THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B”
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF
THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES
DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE
EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.PSR-620
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Music Ltd.
Serial No.
Félicitations !
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
V ous voilà à présent le fier propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire. Le PortaTone
PSR-620 combine la technologie de génération de son AWM la plus avancée aux dernières
innovations de l’électronique et du numérique afin de vous apporter une qualité sonore étonnante
et un maximum de plaisir musical. Un nouvel affichage graphique de grandes dimensions et une
interface conviviale simplifient en outre considérablement l’utilisation de cet instrument avancé.
Afin d’obtenir le maximum des fonctions et du potentiel énorme de performance de votre
PortaTone, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi tout en essayant les
diverses fonctions qui y sont décrites. Conservez-le en lieu sûr pour future référence.
Fonctions Importantes
● 141 voix exceptionnelles et huit kits de percussion.
● Une fonction de réglage de voix sélectionne automatiquement les paramètres de voix
appropriés chaque fois qu’une nouvelle voix est sélectionnée.
● 100 styles d’accompagnement, chacun ayant une introduction, deux parties principales A et B,
4 variations rythmiques et une fin automatique.
● Une technologie d’accompagnement automatique pointue vous permet de produire un accom-
pagnement entièrement orchestré pour accompagner ce que vous jouez sur le clavier.
● Un grand affichage à cristaux liquides permet de sélectionner et d’éditer facilement tous les
paramètres.
● La fonction de réglages programmés “ONE TOUCH SETTING” vous permet de sélectionner
instantanément parmi quatre types de réglages de registration qui s’harmonisent parfaitement
au style d’accompagnement sélectionné.
● Les effets numériques, Réverb, Chorus et DSP, vous permettent de créer librement divers
environnements acoustiques.
● Les fonctions Moins Un et Reproduction Répétée sont idéales lorsque vous voulez apprendre
de nouveaux morceaux et perfectionner votre technique au clavier.
● La fonction d’enregistrement de morceau vous permet d’enregistrer deux pistes de mélodie
avec une piste d’accompagnement.
● Les Multi Pads vous permettent de reproduire et d’enregistrer un certain nombre de courtes
séquences mélodiques et rythmiques pour donner plus de piment à vos exécutions.
● La mémoire de registration vous permet de sauvegarder 128 de vos réglages de panneau
favoris et de les rappeler instantanément lorsque vous le souhaitez.
● Les “Music Cartridge” enfichables que Yamaha vous propose en option vous offrent des
exécutions automatiques et styles d’accompagnement supplémentaires et peuvent être
utilisées pour faire des exercices au clavier.
● Le lecteur de disquette interne de 3,5" vous donne une capacité de mémoire infinie et une
possibilité de reproduction rapide.
● La compatibilité MIDI et une foule de fonctions MIDI permettent d’intégrer le PSR-620 dans
toute une variété de système de musique MIDI avancés.
● L’amplificateur et les haut-parleurs intégrés produisent un son de qualité supérieure sans
Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir inégalé si vous observez les quelques
mesures de précaution suivantes:
■ Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il
serait exposé aux conditions suivantes, car cela pourrait
le déformer, altérer son fini ou provoquer des dommages
plus graves.
● Plein soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
● Chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source
de chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé
pendant la journée).
● Humidité excessive.
● Poussière excessive.
● Vibrations importantes
■ Alimentation électrique
● Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque
vous avez fini de l’utiliser.
● Si vous utilisez un adaptateur secteur (le PSR-620
peut fonctionner sur piles ou sur secteur avec un
adaptateur en option), débranchez-le de la prise sec-
teur lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’instru-
ment pendant une période prolongée.
● Débranchez l’adaptateur secteur en cas d’orage.
● Ne branchez jamais l’adaptateur secteur à une prise
déjà utilisée pour un appareil à consommation d’élec-
tricité élevée, comme par exemple un appareil de
chauffage ou un four. Evitez également d’utiliser des
prises multiples car ceci pourrait provoquer une dété-
rioration de la qualité du son, des erreurs de fonction-
nement ou un endommagement de l’instrument.
