Yamaha PSR-6000 Owner's Manual

SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graph­ics on the enclosure. The explanation of these graphics ap­pears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within the equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead sym­bol within the equilateral triangle is in­tended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incin­erate this type of battery. Keep all batteries away from chil­dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and fed­eral regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is prop­erly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the ex­pressed warranty may be denied if the unit is/has been modi­fied. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor­mation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
92-469 1
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
FOOT
SUSTAIN
FOOT
MIDI
SWITCH
CONTROLLER
AUX OUT AUX IN
L/L+RL/L+RRR
OUT THRUIN
Model _____________________________________ Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
Félicitations !
Vous voilà à présent le fier propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire, le PortaTone PSR-6000 qui combine le système de génération de son AWM le plus perfectionné qui soit aux dernières innovations de la technologie numérique et à une grande variété de fonctions afin de vous apporter une qualité sonor e étonnante et un maximum de plaisir musical. Les fonctions “Accompagnement interactif” et “One Touch Setting”, en particulier, illustr ent par excellence comment la technologie de pointe peut vous ouvrir de nouveaux horizons musicaux. Un nouvel affichage pictural de grandes dimensions et une interface conviviale améliore encore la facilité d’utilisation de cet instrument de pointe.
Afin d’obtenir le maximum des caractéristiques et performances de votre PortaTone, nous vous conseillons de lire très attentivement ce manuel tout en essayant les f onctions qui y sont décrites. Conservez le manuel en lieu sûr pour future référence.
Table des matières
Entretien du PortaTone 2
Les disquettes et le lecteur de
disquette .............................................. 3
Nomenclature 4
Connecteurs et pupitre 6
Démonstration 8
Mode de reproduction de dé- monstration
........................................9
L’affichage et la fonction d’aide du PSR-6000 10
Laffichage et les commandes multi-fonctionnelles
La touche mélangeur [MIXER]........10
La touche de maintien de liste
[LIST HOLD]....................................11
La touche de contraste
[CONTRAST] ..................................11
La fonction d’aide ........................11
....................10
Exécution sur le PSR-6000 12
Sélection et reproduction des voix
........................................................12
Percussion au clavier ................14
Assignation des voix à un groupe personnel (USER SET)
15
Changement du point de
partage ................................................16
Transposition, accord fin, changement d’octave et dynamique du clavier 17
TRANSPOSEUR ET ACCORD FIN
17
CHANGEMENT D’OCTAVE ........18
DYNAMIQUE DU CLAVIER ........18
Utilisation de la section d’accompagnement 19
Volume de l’accompagnement........ 25
Accompagnement rythmique .......... 25
Assignation des styles à un groupe personnel (USER SET)
26
Accompagnement interactif ... 27
Solo automatique ............................ 27
Utilisation des styles des disquettes de données en option
...................................................28
Sélection d’un style de disquette..... 28
Réglage une touche
(ONE TOUCH SETTING) 29
Expression et effets 31
Harmonie.........................................31
Maintien...........................................31
Réverbération..................................31
Effects ............................................. 31
Maintien gauche (LEFT HOLD)....... 32
Molette de variation de ton
(PITCH BEND) ................................ 32
Molette modulation/effet
(MODULATION/EFFECT)............... 32
Utilisation des pads 33
Le mode MULTI ..............................33
Les pads PHRASE (Pads 1 à 4) ....... 33
Enregistrement de phrases.............34
Reproduction des phrases .............. 34
Les pads daccord [CHORD]
(pads 5 à 8) ........................................35
Enregistrement des accords ........... 35
Reproduction des accords .............. 36
Reproduction répétée des pads en
mode MULTI ................................... 36
Le mode de percussion PERC 37
Assignation de différents
instruments aux pads PERC ........... 37
Comment jouer des pads
de percussion.................................. 38
La fonction cassure de rythme
(PERC BREAK)............................... 38
Le mode TEMPO ............................39
La fonction de synchronisation du
tempo (TEMPO SYNCHRO) ........... 40
Mémoire de registration des réglages de panneau 41
Mise en mémoire de registration
des réglages de panneau ................. 41
Rappel des réglages de panneau
en mémoire........................................ 42
La fonction “FREEZE”...................... 42
Reproduction des disquettes DOC
(Disk Orchestra Collection)
et des disquettes de logiciel musical GENERAL MIDI 43
Reproduction des disquettes DISK ORCHESTRA COLLECTION
Réglage du volume ......................... 45
Assourdissement de parties
spécifiques ...................................... 46
Octave, transposition et accord fin.. 46
Autres commandes fonctionnant
en mode DOC ................................. 46
Reproduction des disquettes GENERAL MIDI
Réglage du volume ......................... 47
Assourdissement de pistes
spécifiques ...................................... 48
Octave............................................. 48
Autres commandes fonctionnant
en mode GM ................................... 48
................................... 43
................................47
Le séquenceur 49
Enregistrement ............................... 49
Effacement de pistes .................. 52
Reproduction ................................... 53
Edition de séquence ................... 54
CONDITION/VOLUME -
CONDITION .................................... 54
METRONOME ............................ 54
HARMONY .................................. 54
Type d’enregistrement
(RECORDING TYPE).................. 55
CONDITION/VOLUME — TRACK
VOLUME ......................................... 55
EDIT — TRACK COPY/MIX............56
REMOVE EVENT............................57
DELETE MEASURE ....................... 58
CREATE MEASURE....................... 58
QUANTIZE......................................59
ERASE............................................60
NOTE SHIFT................................... 60
SONG CLEAR.................................61
Programmeur d’accompagnement personnel 62
Méthode de programmation
de base (partie normale) .......... 62
Creation de motifs INTRO, FILL-IN et ENDING
Programmation dun motif INTRO,
FILL-IN ou ENDING d’origine ........... 66
Edition dun motif INTRO, FILL-IN ou ENDING précé
demment sauvegardé ....................... 67
Création dun motif INTRO, FILL-IN
ou ENDING nouveau.........................67
........................ 66
Edition dun accompagnement personnel
RECORD — NAME/SECTION........68
NAME .......................................... 68
SECTION ....................................68
RECORD — MEASURE/BEAT....... 69
RECORD — TRACK VOLUME.......69
RECORD — FADER ASSIGN ........ 70
EDIT — QUANTIZE ........................ 70
EDIT — COPY ................................ 71
EDIT — REMOVE EVENT.............. 72
STORE............................................ 72
I/F/E Select......................................73
...........................................68
Sortie du mode programmeur daccompagnement personnel 74
Sélection et utilisation dun style d’accompagnement personnel
...........................................74
Les “Fonctions” du PSR-6000 75
Marche à suivre pour la sélection des fonctions et l’édition
La touche [EXIT] .............................76
..............................................75
F1: Edition de voix personnelle 77
Fonctions standards du mode d’édition de voix personnelle (Groupes de voix 1 à 10)
NAME/CONTROL ........................... 77
NAME .......................................... 77
CONTROLLER ............................ 78
1 TOUCH SENS.......................... 78
2 PITCH BEND............................ 78
COMMON ....................................... 78
1 OCTAVE...................................78
2 PAN .......................................... 78
MODULATION ............................ 79
..........77
3 DEPTH ..................................... 79
4 SPEED ..................................... 79
