspielen in das PSR-8000 geladen werden
können (das Laden von Dateien ist auf Seite 140 beschrieben).
Bedienvorgang: Automatische Baß-/Akkordbegleitung
Z Die AUTO ACCOMP ANIMENT -Funktion einschalten.............................................................................
Drücken Sie die [AUT O A CCOMPANIMENT]-Taste, so
daß deren Anzeigelampe leuchtet, um die automatische Baß-/ Akkordbegleitung einzuschalten.
Wenn Sie die [AUTO ACCOMPANIMENT]-Taste nicht einschalten, wird als Begleitung nur der Rhythmus gespielt.
Bei aktivierter AUTO ACCOMPANIMENT-Funktion ist die Zahl der gleich­zeitig auf der Tastatur des PSR-8000 spielbaren Noten geringer.
AUTO
ACCOMPANIMENT
X Den gewünschten Spiel-Modus wählen.........
Wählen Sie den Spiel-Modus auf der auf Seite 123 beschrie­benen SPLIT POINT/FINGERING FUNCTION-Anzeige aus. Die Funktionsweise der einzelnen Modi ist im Abschnitt “Spiel­Modi für automatische Baß-/Akkordbegleitung” auf Seite 30 beschrieben.
Zum direkten Aufrufen der SPLIT POINT/FINGERING FUNCTION-Anzeige(Seite 123) tippen Sie bei gedrückt gehal­tener [DIRECT ACCESS]-Taste die [AUTO ACCOMPANI­MENT]-Taste an.
C Einen Style auswählen..........................................................................................................................................................
Die 214 Preset-Styles des PSR-8000 sind in 13 Gruppen
STYLE
DANCEFLOOR
DISCO
SWING &
JAZZ
R & B
COUNTRY
LATIN
BALLROOM
MARCH &
WALTZ
GROOVE
STYLE
CUSTOM
STYLE
28
angeordnet (siehe “Style-Verzeichnis” auf Seite 168).
Wählen Sie mit den STYLE-Gruppentasten die Gruppe aus,
in der der gewünschte Style angesiedelt ist. Die entsprechende Style-Anzeige ist danach auf dem Display zu sehen.
Blättern Sie nun ggf. mit den Seitennummer-LCD-Rädern zu der Anzeigeseite mit dem ge wünschten Style um, und drük­ken Sie dann zum Auswählen des Styles die entsprechende LCD-T aste. Sie können beliebige Styles innerhalb der ge wähl­ten Gruppe auch mit den SELECT LCD-Rädern anwählen.
8BEAT 1
8BEAT 2
16BEAT
BALLAD
ROCK
Benutzung der Begleitungssektion
Die Stimmen für Baß- und Akkordbegleitung werden vom PSR-8000 automatisch passend zum gewählten Style vor gege­ben.
Custom- und Groove-Styles, die über die Tasten [CUSTOM STYLE] und
[GROOVE STYLE] wählbar sind, können Sie selbst programmieren, wie auf Seite 62 und 76 beschrieben, oder von Diskette laden.
Styles von der mit dem PSR-8000 gelieferten Diskette oder von als
Sonderzubehör erhältlichen SFF-Disketten (Style File Format) können ebenfalls als CUSTOM STYLES eingesetzt werden.
V Das T empo einstellen..............................................................................................................................................................
Falls gewünscht, können Sie nun ein anderes Wiedergabe­tempo einstellen (siehe “Temporegelung” auf Seite 35).
B Die Begleitung starten...........................................................................................................................................................
Zum Starten der Begleitung gibt es mehrere Möglichkeiten, wie im folgenden Abschnitt, “Startmöglichk eiten für automati­sche Begleitung”, beschrieben.
N Im AUTO ACCOMPANIMENT-Abschnitt der Tastatur spielen.......................................................
Sobald Sie nun im AUTO ACCOMPANIMENT-Abschnitt der T astatur (d. h. links v om Begleitungs-Splitpunkt — F#2 als Vorgabeeinstellung) einen Akkord spielen, der vom PSR-8000 “erkannt” wird, produziert das Instrument den Akk ord zusam­men mit dem Rhythmus und einer passenden Baßbegleitung. Die Begleitung spielt danach auch dann weiter, wenn Sie die T aste im linken Abschnitt freigeben. Mehr über die verschiede­nen Spielmöglichkeiten erfahren Sie bei “Spiel-Modi für auto­matische Baß-/Akkordbegleitung” weiter unten.