■ Coupez l’alimentation avant de con-
necter ou déconnecter
● Pour éviter d’endommager l’instrument et les appa-
reils auxquels il est connecté, coupez l’alimentation
de tous les appareils connectés avant de brancher ou
de débrancher les câbles MIDI.
■ Manipulation et transport
● Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs
et autres pièces de l’instrument avec une force exces-
sive.
● Débranchez les câbles en tenant fermement la prise,
jamais en tirant sur le câble.
● Débranchez tous les câbles avant de déplacer l’instru-
ment.
● Evitez de laisser tomber l’instrument, de le soumettre
à des chocs et d’y placer des objets lourds car cela
pourrait le rayer ou même l’endommager plus grave-
ment.
■ Nettoyage
● Nettoyez le meuble et la face avant avec un chiffon
doux et sec.
● Vous pouvez utiliser un chiffon très légèrement hu-
mide pour enlever la saleté ou les taches plus résistantes.
● N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de
l’alcool ou un diluant.
●
Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument (le
vinyle peut adhérer à la surface et altérer le fini).
■ Interférences électriques
● Du fait que cet instrument contient des circuits numé-
riques, il risque de provoquer des interférences s’il est
placé trop près d’un récepteur de radio ou de télévision. Si cela se produit éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
■ Sauvegarde des données
● Les données internes (par ex. les données de mémoire
de registration) sont conservées en mémoire même si
l’instrument est mis hors tension à condition que les
piles d’alimentation de secours soient en place et que
l’instrument soit branché au secteur. Le contenu de la
mémoire interne peut être altéré, cependant, en cas
d’erreur de manipulation. Il est donc important de
sauvegarder fréquemment toutes les données importantes sur disquette pour en avoir une copie dans le
cas où le contenu de la mémoire interne serait
accidentellement endommagé. Veuillez noter également que les données enregistrées sur disquette peuvent elles aussi être endommagées par des champs
magnétiques et nous vous conseillons donc de faire
une deuxième copie de toutes vos disquettes contenant des données importantes. Placez ces copies en
lieu sûr, loin de tout champ magnétique (par ex. ceux
produits par des enceintes acoustiques, des appareils
contenant des moteurs, etc.). Des mesures de précaution plus importantes concernant la manipulation des
disquettes sont données dans le chapitre intitulé
“Disquette” qui commence à la page 64.
■ Entretien et modification
● Le PSR-620 ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par l’utilisateur. Essayer de l’ouvrir et de
toucher à ses circuits risquerait de l’endommager ou
même de provoquer des chocs électriques. Si l’instrument nécessite des réparations, adressez-vous toujours à un réparateur YAMAHA qualifié.
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
28 JAZZ ORGAN 2
29 DRAWBAR ORG
30 FULL ORGAN
31 CLICK ORGAN
32 ROCK ORGAN 1
33 ROCK ORGAN 2
34 16+2 ORGAN
35 16+4 ORGAN
36 CHURCH ORG
37 REED ORGAN
38 MUSETTE
39 TRAD ACCORD
40 SOFT ACCORD
41 TANGO ACCRD
42 BANDONEON
Ce chapitre vous indique comment installer le PSR-620 et comment le
préparer avant de jouer. Nous vous conseillons de lire très attentivement ce chapitre avant de vous servir de votre PSR-620.
Alimentation
Votre PSR-620 peut fonctionner sur piles ou sur secteur avec un adaptateur en
option. Observez les instructions suivantes selon la source d’alimentation que vous
utilisez.
■ Utilisation d’un adaptateur secteur en option..................................