TONE ..........................................79
5 BRILLIANCE ............................ 79
6 RESONANCE ..........................79
ENVELOPE..................................... 80
1 ATTACK ................................... 80
2 DECAY ..................................... 80
3 RELEASE................................. 80
4 SUSTAIN.................................. 80
Fonctions d’édition des voix doubles (Voix du groupe 11)
NAME/VOICE..................................81
NAME .......................................... 81
VOICE ......................................... 81
OCT/PAN/VOL./DETUNE ............... 82
OCTAVE ..................................... 82
PAN ............................................. 82
VOLUME ..................................... 82
DETUNE ..................................... 82
..81
Fonctions d’édition des voix
de batterie (groupe 12) .............. 83
NAME/PAN/PITCH/SOFTNESS ..... 83
NAME .......................................... 83
PAN ............................................. 83
PITCH ......................................... 83
SOFTNESS ................................. 83
F2: Réverbération/Effet 84
REVERB TYPE & DEPTH .............. 84
REVERB TYPE ........................... 84
REVERB DEPTH ........................ 84
EFFECT TYPE et DEPTH...............85
EFFECT TYPE ............................ 85
EFFECT DEPTH ......................... 85
F3: Contrôleur 86
FOOT CONTROLLER.....................86
MODULATION/EFFECT WHEEL ... 86
SUSTAIN PEDAL et PITCH BEND
WHEEL ........................................... 87
SUSTAIN PEDAL ........................ 87
PITCH BEND WHEEL ................. 87
FOOT SWITCH...............................88
F4: One Touch Setting/ Accompagnement interactif 89
ONE TOUCH SETTING SYNCHRO
CHANGE......................................... 89
INTERACTIVE ACCOMPANIMENT
..89
F5: Type d’harmonie 90
F6: Disquette 91
La touche [TO DISK].......................91
La touche [FROM DISK] ................. 93
Les fonctions F6: DISK ................... 94
1 FROM DISK .............................94
2 TO DISK .................................. 95
3 RENAME FILE .........................97
4 DELETE FILE ........................... 98
5 FORMAT DISK ......................... 98
6 DISK FREE AREA ................... 99
F7: Fonctions utilitaires 100
MEMORY BACK UP et
REGISTRATION FREEZE ............ 100
MEMORY BACK UP .................100
REGISTRATION FREEZE ........ 101
RECALL PRESET DATA .............. 101
F8: MIDI 102
LE MODE D’EXECUTION
NORMAL....................................... 102
LE MODE DOC.............................102
LE MODE GENERAL MIDI (GM)..103
Réglages initiaux du mode GENE-
RAL MIDI...................................103
Réglages des canaux MIDI et réglages Multi-partie
Mode d’exécution normal..............104
CH. SETTING............................ 104
TRANSMIT ................................ 104
RECEIVE................................... 104
SPLIT TRANSMIT ..................... 104
RHYTHM RECEIVE .................. 104
SEQ. TRACK CH. .....................105
MULTI PART ............................. 105
Mode DOC/GM ............................. 106
KEYBOARD CHANNEL ............ 107
LOCAL CONTROL .................... 107
TRANSPOSE ............................ 107
................104
MIDI SWITCH, réglages de système et transmission de données
MIDI SWITCH (Mode d’exécution
MIDI SYSTEM (Mode d’exécution
DATA TRANSMIT (Mode d’exécution
............................................107
normal uniquement) ......................107
normal uniquement) ......................108
CLOCK ...................................... 108
LOCAL CONTROL .................... 108
TRANSPOSE ............................ 108
SPLIT SEND .............................108
normal uniquement) ......................109
Réception d’un bloc de données
MIDI (Réception de données
mémoires) ................................. 110
Réception de messages
de demande de transfert
de données mémoires............... 110
Messages d’erreur de transfert
de données mémoires............... 110
Messages d’erreur 111
Erreurs de séquenceur..................111
Erreurs du programmeur
d’accompagnement personnel ...... 111
Erreurs disquettes.........................111
Erreurs MIDI.................................. 112
DOC/GM Mode Errors...................112
Autres messages .......................... 112
Dépistage des pannes 113
Index 114
Liste des voix ................................116
Liste de percussion au clavier....... 118
Liste des styles ...........................119
Carte de batterie MIDI en mode
dexécution normal ....................120
Carte de batterie en mode GM/DOC
Tablature ..........................................122
............................................121
Entretien du PortaTone
Votre PortaTone vous procurera de nombreuses années d’un plaisir inégalé si vous observez les quelques mesures de précaution suivan­tes.
Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il serait exposé aux conditions suiv antes, car cela pourrait le déformer, altérer son fini ou pro voquer des dommages plus graves.
Plein soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
Chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source
de chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé pendant la journée).
Humidité excessive.
Poussière excessive.
Vibrations importantes
Alimentation électrique
Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque
vous avez fini de l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser l’instru­ment pendant une période prolongée.
Débranchez l’instrument en cas d’orage.
Ne branchez jamais l’instrument à une prise déjà
utilisée pour un appareil à consommation d’électri­cité élevée, comme par exemple un appareil de chauf­fage ou un four. Evitez également d’utiliser des prises multiples car ceci pourrait provoquer une dété­rioration de la qualité du son, des erreurs de fonction­nement ou un endommagement de l’instrument.
Coupez l’alimentation avant de connecter
Pour éviter d’endommager l’instrument et les appa-
reils auxquels il est connecté (par exemple un sys­tème de sonorisation), coupez l’alimentation de tous les appareils connectés avant de brancher ou de débrancher les câbles audio et les câbles MIDI.
Manipulation et transport
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs
et autres pièces de l’instrument avec une force exces­sive.
Débranchez les cordons en tenant fermement la prise,
jamais en tirant sur le câble.
Débranchez tous les câbles et cordons avant de dépla-
cer l’instrument.
Evitez de laisser tomber l’instrument, de le soumettre
à des chocs et d’y placer des objets lourds car cela pourrait le rayer ou même l’endommager plus grave­ment.
Nettoyage
Nettoyez le meuble et la face avant avec un chiffon
doux et sec.
Vous pouvez utiliser un chiffon très légèrement hu-
mide pour enlever la saleté ou les taches plus résistan­tes.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de
l’alcool ou un diluant.
Evitez de placer des objets en vinyle sur l’instrument
(le vinyle peut adhérer à la surface et altérer le fini).
Interférences électriques
Du fait que l’instrument contient des circuits numé-
riques, il risque de provoquer des interférences s’il est placé trop près d’un récepteur de radio ou de télévision. Si cela se produit éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
Sauvegarde des données
Les données internes (par ex. données de séquenceur)
sont conservées en mémoire même si l’alimentation est coupée. Si l’instrument n’est pas remis sous tension au moins une fois par semaine, par contre, toutes les données en mémoire seront perdues. Sau­vegardez les données importantes sur disquette lors­que vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée.
Les données en mémoire interne peuvent être endom-
magées par des manipulations incorrectes et nous vous conseillons donc de procéder fréquemment à la sauvegarde sur disquette de toutes les données impor­tantes afin d’en avoir une copie dans le cas où les données en mémoire interne seraient accidentellement détruites. Veuillez noter également que les données enregistrées sur disquette peuvent elles aussi être endommagées par des champs magnétiques et nous vous conseillons donc de faire une deuxième copie des disquettes contenant des données importantes. Placez ces copies en lieu sûr, loin de tout champ magnétique (par ex. enceintes, appareils contenant des moteurs, etc.).
Entretien et modification
Le PSR-6000 ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par l’utilisateur. Essayer de l’ouvrir et de toucher à ses circuits risquerait de l’endommager ou même de provoquer des chocs électriques. Adressez­vous toujours à un réparateur YAMAHA qualifié.