W enn der MANU AL B ASS-Modus ge wählt ist, wird ledig­lich der Rhythmus automatisch gespielt, und Sie müssen die Baßstimme im AUTO ACCOMPANIMENT-Abschnitt der Ta­statur dazuspielen.
Der AUTO ACCOMPANIMENT-Splitpunkt kann auf der SPLIT POINT/
FINGERING FUNCTION-Anzeige (Seite 123) wunschgemäß verlegt wer­den.
Wenn die AUTO ACCOMPANIMENT-Funktion eingeschaltet ist, der Rhyth-
mus jedoch nicht läuft, werden beim Anschlagen von Tasten im AUTO ACCOMPANIMENT-Abschnitt der Tastatur entsprechende Akkord- und Baßnoten erzeugt (Ausnahme: FULL KEYBOARD- und MANUAL BASS­Modus).
Die vier LED-Punkte der TEMPO-Anzeige geben das Tempo optisch vor.
AUTO ACCOMP ANI­MENT-Abschnitt
Splitpunkt
3
C
Melodie-Abschnitt
Zum direkten Aufrufen der SPLIT POINT/FINGERING
FUNCTION-Anzeige tippen Sie bei gedrückt gehaltener [DIRECT ACCESS]-Taste die [AUTO ACCOMPANIMENT]­Taste an.
29
Benutzung der Begleitungssektion
M Zwischen den Sektionen MAIN A und MAIN B wechseln................................................................
Schalten Sie nun je nach Bedarf zwischen den Sektionen MAIN A und MAIN B um. Bei jedem Sektions wechsel wird automatisch eine passende Überleitung erzeugt (siehe “Die Hauptsektionen MAIN A und MAIN B und Fill-ins” auf Seite 34).
< Die Begleitung stoppen........................................................................................................................................................
Die Begleitung kann jederzeit durch einen Druck auf die [START/STOP]-Taste gestoppt werden. Wenn das Spiel mit einem passenden Abschluß ausklingen soll, drücken Sie die [ENDING A/B/rit.]-T aste. Welche Abschluß­Variation gespielt wird, hängt davon ab, ob am Ende MAIN A oder MAIN B ge wählt war . W enn Sie bei spielendem Abschluß die [ENDING A/B/rit.]-Taste ein weiteres Mal drücken, klingt die Begleitung “ritardando” mit allmählich langsamer werdendem Tempo aus.
SYNC
SYNC
STOP
START
START/
STOP
INTRO A/B MAIN/AUTO FILL
ACCOMPANIMENT CONTROL
A B
ENDING A/B
/rit.
FADE
IN/OUT
Spiel-Modi für automatische Baß-/Akkordbegleitung.........................................................................
Das PSR-8000 bietet sechs verschiedene Spiel-Modi, die über die auf Seite 123 beschriebene SPLIT POINT/FINGERING FUNCTION-Anzeige gewählt werden können. Die Funktions­weise der einzelnen Spiel-Modi ist im folgenden beschrieben.
SINGLE FINGER
Diese “Einfingerautomatik” macht es Ihnen besonders leicht! Mit einfachen Tastenkombinationen können Sie im AUTO ACCOMPANIMENT-Abschnitt der Tastatur aufwendig orchestrierte Begleitungen mit Dur-, Sept-, Moll- und Moll­Septakkorden hervorzaubern. Es werden dabei die folgenden vereinfachten “Griffe” verwendet:
Für Durakkorde schlagen Sie einfach die Taste des Grund­tons an.
Für Mollakkorde schlagen Sie die Taste des Grundtons zusammen mit einer schwarzen Taste links davon an.
C
Cm
Für Septakkorde schlagen Sie die Taste des Grundtons zusammen mit einer weißen Taste links davon an.
Für Moll-Septakkorde schlagen Sie die Taste des Grundtons zusammen mit einer weißen und einer schwar­zen Taste links davon an.
C
Cm
7
7
30
MULTI FINGER
Beim MULTI FINGER-Modus wird automatisch zwischen SINGLE FINGER- und FINGERED 1-Griffen unterschieden, so daß Sie Akk orde nach beiden V erfahren spielen können, ohne den Spiel-Modus wechseln zu müssen.
Im MULTI FINGER-Modus müssen Sie zum Spielen von Moll-, Moll-Sept-, oder Septakkorden nach dem SINGLE FINGER-Prinzip die weiße(n)/schwarze(n) Taste(n) di­rekt neben der Grundton-Taste anschlagen.
Loading...
+ 176 hidden pages