Branchez le câble de sortie CC de l’adaptateur secteur Yamaha PA-5, PA-5B
ou PA-5C en option à la prise DC IN située sur la face arrière du PSR-620 et
branchez ensuite l’adaptateur (ou le câble secteur de l’adaptateur) à une prise
murale commode. Les piles sont automatiquement déconnectées lorsque vous
utilisez un adaptateur secteur.
DC IN 10-12V
PA-5,
PA- 5B
ou
PA-5C
Prise secteur murale
• Ne coupez jamais l’alimenta-
tion du PSR-620 (à savoir,
retirer les piles ou débrancher
l’adaptateur secteur) pendant
une opération d’enregistre-
ment ! Le faire pourrait provoquer une perte de données.
• N’utilisez qu’un adaptateur
secteur Yamaha PA-5, PA-5B
ou PA-5C pour alimenter votre
instrument à partir du secteur.
L’utilisation d’un adaptateur
autre pourrait endommager
irrémédiablement l’adaptateur
et le PSR-620.
■ Utilisation de piles...................................................................................................................................
Le PSR-620 demande six piles R-20, SUM-1, de format “D” de 1,5V ou des
piles équivalentes.
Lorsque les piles ont besoin d’être remplacées, le message “Btry Low”
apparaît sur l’affichage. Il est aussi possible que le volume s’affaiblisse, que le
son se déforme et que d’autres problèmes se produisent. Dans ce cas, mettez
l’instrument hors tension et remplacez les piles ou branchez l’instrument au
moyen de l’adaptateur secteur.
Remplacez les piles de la manière suivante:
ZOuvrez le couvercle du compartiment des piles situé sur le panneau inférieur
de l’instrument.
XIntroduisez six piles neuves en prenant bien soin de respecter les indications
de polarité marquées à l’intérieur du compartiment.
CReposez le couvercle en veillant à ce qu’il se verrouille bien en place.
• Lorsque les piles se vident,
remplacez-les par un jeu complet de six piles neuves. N’uti-
lisez JAMAIS des piles neuves
et des piles usées en même
temps.
• N’utilisez jamais ensemble des
piles de types différents (par
exemple des piles alcalines et
des piles au manganèse).
• Pour prévenir tout risque
d’endommagement dûà une
fuite des piles, retirez les piles
de l’instrument lorsque vous
prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une période prolongée.
que vous souhaitez jouer de l’instrument
en silence ou à une heure tardive. Les
haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branchéà la prise PHONES.
Installation
Vous pouvez connecter une pédale
Yamaha FC4 ou FC5 en option à la prise
SUSTAIN
SUSTAIN située sur la face arrière pour
assurer le contrôle du maintien. Cette
pédale fonctionnera comme la pédale de
sustain d’un piano. Appuyez sur la pédale
pour produire un effet de maintien, relâ-
chez la pédale pour obtenir la tonalité normale.
■ Prises AUX OUT R et L+R/L..................................................................................................
Les prises AUX OUT L+R/L et R
AUX OUT
RL+R/L
Système
stéréo
permettent de transmettre le son du PSR620 à un amplificateur, une table de
mixage, un système de sonorisation ou un
appareil d’enregistrement externe. En cas
de raccordement du PSR-620 à un système
de sonorisation mono, n’utilisez que la
prise L+R/L. Lorsque la prise L+R/L est
seule utilisée, les signaux du canal droit et
ceux du canal gauche sont mélangés et
sortis via la prise L+R/L de sorte que vous
ne perdez rien de la qualité sonore de l’ins-
trument.
• Faites bien attention de ne pas
appuyer sur la pédale pendant
que vous mettez l’instrument
sous tension. Le faire provoquerait l’inversion de l’état ON/OFF
de la pédale.
■ Connecteurs MIDI IN et OUT................................................................................................
un dispositif MIDI externe (par exemple
un séquenceur MIDI) pouvant être utilisé
pour contrôler le PSR-620. Le connecteur
MIDI OUT permet de transmettre les
données MIDI générées par le PSR-620
(par exemple données de vélocité et de
note produites en jouant sur le clavier).