2
Entretien du PortaTone
Les disquettes et le lecteur de disquette
Type de disquette
N’utilisez que des disquettes 2DD de 3,5".
Mise en place et retrait de la disquette
Pour introduire une disquette dans le lecteur, tenez-la
avec l’étiquette dirigée vers le haut et le v olet métal­lique dirigé vers la fente d’introduction du lecteur et introduisez-la avec précaution jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic de mise en place.
A vant de retirer une disquette du lecteur , vérifiez que
le témoin de fonctionnement du lecteur n’est pas allumé. Pour retirer la disquette, appuyez doucement et complètement sur le bouton d’éjection, lorsque la disquette est éjectée, tirez-la vers vous pour la sortir .
Si vous appuyez trop rapidement ou insuff isamment sur le bouton, il peut arriver que le mécanisme d’éjection ne fonctionne pas correctement et que la disquette ne soit pas complètement éjectée de la fente. Dans ce cas, ne tentez pas de forcer la disquette hors du lecteur car vous pourriez sérieusement endommager la mé­canique du lecteur et/ou la disquette. Si la disquette n’est que partiellement éjectée, essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou introduisez de nouveau la disquette dans le lecteur et procédez une nouvelle fois à son éjection.
préconisons d’utilisation d’une disquette de nettoyage de type sec vendue dans le commerce pour nettoyer la tête environ une fois par mois. Demandez à un distribu­teur Yamaha quelle disquette utiliser.
Manipulation et rangement des disquettes
La surface d’enregistrement d’une disquette est recou­verte d’une fine pellicule de particules magnétiques dans laquelle les données sont sauvegardées. Pour protéger cette pellicule, aussi bien que la tête de lecture/écriture du lecteur, veuillez observer les quelques mesures de précaution suivantes:
Replacez toujours les disquettes dans leur étui lorsque vous ne les utilisez pas. Ne placez jamais un objet lourd sur les disquettes et n’essayez jamais de les recourber ou de les manipuler avec force. Rangez les disquettes à l’abri de la poussière et loin de tout liquide.
N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique et de
toucher la disquette à l’intérieur.
N’exposez pas les disquettes à des champs magnétiques puissants, comme ceux produits par un appareil de télévision, des enceintes acoustiques, des moteurs, etc.
Ne laissez pas les disquettes en plein soleil et ne les
exposez pas à des températures excessivement éle­vées ou basses ou à une humidité excessive.
N’essayez jamais d’utiliser une disquette dont le
volet ou le boîtier est déformé.
N’essayez jamais de coller autre chose que les éti-
quettes fournies sur une disquette et posez correcte­ment les étiquettes à l’endroit prévu.
N’essayez jamais de retirer une disquette pendant
une opération d’enregistrement ou de reproduction !! Ceci risquerait d’altérer les données et même d’en­dommager le lecteur !
N’oubliez pas de retirer la disquette avant de couper
l’alimentation de l’instrument. De la poussière peut facilement se déposer sur une disquette laissée dans le lecteur pendant une période prolongée, ce qui peut provoquer des erreurs de lecture/écriture.
Nettoyez régulièrement la tête de lecture/
écriture
Cet instrument est équipé d’une tête de lecture/écriture magnétique de grande précision. Après une période d’utilisation prolongée, une couche de particules magné­tiques se dépose sur la tête, ce qui finira par provoquer des erreurs de lecture/écriture. Pour maintenir le lecteur de disquette en parfait état de fonctionnement, nous
En aucun cas, YAMAHA se saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
Protection des données
Pour prévenir tout effacement accidentel des données
importantes sauvegardées sur disquette, mettez le taquet de protection à la position contre l’écriture (fenêtre ouverte). Lorsque le taquet est dans cette position, il est impossible de sauvegarder des don­nées sur une disquette.
Protégée contre l’écriture
Effectuez régulièrement une deuxième copie de tou-
tes vos données importantes et rangez ces disquettes dans un endroit sûr.
Pour protéger vos données (et le lecteur lui-même),
utilisez toujours des disquettes de marques connues. Les disquettes “sans marque” peuvent provoquer des problèmes.
Ecriture possible
3
Nomenclature
S
E R
MODULATION/
PITCH BEND
UP
DOWN
EFFECT
THRU ––––––––– OUT –––––––
5 6 7 8
9
DANCE LATIN
17
ROCKN
28
ROLL
ROCK WALTZ
4
MASTER VOLUME
MAX
MIN
MAX
MIN
39
POP
410
BALLAD
511
JAZZ FOR DISK IA
612
AUTO BASS
INTERACTIVE
CHORD
ACCOMPANIMENT
0 !
$ %
FILL INFILL IN
ENDING/
INTRO 3INTRO 2INTRO 1
VERSE
1
rit.
STYLE
LATIN POP
COUNTRY
TRADITIONAL
ONE TOUCH SETTING
VERSE
VERSE
2
CHORUSVERSE CHORUS+–TEMPO
ABAB
1
@
SYNCHRO
––
IN
––––
MIDIFOOT CONTROLLER SUSTAIN FOOT SWITCH
HELP/
EXITFUNCTIONCONTRAST
LANGUAGE
*
&
PRESET
USER SET
CUSTOM A
CUSTOM B
)
#
^
START/
START
RE-START
MIXER
LIST HOLD
q
MULTI REPEAT
STOPCHORUS2SOLOCHORUS
PERC. BREAK TEMPO SYNCHRO
MODE SELECT
MULTI PLAYING
REC / STOP
PHRA
21
Tap StartTempo Change
PHONES
1 Interrupteur d’alimentation [POWER]....... [Page 8]
2 Touche de démonstration [DEMO]........... [Page 8]
3 Touche disquette orchestra/MIDI général
[
DISK ORCHESTRA/GENERAL MIDI
] ........ [Page 43]
4 Commande de volume principale
[MASTER VOLUME]................................ [Page 8]
5 Commande de contraste [CONTRAST] . [Page 11]
6 Touche de fonction [FUNCTION] ........... [Page 75]
7 Touche d’aide/langue
[HELP/LANGUAGE]............................... [Page 11]
8 Touche de sortie [EXIT].................... [Pages 9, 11]
9 Touches de style (STYLE) . [Pages
[PRESET], [USER SET], [CUSTOM A], [CUSTOM B] et touches de groupe de style [1] – [12]
21, 26, 28, 62, 74
0 Touche d’accompagnement interactif
[INTERACTIVE ACCOMP ANIMENT]..... [Page 27]
! Touche d’accompagnement automatique
[AUTO BASS CHORD] .......................... [Page 19]
@ Touches de réglage une touche
[ONE TOUCH SETTING] ....................... [Page 29]
[VERSE A], [VERSE B], [CHORUS A], [CHORUS B]
# Touches de TEMPO [–], [+] et
affichage de temps (BEAT) ....................[Page 22]
$ Touches de variation rythmique, d’introduction
et de fin automatique ............... [Pages 22, 23, 25]
[FILL INj (INTRO 1)], [FILL INn (INTRO 2), [ENDING/Rit. (INTRO 3)]
% Touches verse, chorus et solo ............... [Page 24]
[VERSE 1], [VERSE 2], [CHORUS 1], [CHORUS 2], [SOLO]
^ Touches de contrôle
de l’accompagnement.............. [Pages 22, 23, 25]
]
[SYNCHRO START], [START/RE-START], [STOP]
& Affichage à cristaux liquides (LCD) .. [Pages 8, 10]
* Touches de l’affichage ..................... [Pages 8, 10]
( Molettes de l’affichage ..................... [Pages 9, 10]
) Touche mélangeur [MIXER]................... [Page 10]
q Touche de maintien de liste
[LIST HOLD] .......................................... [Page 11]
w Touches PAD ......................................... [Page 33]
Touches et témoins [MODE SELECT], [REC/STOP], [1]-[8]
4
Nomenclature
L/L+R
––
AUX OUT
––
––
AUX IN
––
R
R L/L+R
*
(
w
PAD
E
Tempo l a tempofasteraccel. slower rit.
CHORD
SEQUENCER
CUSTOM ACCOMP.
r
VOICE PART
ORCH.
SEQUENCER / CUSTOM ACCOMPANIMENT PROGRAMMER
e
ORCH. 1
ORCH. 2
PRESET
USER SET
CUSTOM VOICE
ORCHESTRATION
ORCH.
1
t y u i o p
876543
RECORD DELETE EDIT
PLAY/REC PLAY/REC PLAY/REC PLAY/REC PLAY/REC PLAY/REC PLAY/REC PLAY/REC
1 2 3 4 5 6 7 ACCOMP.
CHORD 1 CHORD 2 CHORD 3 CHORD 4 CHORD 5 CHORD 6 BASS RHYTHM
ORCHESTRA VOICE
PIANO/E. PIANO GUITAR
STRINGS/CHOIR SYNTH
ORCH.
LEFT
2 1
2+1
HOLD
FREEZE
MEMORY
17
ORGAN/
28
ACCORDION
39
WOODWIND
410
BRASS
511
MALLET DRUMS
612
SUSTAINHARMONY REVERB EFFECT
BANK
ABCD
PANEL REGISTRATION
12345 678
BASS
WORLD/
PERCUSSIVE DUAL VOICE/
SOUND
EFFECT
W
2
DEMO
DISK ORCHESTRA/
GENERAL MIDI
3
POWER
DISK IN USE
FROM DISKTODISK
Q
1
>
CANCEL
e Touches séquenceur/programmeur d’accompa-
gnement personnel ( ACCOMPANIMENT PROGRAMMER
[SEQUENCER], [CUSTOM ACCOMP.]
Touches de piste séquenceur/programmeur d’ac­compagnement personnel
[1 à 6/CHORD 1 à 6], [7/BASS], [ACCOMP./RHYTHM]
Touches de contrôle du séquenceur/programmeur d’accompagnement personnel
[RECORD], [DELETE], [EDIT], [p] (début), [r] (retour en arrière), [f] (avance rapide)
SEQUENCER/CUSTOM
) ... [
Pages 49,62
r Touches de voix orchestra
(ORCHESTRA VOICE)............ [Pages 13, 15, 77]
VOICE PART [ORCH. 1], [ORCH. 2], [RESET], [USER SET], [CUSTOM VOICE] et touches de groupe de voix [1] – [12]
t Touches
ORCHESTRATION
..................... [Page 12]
[ORCH. 1], [ORCH. 2+1], ORCH. 2v1]
y Touche de maintien gauche
[LEFT HOLD] ......................................... [Page 32]
DISK
T
]
Y
u Touche d’harmonie [HARMONY] ........... [Page 31]
i Touche de maintien [SUSTAIN] ............. [Page 31]
o Touche de réverbération [REVERB] ...... [Page 31]
p Touche d’effet [EFFECT]........................ [Page 31]
Q Touches d’utilisation disquette
(DISK IN USE) ............................... [Pages 91, 93]
[FROM DISK], [TO DISK]
W Touches de registration panneau
(PANEL REGISTRATION) .....................[Page 41]
[MEMORY], [FREEZE], Banques [1] à [8]
E Molette de variation de ton
[PITCH BEND] ....................................... [Page 32]
R Molette de modulation/effet
[MODULATION/EFFECT] ...................... [Page 32]
T Lecteur de disquette .................. [Pages 3, 28, 43]
Y Bouton d’éjection de la disquette ..... [Pages 3, 45]
5
Connecteurs et pupitre
AUX IN
L/L+RR
PHONES
1
1 Prise de casque d’écoute PHONES........................................................................................................................
Un casque d’écoute stéréo standard peut être branché à cette prise pour une utilisation de l’instrument en silence ou à une heure tardive. Les haut-parleurs stéréo internes sont automatiquement coupés lors­qu’un casque est branché à la prise PHONES.
2 Prises de sortie aux. AUX OUT L/L+R et R......................................................................................................
Les prises AUX OUT L/L+R et R du panneau arrière peuvent être utilisées pour connecter le PSR-6000 à un amplificateur de clavier, un système de sonorisation stéréo, une table de mixage ou un enregistreur de bande. Lorsque vous dev ez connecter le PSR-6000 à un système de sonorisation mono n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/
Système stéréo
L+R est utilisée seule, le son du canal gauche et le son du canal droit sont mélangés et transmis via cette prise, de sorte que vous ne perdez rien de la sonorité du PSR-6000.
AUX OUT
ATTENTION
Pour éviter tout endommagement des circuits internes, le signal de sortie des
prises AUX OUT ne doit jamais être renvoyé aux prises d’entrée AUX IN, que ce soit directement ou via un appareil externe.
L/L+RR
3 Prises d’entrée auxiliaire AUX IN L/L+R et R ................................................................................................
Ces prises ont été prévues pour être utilisées principalement avec des sources audio externes, comme par exemple un générateur de sons, une boîte à rythmes, un lecteur de disque compact, ou autres appareils similaires. Le signal reçu aux prises AUX IN L et R est reproduit via l’amplificateur stéréo et les haut-parleurs internes du PSR-6000. Si vous devez connecter une source mono au PSR-6000 n’utilisez que la prise L/ L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, le son d’entrée mono est appliqué au canal gauche et au canal droit du système stéréo du PSR-
6000. Veuillez noter que la commande MASTER VOLUME du PSR­6000 n’affecte pas le niv eau des signaux transmis aux appareils externes.
Générateur de sons
4 Prise de pédale FOOT SWITCH
6
AUX OUT AUX IN
Connecteurs et pupitre
FOOT
SUSTAIN
MIDI
OUT THRUIN
SWITCH
FOOT
CONTROLLER
2 3 7
L/L+RL/L+RRR
Une pédale FC5 en option peut être connectée à cette prise pour permettre la commande au pied d’un certain nombre de fonctions
4 5 6
FOOT
SWITCH
importantes. Reportez-vous à la fonction “FOOT SWITCH” décrite à la page 86.
5 Prise de maintien SUSTAIN..............................................................................................................................................
Une pédale FC5 en option peut être connectée à cette prise pour permettre la commande au pied de l’effet de maintien. La pédale fonctionne comme la grande pédale d’un piano : appuyez pour produire un son prolongé et relâchez pour produire un son normal.
SUSTAIN
6 Prise de pédale de commande FOOT CONTROLLER.........................................................................
Une pédale de commande Y amaha FC7 en option peut être connectée à cette prise pour permettre la commande au pied de l’expression (ampleur) ou des effets. Veuillez noter que lorsque la pédale est utilisée
FOOT
CONTROLLER
pour commander l’expression, aucun son ne sera produit si la pédale est réglée au minimum.
7 Connecteurs MIDI IN, OUT et THRU .......................................................................................................................
musical
Illustration
MIDI
OUT THRUIN
Générateur de sons
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil externe MIDI (comme par exemple un séquenceur MIDI) pouvant alors être utilisé pour commander le PSR-6000. Le connecteur
MIDI THRU retransmet toutes les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet de raccorder “en chaîne” plusieurs instruments
ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le PSR-6000 (par ex. données de note et de dynamique générées en jouant au clavier). Plus de détails sur MIDI sont donnés à la page 102.