Des informations détaillées sur MIDI sont
données à la page 81.
7
La démonstration
Une fois que vous avez installé le PSR-620, essayez d’écouter les morceaux de démonstration programmés, ils vous donnerons une idée des
possibilités que vous offre le PSR-620 ! Un total de 25 morceaux de
démonstration ont été prévus. Les morceaux 01 à 17 ont été créés pour
démontrer plusieurs des voix de l’instrument, alors que les morceaux 18 à
25 démontrent divers style d’accompagnement.
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGIT AL EFFECT
Mettez sous tension.............................................................................................................................
1
801
REGIST
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMPMELODY
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
SSax
11810a01
TEMPOTRANSPOSEMEASUREREPEATCHORD
1351021171301011011
ACCOMP TRACKSONG TRACK
MELODY
REC REC REC
1
OTS
2
REVERBDUAL
CHORUSHARMONY
DSPSUSTAIN
BEAT
TOUCHMINUS ONE
Mettez l’instrument sous tension en appuyant sur l’interrupteur [POWER].
POWER
ON / OFF
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
LOAD
SAVE
DELETE
FORMAT
Réglez le volume initial..................................................................................................................
2
Tournez la commande [MASTER VOLUME] (dans le sens des aiguilles
d’une montre) d’environ un quart de tour à partir de la position minimale. Vous
pourrez régler la commande [MASTER VOLUME] à un niveau d’écoute con-
fortable après avoir lancé la reproduction.
Appuyez sur la touche [DEMO]......................................................................................
3
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer la reproduction. La fonction
“SONG” du PSR-620 sera alors automatiquement sélectionnée. Le numéro et
le nom du premier morceau de démonstration apparaissent sur la ligne supé-
rieure de l’affichage alors que le témoin SONG [PLAY/STOP] s’allume. La
reproduction de démonstration commence automatiquement. Les morceaux de
démonstration seront reproduits l’un après l’autre et de manière répétitive jusqu’à ce que vous arrêtiez la démonstration.
Pendant la reproduction de démonstration vous pouvez sélectionner un des
25 morceaux programmés à l’aide des touches [–/NO] et [+/YES], des touches
numériques ou du cadran de données. L’instrument passe à la reproduction du
morceau sélectionné.
La démonstration
• Vous pouvez jouer sur le clavier
du PSR-620 pendant la reproduction de démonstration.
• Pendant la reproduction de démonstration, les barres de volume des pistes de morceau se
déplacent à la partie inférieure de
l’affichage en réponse aux données de chaque piste.
• Lorsque vous reproduisez un
morceau de démonstration utilisant les styles d’accompagne-
ment internes du PSR-620 :
* Le nom des accords apparaît
sur l’affichage pendant la
reproduction du morceau,
alors que la barre d’indication
du volume des pistes d’accom-
pagnement change en ré-
ponse aux données de chaque
piste.
*L’effet d’harmonie (voir page
20) peut être appliqué lorsque
vous jouez pendant la progression d’accords du morceau.
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
Quittez lorsque vous avez terminé.........................................................................
5
801
SSax
*
1
123
789
0
**
654
–
+
/YES
/NO
Appuyez sur la touche [DEMO], sur la touche SONG [PLAY/STOP] ou sur
la touche AUTO ACCOMPANIMENT [START/STOP] pour arrêter la repro-
duction de démonstration. Appuyez ensuite sur la touche [VOICE] pour quitter
la fonction SONG et revenir au mode d’affichage d’exécution normale.
DEMO
• Lorsque vous arrêtez la séquence de reproduction d’un
morceau de démonstration et
que vous la relancez en appuyant sur la touche [PLAY/
STOP], seul le morceau en cours
sera reproduit et la reproduction
s’arrêtera ensuite automatiquement.