Le pupitre
Le PSR-6000 est accompagné d’un pupitre pouvant être fixé à l’instrument en l’introduisant dans la fente située à l’arrière du panneau de commande.
Ordinateur
7
Démonstration
POWER
Afin de vous donner une idée des possibilités sophistiquées offer­tes par l’instrument, le PSR-6000 a été programmé avec 21 séquen­ces de démonstration pouvant être reproduites de diverses manières.
REMARQUE
Les séquences de démonstration ont été spécialement programmées pour la démonstration; il nest pas possible de reproduire les séquences de démonstra­tion à 100% en utilisant les fonctions de séquenceur du PSR-6000.
Z Mettez sous tension.................................................................................................................................................................
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur commode et appuyez ensuite sur l’interrup­teur [POWER] pour mettre le PSR-6000 sous ten­sion.
X Réglez le volume à un niveau initial.......................................................................................................................
MAX
MIN
MASTER VOLUME
Faites coulisser la commande [MASTER VO-
LUME] à la moitié environ de sa course. V ous pourrez
régler la commande [MASTER VOLUME] à un niveau d’écoute confortable après le début de la reproduction.
C Appuyez sur la touche [DEMO] ...................................................................................................................................
Appuyez sur la touche [DEMO] pour faire apparaî-
DEMO
tre l’affichage de démonstration du PSR-6000.
DISK ORCHESTRA/
GENERAL MIDI
V Lancez et arrêtez la démonstration
lorsque vous le souhaitez ........................
Appuyez sur la touche START de l’affichage pour lancer la reproduction de toutes les séquences de démonstration. Appuyez sur la touche STOP de l’af­fichage lorsque vous souhaitez arrêter la démonstra­tion.
REMARQUES
Le mode de reproduction de démonstration par défaut est
le mode aléatoire (RANDOM).
La reproduction de démonstration peut être lancée et
arrêtée en utilisant les touches [START/RE-START] et [STOP] de la face avant du PSR-6000.
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé............................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la
touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstration et revenir à l’affichage d’exécution normal lorsque vous avez terminé.
EXIT
DEMO
DISK ORCHESTRA/
GENERAL MIDI
8
Démonstration
Mode de reproduction de démonstration
Si vous reproduisez les séquences de démonstration de la manière décrite précédemment, vous pourrez écouter successivement les 21 morceaux. Veuillez noter que les morceaux de démonstration sont divisés en 7 groupes de trois morceaux chacun. En sélectionnant le mode de reproduction approprié, vous pouvez reproduire tous les morceaux dans l’ordre, dans un ordre aléatoire ou spécifier le morceau à reproduire.
Z Sélectionnez le mode de reproduction ...............................................................................................................
La reproduction de démonstration étant arrêtée, utilisez une des molettes situées sous l’indication PLAY MODE de l’affichage pour sélectionner le mode de reproduction.
ALL SONGS Les 21 morceaux de démonstration
sont reproduits dans l’ordre.
RANDOM Les 21 morceaux de démonstration
sont reproduits dans un ordre aléa­toire. C’est le mode par défaut.
SINGLE SONG Seul le morceau sélectionné sera re-
produit.
X Sélectionnez un morceau (mode SINGLE SONG)...................................................................................
Si vous avez sélectionné le mode de reproduction SINGLE SONG , appuyez sur la touche de l’affichage correspondant au groupe que vous souhaitez reproduire (DANCE , ROCK , etc.) et utilisez la même touche pour sélectionner le morceau (un nouveau morceau du groupe est sélectionné à chaque pression de la touche). Si vous avez sélectionné le mode ALL SONGS ou RANDOM vous pouvez également utiliser une des molettes situées sous l’indication SONG de l’affichage pour sélectionner les morceaux de démonstration que vous souhaitez.
X
C Activez ou désactivez le mode de
répétition.....................................................................
Utilisez la molette située sous l’indication REP. de l’affichage pour activer (ON ) ou désactiver (OFF) la reproduction répétée (lorsque vous sélectionnez ON , le ou les morceaux sélectionnés seront reproduits de manière répétitive jusqu’à ce que v ous appuyiez sur la touche STOP de l’affichage).
XC
V Lancez et arrêtez la reproduction lorsque vous le souhaitez ....................................................
Appuyez sur la touche START de l’affichage pour lancer la reproduction du ou des morceaux sélection­nés. Appuyez sur la touche STOP de l’affichage lorsque vous souhaitez arrêter la reproduction.
B Sortez du mode lorsque vous avez terminé..................................................................................................
Appuyez soit sur la touche [DEMO] soit sur la touche [EXIT] pour sortir du mode de démonstration et revenir à l’affichage d’exécution normal lorsque vous avez terminé.
EXIT
DEMO
DISK ORCHESTRA/
GENERAL MIDI
9
L’affichage et la fonction d’aide du PSR­6000
L’affichage et les commandes multi-fonctionnelles
Les opérations de commande et de programmation sont simplifiées au maximum grâce à l’afficha ge à cristaux liqui­des retro-éclairé de grandes dimensions et aux commandes multi-fonctionnelles du PSR-6000. Les 8 touches de l’affi­chage (4 de chaque côté) et les 8 molettes situées sous l’affichage permettent d’exécuter les opérations corr espon­dantes indiquées sur l’affichage. Dans le cas de l’af f ichage illustré ci-contre, par exemple, les deux molettes situées immédiatement sous l’indication TEMPO de l’affichage peuvent être utilisées pour régler le tempo (dans cet exemple les deux molettes ont la même fonction). De la même manière, la touche située immédiatement à droite de l’indi­cation KEY VELOCITY de l’affichage permet d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) la dynamique du clavier.
La touche mélangeur [MIXER]......................................................................................................................................
La partie inférieure de l’affichage de mode d’exé­cution normal illustré ci-dessus permet le réglage indépendant du volume des parties rythme (RHY), basse (BASS), accord 1 (CHD1), accord 2 (CHD2), orchestra 1 (ORC1) et orchestra 2 (ORC2) du PSR-
6000. Il s’agit essentiellement d’un “mélangeur” que vous pourrez utiliser dans tous les cas pour produire le meilleur équilibre d’ensemble. Ces commandes de mélangeur disparaissent lorsque vous sélectionnez une fonction dont l’affichage est dif férent, mais elles peu­vent alors être rappelées instantanément sans sortir du mode d’affichage, en appuyant sur la touche [MIXER]. Appuyez une deuxième fois sur la touche [MIXER] (ou sur la touche [EXIT]) pour faire disparaître les commandes de mélangeur.
MIXER
LIST HOLD
10
L’affichage et la fonction d’aide du PSR-6000
La touche de maintien de liste [LIST HOLD].................................................................................................
Lorsque vous sélectionnez une voix (page 13) ou un style d’accompagnement (page 21), la liste des voix ou des styles apparaît sur l’affichage. Cette liste disparaît automatiquement au bout de quelques secon­des si vous ne faites aucune sélection. La liste des voix/ styles restera sur l’affichage aussi longtemps que v ous le désirez si vous appuyez sur la touche [LIST HOLD] afin d’allumer son témoin. Appuyez une deuxième fois sur la touche [LIST HOLD] (son témoin s’éteint) pour désactiver la fonction de maintien de liste.