L’affichage à cristaux liquides du PSR-620, qui est de grandes dimensions et
multifonctionnel, permet d’afficher et de donner accès simultanément à un
certain nombre de paramètres importants. Vous trouverez ci-dessous le
principe d’utilisation de l’affichage, des touches numériques et des touches
[CURSOR], [FUNCTION], [MODE], [JOB SELECT] de même que la signification des diverses icones apparaissant sur l’affichage.
Les touches de curseur [CURSOR]
Les touches [CURSOR] servent à sélectionner
les divers paramètres qui apparaissent sur
l’affichage. Selon le paramètre que vous sélectionnez, un “curseur” apparaîtra sous la
forme d’un tiret, ou bien la valeur ou l’icone
sélectionnée se mettra à clignoter. Chaque
touche [CURSOR] permet de déplacer le curseur dans le sens correspondant. Dans certains cas, cependant, les touches [▲] et [▼]
servent également à sélectionner une fonction
particulière au sein des groupes de fonctions
sélectionnés au moyen des touches
[FUNCTION].
Les fonctions
Le PSR-620 offre une variété
de fonctions pouvant être
sélectionnées au moyen des
touches FUNCTION [▲] et
[▼], telles que sélection de
voix, sélection de style, sé-
lection de numéro de morceau, etc.. La fonction sélec-
tionnée est indiquée par un
curseur triangulaire apparaissant à gauche sur l’affichage
vis à vis de la liste des fonctions. Toutes les fonctions
indiquées sur cette liste peuvent être sélectionnées en
appuyant sur l’une ou l’autre
des touches FUNCTION [▲]
et [▼] autant de fois que
nécessaire pour amener le
curseur triangulaire vis à vis
de la fonction voulue.
Icones de paramètre
DISK (disquette)
Apparaît lorsqu’un morceau, un style, un multi
pad ou une registration de disquette est sélec-
tionné (page 64).
CART (Music Cartridge)
Apparaît lorsqu’un morceau, un style ou un
réglage de mémoire de registration d’une Music
Cartridge est sélectionné (page 60).
BEAT (T emps)
Clignote en suivant le tempo sélectionné et
BEAT
indique le temps pendant la reproduction d’un
morceau ou d’un accompagnement (page 36).
FUNCTION
CURSOR
VOICE
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
801
REGIST
RHYTHM BASS CHORD PAD PHRASE ACCOMPMELODY
111
ON /
OFF
VOICE
VOL
GrandPno
11810a01
TEMPOTRANSPOSEMEASUREREPE
1351021171301011011
ACCOMP TRACKSONG TRACK
Paramètres et icones de piste d’accompagnement
Le PSR-620 comprend 8 pistes d’accompagnement (RHYTHM 1/2,
BASS, CHORD 1/2 et PHRASE 1/2), chacune pouvant être activée/
désactivée et ayant des paramètres de numéro de voix et de volume
pouvant être réglés (page 38). Les icones représentant les pistes
apparaissent lorsque la piste correspondante est activée (batterie pour
les pistes RHYTHM 1 et 2, basse acoustique pour la piste BASS, guitare électrique pour les pistes CHORD 1 et 2, violons pour la piste
PAD et trompette pour les pistes PHRASE 1 et 2).
AApparaît lorsque la fonction de
rappel de réglages programmés
ONE TOUCH SETTING est activée
(page 42)
REGIST (Mémoire de registration)
Indique le numéro de mémoire de
registration sélectionné (page 45).
TEMPO
Indique le tempo de reproduction de
morceau/accompagnement sélec-
tionné (page 34).
TRANSPOSE (T ransposition)
Indique la valeur de transposition
sélectionnée (page 23).
MEASURE (Mesure)
Indique le numéro de la mesure en
cours pendant la reproduction ou
l’enregistrement (page 53).
REPEA T (Répétition)
Indique les points de répétition “A” et
“B” pendant la programmation d’unepartie à répéter (page 75).