REMARQUE
• Si la touche [LIST HOLD] est activée alors que ni la liste
des voix ni la liste des styles ne sont affichées, la liste n’apparaîtra pas même si une touche de groupe de voix ou de groupe de style est sollicitée.
MIXER
LIST HOLD
La touche de contraste [CONTRAST]...................................................................................................................
L’affichage du PSR-6000 est du type à cristaux liquide et il peut être plus ou moins facile à lire selon l’angle. Vous pouvez utiliser la touche [CONTRAST] pour régler l’affichage af in de le r endre le plus lisible possible.
CONTRAST HELP/
LANGUAGE
EXITFUNCTION
La fonction d’aide
Si vous vous posez des questions au sujet d’une touche ou d’un affichage particulier, vous disposez de la fonction HELP du PSR-6000. Appuyez simplement sur la touche [HELP/LANGUAGE] pour obtenir des informations sur l’affichage ou appuyez sur la touche [HELP/LANGUAGE] et ensuite sur n’importe quelle touche de la face avant pour obtenir des informations sur les fonctions de cette touche. Lorsque l’affichage d’aide comprend plus d’une page, utili­sez les touches [ ] et [ ] de l’affichage pour changer de page. L ’aide est donnée en cinq langues (anglais, allemand, français, espagnol et italien) que vous pouvez sélectionner à l’aide de n’importe quelle molette de l’affichage.
Pour sortir de la fonction HELP, appuyez sur la touche [HELP/LANGUAGE] ou sur la touche [EXIT].
HELP/
LANGUAGE
EXITFUNCTIONCONTRAST
REMARQUE
• La fonction HELP sera automatiquement désactivée si vous
introduisez ou si vous éjectez une disquette.
11
Exécution sur le PSR-6000
Avant de jouer
A vant d’utiliser le PSR-6000 pour la première fois, nous vous conseillons de réinitialiser l’instrument pour rétablir tous les réglages de sortie d’usine, dans le cas où ceux-ci auraient été modifiés pour une raison quel­conque avant que vous receviez l’instrument. Pour réinitialiser l’instrument, appuyez sur l’interrupteur
[POWER] tout en maintenant enfoncée les touches [EXIT] et [DEMO].
Lorsque l’affichage illustré ci-contre apparaît, uti­lisez les molettes de l’affichage pour sélectionner la langue dans laquelle les messages et le texte de la fonction HELP seront affichés et appuyez ensuite sur la touche OK de l’affichage.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez la remise à l’état initial décrite ci-
dessus, les données du séquenceur et les données d’ac- compagnement personnel seront également remises à l’état initial et donc perdues !
EXIT
DEMO
POWER
Sélection et reproduction des voix
Z Mettez sous tension et procédez aux réglages initiaux du volume ....................................
Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’instrument sous tension et réglez la commande [MASTER VOLUME] à la moitié en viron de sa course vers la position “MAX”. Assurez-vous que les niveaux de volume RHY , BASS, CHD2 , CHD1 , ORC2 et ORC1 de l’affichage sont réglées au niveau maximal “100” (si nécessaire, utilisez les molettes de l’affi­chage pour régler ces niveaux). Vous pourrez régler la commande [MASTER VOLUME] à un ni veau d’écoute confortable après le début de l’exécution.
REMARQUE
Aucun son ne saura produit si tous les niveaux de volume
autres que [MASTER VOLUME] sont réglés à leur valeur minimale.
X Sélectionnez le mode dorchestration.................................................................................................................
MAX
MIN
MASTER VOLUME
12
Le PSR-6000 offre trois modes d’orchestration pouvant être sélectionnés à l’aide de la touche OR­CHESTRATION correspondante. Le témoin [OR- CHESTRATION] correspondant s’allume.
ORCHESTRATION
ORCH.
1
ORCH.
2+1
ORCH.
2 1
LEFT HOLD
SUSTAINHARMONY REVERB EFFECT
ORCHESTRA VOICE
WOODWIND
PIANO/E. PIANO GUITAR
ORGAN/
ACCORDION
BASS
STRINGS/CHOIR SYNTH
WORLD/
PERCUSSIVE
BRASS
DUAL VOICE/
SOUND
EFFECT
ORCH. 1
ORCH. 2
VOICE PART
PRESET
USER SET
CUSTOM VOICE
MALLET DRUMS
17
28
39
410
511
612
Exécution sur le PSR-6000
ORCH. 1 Dans ce mode une seule voix — voix ORCH. 1 — peut être jouée sur la totalité du clavier.
ORCH. 2+1 Il s’agit d’un mode “double” permettant de jouer simultanément deux voix — ORCH. 1 et ORCH. 2
— sur la totalité du clavier.
ORCH. 2v1 Il s’agit d’un mode de “partage” du clavier permettant de jouer la voix ORCH. 2 sur la partie gauche
du clavier (à la gauche du point de partage — Voir les “REMARQUES” ci-dessous) et la voix ORCH. 1 sur la partie droite.
REMARQUES
Le point de partage du PSR-6000 est réglé initialement sur
#
la touche F ORCH. 2 jouée par toutes les touches à gauche de et y compris F
2 du clavier. Ceci signifie que lorsque le mode
v
1 est sélectionné, la voix ORCH. 2 sera
#
2,
Partie gauche
Point de partage (F#2)
alors que la voix ORCH. 1 sera jouée par toutes les touche
3
#
à la droite de F
2. Il vous est possible de changer le point
de partage de la manière décrite à la page 16.
Du fait que deux voix sont jouées simultanément en mode
double et en mode de partage, le nombre total de notes
• La note la plus basse du clavier est C1.
C
Partie droite
pouvant être jouées simultanément sur le clavier sera réduit.
Lorsque le mode ORCH. 2+1 a été sélectionné et que la
même voix est sélectionnée pour ORCH. 1 et pour ORCH. 2, la sonorité peut être légèrement différente de la sonorité normale de la voix.
v
Lorsque le mode ORCH. 2
1 a été sélectionné, la voix
ORCH. 2 est montée automatiquement de une octave.
C Sélectionnez une ou plusieurs voix .......................................................................................................................
Avant de sélectionner une voix d’origine, vérifiez
que le témoin [PRESET] de la section de commande ORCHESTRA VOICE est allumé (s’il est éteint, ap­puyez sur la touche [PRESET] pour l’allumer).
Le PSR-6000 comprend 128 voix d’origine organi­sées en 12 groupes (la liste complète des voix est donnée à la page 116).
Appuyez sur la touche VOICE PART [ORCH. 1] ou [ORCH. 2] selon la v oix que vous souhaitez sélec- tionner. Le témoin VOICE PART correspondant s’al­lume alors.
Utilisez les touches de groupe de voix pour sélec­tionner le groupe de voix contenant la voix que vous souhaitez sélectionner. L’affichage de sélection de voix correspondant apparaît alors.
REMARQUE
Laffichage reviendra automatiquement à laffichage prin-
cipal au bout de quelques secondes si vous navez pas sollicité la touche [LIST HOLD] (page 11).
VOICE PART
CUSTOM VOICE
ORCH. 1
ORCH. 2
PRESET
USER SET
ORCHESTRA VOICE
PIANO/E. PIANO GUITAR
ORGAN/
ACCORDION
STRINGS/CHOIR SYNTH
WOODWIND
BRASS
MALLET DRUMS
17
28
39
410
511
612
BASS
WORLD/
PERCUSSIVE DUAL VOICE/
SOUND
EFFECT
13
Exécution sur le PSR-6000
Le cas échéant, utilisez les molettes PAGE de l’affichage pour sélectionner la page contenant la v oix que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la touche de l’affichage correspondant à cette voix. Vous pouvez également utiliser une des molettes SELECT de l’affi- chage pour sélectionner n’importe quelle voix du groupe sélectionné.