CHORD (Accord)
Indique le nom de l’accord joué
pendant la reproduction de
morceau/accompagnement
(page 36).
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
LOAD
SAVE
DELETE
FORMAT
MODE
JOB
SELECT
EXECUTE
Les modes
TLa touche [MODE] située à droite de l’affichage permet de sélection-
ner un des quatre modes de fonctionnement du PSR-620 : NORMAL,
SPLIT, SINGLE et FINGERED. Le mode sélectionné est indiqué par un
curseur triangulaire apparaissant à droite sur l’affichage vis à vis de la
liste des modes. Les quatre modes indiqués sur cette liste peuvent être
sélectionnés en appuyant sur la touche [MODE] autant de fois que
nécessaire pour amener le curseur triangulaire vis à vis du mode voulu.
NORMAL:Mode d’exécution normal (page 12).
SPLIT :Mode clavier partagé. Ce mode permet d’utiliser une voix
différente pour la main droite et pour la main gauche
(page 15).
SINGLE:Mode d’accompagnement à un seul doigt. Ce mode per-
met de produire un accompagnement entièrement orchestré en jouant les accords voulus avec un, deux ou trois
doigts (page 31).
FINGERED:Mode d’accompagnement à plusieurs doigts. Ce mode
permet de produire un accompagnement entièrement
orchestré en jouant normalement les accords voulus
(page 31).
Icones d’activation/désactivation
MINUS ONE (Moins un)
MINUS ONE
REVERB
CHORUS
DSP
TOUCH
DUAL
HARMONY
SUSTAIN
Apparaît lorsque la fonction MINUS ONE est activée (page 74).
REVERB (Effet Réverb)
Apparaît lorsque la fonction REVERB EFFECT est activée (page 24).
CHORUS (Effet Chorus)
Apparaît lorsque la fonction CHORUS EFFECT est activée (page 24).
DSP (Effet DSP)
Apparaît lorsque la fonction DSP EFFECT est activée (page 24).
TOUCH (T oucher dynamique)
Apparaît lorsque la fonction TOUCH RESPONSE est
activée (page 17).
DUAL (Voix dual)
Apparaît lorsque la fonction DUAL VOICE est activée (page 17).
HARMONY (Harmonie)
Apparaît lorsque la fonction HARMONY/ECHO est activée (page 20).
SUST AIN (Maintien)
Apparaît lorsque l’effet SUSTAIN est activée (page 22).
QUIT
DISK
Les fonctions de disquette
La touche [JOB SELECT] située à droite de l’affichage permet de sélec-
tionner une des quatre opérations de disquette du PSR-620 : LOAD,
SAVE, DELETE et FORMAT. L’opération sélectionnée est indiquée sur
Paramètres et icones de piste de
morceau
Les trois pistes de morceau, tout comme
les pistes d’accompagnement, peuvent être
activées/désactivées et elles ont des
paramètres de numéro de voix (pistes
MELODY) et de volume pouvant être réglés
(page 46). Chaque piste est représentée
par une icone qui apparaît lorsque la piste
est activée.
ACCOMP MELODY1MELODY
2
l’affichage par le curseur triangulaire apparaissant vis à vis de la liste des
opérations de disquette imprimée à la droite de l’affichage. Toutes les
opérations de disquette peuvent être sélectionnées en appuyant sur la
touche [JOB SELECT] autant de fois que nécessaire pour que le curseur
triangulaire vienne se placer vis à vis de l’opération voulue de la liste.
LOAD :Permet de charger les données d’une disquette (page 68).
SAVE :Permet de sauvegarder les données spécifiées sur disquette
(page 66).
DELETE :Permet d’effacer le fichier de données spécifié d’une disquette
(page 72).
FORMA T : Permet de formater une disquette afin de pouvoir l’utiliser avec
Le PSR-620 vous offre 141 voix “accordables” (voix numéros 01 à 141) et 8 kits de batterie et de percussion
(numéros 142 à 149) que vous pouvez sélectionner et jouer sur le clavier.