V Jouez et réglez le volume ..................................................................................................................................................
Il vous est possible maintenant de jouer la ou les voix sélectionnées avec l’orchestration sélectionnée. Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le niveau du volume d’ensemble et les molettes ORC1 et ORC2 de l’affichage pour régler l’équilibre entre les voix ORCH. 1 et ORCH. 2 lorsque le mode d’orchestration double ou clavier partagé a été sélec­tionné.
REMARQUE
Les voix du groupe DUAL VOICE/SOUND EFFECT sont
en réalité deux voix combinées et le nombre total de notes pouvant être jouées simultanément lorsque ces voix sont sélectionnées est donc inférieur à celui pouvant être joué lorsque nimporte quelle autre voix est sélectionnée.
Percussion au clavier
Lorsqu’une des voix DRUMS est sélectionnée (DRUM KIT ou POP DRUM KIT), il vous est possible de jouer de 59 instruments de percussion et de batterie différents sur le clavier. Les instruments de percussion et de batterie joués par les diverses touches sont indiqués par des pictogrammes situés au-dessus des touches du clavier . Certains des instru­ments des voix DRUM KIT et POP DRUM KIT ont des sonorités différentes bien que leur nom soit le même, alors que d’autres sont pour l’essentiel identiques.
REMARQUES
Les fonctions Transposeur, Accord fin, Maintien, Harmonie, Maintien gauche, Modulation et Changement doctave n’affec- tent pas le son de percussion au clavier.
La molette PITCH BEND peut être utilisée pour varier le ton des voix de percussion au clavier afin de produire des effets musi­caux uniques, mais il est à noter quelle ne produit pas beaucoup deffet sur certaines sonorités de percussion.
La liste complète des instruments de percussion et de batterie du clavier est donnée à la page 118.
14
Exécution sur le PSR-6000
ORCHESTRA VOICE
WOODWIND
PIANO/E. PIANO GUITAR
ORGAN/
ACCORDION
BASS
STRINGS/CHOIR SYNTH
WORLD/
PERCUSSIVE
BRASS
DUAL VOICE/
SOUND
EFFECT
ORCH. 1
ORCH. 2
VOICE PART
PRESET
USER SET
CUSTOM VOICE
MALLET DRUMS
17
28
39
410
511
612
ORCHESTRA VOICE
WOODWIND
PIANO/E. PIANO GUITAR
ORGAN/
ACCORDION
BASS
STRINGS/CHOIR SYNTH
WORLD/
PERCUSSIVE
BRASS
DUAL VOICE/
SOUND
EFFECT
ORCH. 1
ORCH. 2
VOICE PART
PRESET
USER SET
CUSTOM VOICE
MALLET DRUMS
17
28
39
410
511
612
Assignation des voix à un groupe personnel (USER SET)
Le mode de sélection des voix USER SET du PSR-6000 permet d’assigner 12 voix (d’origine ou personnelles, pages 13, 77) aux 12 touches de sélection de voix, ce qui permet de sélectionner directement ces voix, sans av oir à sélectionner un groupe, une page et ensuite une voix. Cette fonction est particulièrement pratique en cours d’exécution lorsque vous voulez avoir accès directement aux voix dont vous avez besoin.
Z Sélectionnez le mode USER SET ..............................................................................................................................
Appuyez sur la touche [USER SET] pour allumer
son témoin. L’affichage de voix USER SET apparaît.
REMARQUE
Laffichage reviendra automatiquement à laffichage prin­cipal au bout de quelques secondes si vous navez pas sollicité la touche [LIST HOLD] (page 11).
X Sélectionnez une touche de voix ..............................................................................................................................
Appuyez sur la touche de groupe de voix à laquelle
vous souhaitez assigner une voix.
C Sélectionnez une voix............................................................................................................................................................
Utilisez les molettes PAGE , les molettes SELECT et les touches de l’affichage pour sélectionner la voix que vous souhaitez assigner à la touche de voix que vous venez de sélectionner. Pour assigner une voix personnelle, appuyez sur la touche [CUSTOM VOICE] afin d’allumer son témoin (lorsque le témoin CUSTOM VOICE est éteint les voix d’origine sont assignées).
Vous n’avez rien d’autre à faire, la voix assignée sera désormais rappelée instantanément chaque fois que vous appuyez sur la touche de voix lorsque le mode USER SET a été activé. L’assignation des voix peut être modifiée à tout moment en procédant de la même manière.
15
Exécution sur le PSR-6000
Changement du point de partage
Le point de partage (SPLIT POINT) du PSR-6000 s’applique au mode d’exécution partagé ORCH. 2v1 décrit dans ce chapitre et à l’accompagnement automatique (ABC) décrit à la page 19. Le point de partage est indiqué sur l’affichage par un repère triangulaire (t) et par le “partage” de la représentation graphique du clavier sur l’affichage lorsque le mode d’orchestration ORCH. 2v1 est sélectionné. Procédez de la manière suivante pour changer le point de partage pour satisfaire vos besoins personnels.
Z Appuyez sur la touche ABC MODE/SPLIT POINT de laffichage.............................................
Appuyez sur la touche ABC MODE/SPLIT POINT de l’affichage. L’affichage des fonctions ABC MODE et SPLIT POINT apparaît alors.
X Spécifiez le point de partage..........................................................................................................................................
Le point de partage peut être spécifié de deux manières différentes : vous pouvez soit utiliser les molettes SPLIT POINT de l’affichage, soit appuyer sur la touche du clavier voulue tout en maintenant enfoncée la touche DIRECT SETTING de l’affichage (ou vice versa). Le nouveau point de partage sera indiqué sur l’affichage par la représentation graphique du clavier.
Appuyez sur une touche du clavier tout en maintenant enfoncée la touche [DIRECT SETTING] de l’affichage.
C Revenez à laffichage principal lorsque vous avez terminé.........................................................
Appuyez sur la touche VOLUME de l’affichage pour revenir à l’affichage principal lorsque vous avez terminé.
16
Transposition, accord fin, changement d’octave et dynamique du clavier
Un des réglages les plus importants et les plus fondamentaux d’un instrument de musique est l’accord fin. Les fonctions de TRANSPO­SITION, ACCORD FIN et CHANGEMENT D’OCTAVE décrites ci­après vous permettent de contrôler la hauteur du PSR-6000 de plu­sieurs manières différentes.
La fonction de dynamique du clavier a également était incluse dans ce chapitre parce qu’elle affecte la manière dont le PSR-6000 répond aux notes que vous jouez sur le clavier.
TRANSPOSEUR ET ACCORD FIN
Cette fonction permet de monter ou de baisser la hauteur de tout le clavier du PSR-6000 par bonds d’un demi-ton et
de procéder à un accord fin par bonds de 0,5 Hertz.
Z Appuyez sur la touche TRANSPOSE/TUNE de laffichage............................................................
Sélectionnez les fonctions de transposition et d’ac­cord fin à partir de l’affichage de mode d’exécution normal en appuyant sur la touche TRANSPOSE/ TUNE de l’affichage.
X Procédez au réglage voulu de la transposition et de laccord fin.........................................
Utilisez les molettes TRANSPOSE de l’affichage pour régler l’ampleur de la transposition et les molettes TUNE pour régler celle de l’accord.