Sélectionnez le mode NORMAL....................................................................................
1
Si vous souhaitez jouez une seule voix sur la totalité du clavier du PSR-620,
vous devez sélectionner le mode NORMAL. Pour ce faire, appuyez autant de
fois que nécessaire sur la touche [MODE], située à droite de l’affichage, pour
amener le curseur de l’affichage vis à vis de “NORMAL” dans la liste de modes
située à droite de l’affichage. La description des autres modes de cette liste est
donnée plus loin dans ce manuel.
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
LOAD
SAVE
DELETE
FORMAT
Sélectionnez la fonction VOICE.....................................................................................
2
Avant de pouvoir sélectionner la voix que vous utiliserez, vous devez
sélectionner la fonction VOICE du PSR-620. La manière la plus simple de
sélectionner cette fonction est d’appuyer sur la touche [VOICE]. Ceci
sélectionne immédiatement la fonction VOICE, et ce, quelle que soit la fonction
précédemment sélectionnée.
Une autre manière est d’appuyer autant de fois que nécessaire sur une des
touches [FUNCTION], situées à gauche de l’affichage, pour amener le curseur
de l’affichage vis à vis de “VOICE” dans la liste de fonctions située à gauche de
l’affichage.
VOICE
FUNCTION
STYLE
SONG
REGIST MEMORY
MULTI PAD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
HARM
/
ECHO
OVERALL
DIGITAL EFFECT
801
GrandPno
VOICE
• La fonction “Kybd Vol” (voir page
77) du groupe de fonctions
OVERALL peut être rapidement
sélectionnée en maintenant
enfoncée la touche [VOICE].
Sélectionnez une voix ......................................................................................................................
3
Le PSR-620 comprend 149 voix pouvant être sélectionnées en utilisant les
touches [–/NO] et [+/YES], les touches numériques ou le cadran de données.
La liste des voix est donnée sous VOICE à la partie supérieure du panneau de
commande de l’instrument. Le numéro et le nom de la voix sélectionnée sont
indiqués sur la ligne supérieure de l’affichage lorsque la fonction VOICE a été
sélectionnée.
● Les touches [–/NO] et [+/YES]
Lorsque la fonction VOICE a été sélectionnée, ces touches permettent de
balayer les voix du PSR-620 dans un sens ou dans l’autre. Appuyez briève-
ment sur une de ces touches pour passer à la voix immédiatement avant ou
immédiatement après, ou maintenez la touche enfoncée pour balayer rapide-
ment les voix dans le sens correspondant.
789
–
+
/NO
/YES
0
• Seules les voix numéros 150 à
151 peuvent être utilisées
comme voix DUAL (voir page
19).
● Les touches numériques
Les touches numériques peuvent être utilisées pour introduire directement le
numéro d’une voix, vous permettant ainsi de sélectionner la voix souhaitée
sans avoir à balayer la liste.
Les voix ayant un numéro à deux chiffres (“01” à “99”) sont sélectionnées
en appuyant sur les deux touches correspondantes. Pour sélectionner la voix
numéro “57”, par exemple, appuyez brièvement sur la touche [5] et ensuite
sur la touche [7].
*
1
123
789
0
**
654
–
+
/YES
/NO
Les voix ayant un numéro à trois chiffres (“100” à “149”) sont sélectionnées
en maintenant d’abord enfoncée la touche [1] jusqu’à ce que “1”
apparaissent à la position des centaines sur l’affichage et en appuyant
ensuite sur les deux autres touches correspondantes.
• Chaque fois que vous sélectionnez une nouvelle voix, les
paramètres de voix liés à cette
voix sont automatiquement spé-
cifiés. Ceci est la fonction “Voice
Set” du PSR-620. Vous pouvez
désactiver la fonction “Voice Set”
si nécessaire, voir page 79.
• La position panoramique stéréo
de la voix peut être réglée en
utilisant la fonction “Pan” du
groupe de fonctions “OVERALL”,
voir page 78.
C’est le moyen le plus simple de sélectionner une voix. Tourner le cadran
dans le sens des aiguilles d’une montre pour passer aux numéros suivants et
dans le sens contraire pour passer aux numéros précédents.
Jouez et réglez le volume..........................................................................................................
4
Vous pouvez maintenant jouer la voix sélectionnée sur le clavier du PSR-
620. Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume d’en-
semble.
• Les réglages d’octave optimum
(fonction OVERALL : octave = 0)
sont programmés pour chaque
voix (à l’exception des sonorités
de percussion au clavier).
• Le volume du clavier peut être
réglé indépendamment du
volume de l’accompagnement en
utilisant la fonction “Kybd Vol” du
groupe de fonctions “OVERALL”,
voir page 77. La fonction “Kybd
Vol” peut être rapidement
sélectionnée en maintenant
enfoncée la touche [VOICE].
■ Percussion au clavier
Lorsque vous sélectionnez un des huit KITS DE PERCUSSION (voix
numéros 142 à 149) vous pouvez jouer divers instruments de batterie et de
percussion sur le clavier. Les instruments de batterie et de percussion joués par
les touches sont représentés par les pictogrammes situés au-dessous des
touches.
• Les fonctions HARMONY/
ECHO et DUAL (pages 20 et
17) ne peuvent pas être activées lorsqu’une voix de percussion au clavier a été sélec-
tionnée et elles seront automatiquement désactivées si une
voix de percussion au clavier
est sélectionnée alors qu’elles
sont activées.
• Le paramètre TRANSPOSE
(page 23) n’a aucun effet sur
les voix de percussion au
clavier.
• La liste complète des
instruments de batterie et de
percussion assignés au clavier
est donnée à la page 98.
Le mode SPLIT, ou clavier partagé, vous permet de jouer des voix différentes
avec la main droite et avec la main gauche. Vous pouvez, par exemple, jouer une
voix de basse de la main gauche tout en jouant une voix de piano de la main droite.
La voix jouée de la main droite est la voix du clavier sélectionnée de manière
normale (page 12), alors que la voix jouée de la main gauche doit être sélectionnée
en utilisant la fonction SPLIT VOICE décrite ci-dessous. Le “point de partage”
initial est réglé sur B2 (note numéro 59), mais il peut être réglé sur n’importe
quelle touche du clavier.
Le mode SPLIT est activé en appuyant sur la touche [MODE] autant de fois
que nécessaire pour amener le curseur de l’affichage vis à vis de “SPLIT” dans la
liste de modes située à droite de l’affichage.
• Le mode SPLIT et la fonction
DUAL VOICE (page 17) peuvent
être utilisés ensemble. Dans ce
cas, la voix DUAL ne sera reproduite simultanément qu’avec la
voix jouée de la main droite.
Point de partage
Voix du clavier
partagé
Voix sélectionnée en
utilisant la fonction
VOICE
NORMAL
SPLIT
SINGLE
FINGERED
LOAD
SAVE
DELETE
FORMAT
Changement de la voix clavier partagé et
modification des paramètres associés
Sélectionnez la fonction SPLIT VOICE............................................................
1
Appuyez sur une des touches [FUNCTION], situées à gauche de
l’affichage, autant de fois que nécessaire pour amener le curseur de l’affichage
vis à vis de “SPLIT VOICE” dans la liste de fonctions située à gauche de
l’affichage.
Utilisez les touches [▲] et [▼] du curseur pour sélectionner la fonction
voulue et utilisez ensuite les touches [–/NO] et [+/YES], les touches
numériques ou le cadran de données pour procéder aux réglages voulus (Le
nom de la fonction sélectionnée et son réglage sont indiqués sur la ligne
supérieure de l’affichage).