La plage de transposition va de -6 à +6 , ce qui permet une montée ou une baisse maximale de l’instru­ment de 1/2 octave. Le réglage “0” produit la hauteur normale.
La plage d’accord fin va de 427.5 Hertz à 452.5 Hertz, réglable par bonds de 0.5 Hertz. A3 = 440.0 Hertz est la hauteur “normale” de l’instrument.
C Revenez à laffichage principal lorsque vous avez terminé.........................................................
Appuyez sur la touche VOLUME de l’affichage pour désactiver les fonctions de transposition et d’ac­cord fin et revenir à l’affichage principal.
17
Transposition, accord fin, changement d’octave et dynamique du clavier
CHANGEMENT D’OCTAVE
Cette fonction permet de monter ou de baisser indépendamment de une octave la hauteur des v oix ORCH. 1 et ORCH.
2.
La touche OCTAVE de l’affichage située à droite du nom de la voix ORCH. 1 permet de changer l’octave de la voix ORCH. 1, alors que la touche OCTAVE de l’affichage située à droite du nom de la voix ORCH. 2 permet de changer celui de la voix ORCH. 2. Une pression sur une de ces touches change le réglage de l’octave correspondante successiv ement de “+1”, “-1” et “0”. “+1” monte la voix de une octave, “­1” la baisse de une octave, alors que “0” règle la voix à son octave normale.
REMARQUES
Certaines voix peuvent changer soudainement doctave aux
deux extrémités du clavier lorsquelles sont réglées sur une octave plus haute ou plus basse que la normale. Ceci peut également se produire lorsque la molette PITCH BEND est utilisée sur des notes extrêmement hautes ou basses.
Si vous modifiez les réglages des fonctions de transposition,
changement doctave ou accord fin tout en exécutant une ou plusieurs notes sur le clavier, les nouveaux réglages de trans­position et de changement doctave prendront effet à partir des notes exécutées suivantes alors que le nouveau réglage d’ac- cord fin prend effet immédiatement.
DYNAMIQUE DU CLAVIER
La fonction de dynamique du clavier permet d’activer ou de désactiver la dynamique du clavier du PSR-6000. Nor­malement la dynamique du clavier doit être activée pour permettre un contrôle normal de la dynamique via le clavier (à savoir: plus vous jouez une note avec force, plus son volume sera élevé). Dans certains cas, il peut être souhaita­ble de désactiver la dynamique du clavier. La plupart des claviers d’orgue, par exemple , n’ont pas de réponse dynami­que et, pour plus de réalisme, vous pouvez désactiver la dynamique du clavier lorsque vous jouez avec une voix d’orgue. La dynamique du clavier peut également être désactivée pour créer un son à volume constant avec n’im­porte quelle voix.
Utilisez la touche KEY VELOCITY du clavier pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la dynamique du clavier.
18
Utilisation de la section d’accompagnement
Le PSR-6000 offre 50+1 “styles” d’accompagnement différents (dont un style IA d’origine “New Age”, touche n° 12) pouvant être utili­sés pour produire un accompagnement orchestré intégral ou un ac­compagnement rythmique. La fonction sophistiquée d’accompagne­ment automatique du PSR-6000 peut produire un accompagnement en accords et basses automatique qui s’harmonise toujours parfaite­ment au style d’accompagnement sélectionné.
Z Activez le mode daccompagnement automatique ABC..................................................................
Appuyez sur la touche [AUTO BASS CHORD]
afin que son témoin s’allume, ce qui active le mode d’accompagnement automatique ABC.
REMARQUE
Le nombre maximal de notes pouvant être jouées simul­tanément sur le clavier du PSR-6000 est réduit lorsque le mode daccompagnement automatique est utilisé.
INTERACTIVE
ACCOMPANIMENT
AUTO BASS
CHORD
VERSE
A
X Sélectionnez le mode daccompagnement automatique ABC voulu.................................
Appuyez sur la touche ABC MODE/SPLIT POINT de l’affichage pour sélectionner l’affichage de ABC MODE et SPLIT POINT et utilisez ensuite les molet­tes ABC MODE de l’affichage pour sélectionner le mode d’exécution des accords à plusieurs doigts (FINGERED CHORD ) ou à un doigt (SINGLE
FINGER) ou le mode de basse manuelle (MANUAL BASS). Lorsque vous sélectionnez le mode MANUAL BASS, vous pouv ez utiliser les molettes GRP. VOICE # de l’affichage pour spécifier la voix de basse que
vous voulez utiliser. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche VOLUME de l’affichage pour revenir à l’affichage principal.
Les modes à plusieurs doigts (FINGERED CHORD), à un seul doigt (SINGLE FINGER) et basse manuelle (MANUAL BASS) fonctionnent de la manière suivante:
Mode à plusieurs doigts (FINGERED
CHORD):
Il s’agit du mode d’accompagnement automatique par défaut. Le mode à plusieurs doigts vous permet d’exécuter vos propres accords sur la partie gauche du clavier (c’est-à-dire toutes les touches à gauche de la touche de partage du clavier, normalement F#2, et y compris cette touche), alors que le PSR-6000 produit un accompagnement automatique orchestré approprié au style que vous avez sélectionné.
Le mode à plusieurs doigts permet d’accepter les types d’accord énumérés ci-dessous (les notes entre parenthèses peuvent être omises).
19
Utilisation de la section d’accompagnement
Accord/[Abréviation] Harmonisation normale
Majeur [M] ...................................................................... 1-3-5*
Mineur [m] .................................................................... 1-b3-5*
Majeure septième [M7]............................................. 1-3-(5)-7*
Majeure sixte [6]........................................................... 1-3-5-6
Quarte sur sensible [sus4] ............................................. 1-4-5*
Mineure sixte [m6]...................................................... 1-b3-5-6
Mineure septième [m7]........................................... 1-b3-(5)-b7
Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5].......1-b3-b5-b7
Septième majeure sur mineur [mM7] ......................1-b3-(5)-7*
Septième [7] ............................................................1-3-(5)-b7*
Quinte diminuée en septième [7b5] ..........................1-3-b5-b7
Septième augmentée [7aug]................................... 1-3-#5-b7*
Quarte sur septième sensible [7sus4]....................... 1-4-5-b7*
Neuvième sur septième [7(9)] ............................. 1-2-3-(5)-b7*
Mineure neuvième [m(9)] ........................................... 1-2-b3-5
Neuvième sur mineure septième [m7(9)] ...........1-2-b3-(5)-b7*
Majeure neuvième [M(9)] ............................................. 1-2-3-5
Neuvième sur majeure septième [M7(9)] .............. 1-2-3-(5)-7*
Neuvième majeure septième sur mineur
[mM7(9)].............................................................. 1-2-b3-(5)-7*
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)]...........1-b2-3-(5)-b7*
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5]......... 1-3-b5-7*
Augmenté [aug]..............................................................1-3-#5
Diminué [dim] ......................................................... 1-b3-b5-(6)
* Les accords marqués dun astérisque (*) peuvent être joués dans
nimporte quelle inversion (il nest pas nécessaire que la note fondamentale de laccord soit la note la plus basse).
* Si vous jouez trois touches adjacentes (y compris les touches
noires), le son de la partie accords sera annulé et seuls les instruments rythmiques continueront à jouer (fonction annulation daccord).
Example for “C” chords
C
C
6
Cm
7
C
7
C sus
7
Cm
7
CmM
Caug
(9)
( )
( )
4
( )
(9)
7
( )
Cm
Csus
Cm
C
7
C
7
CM
C
7
Cdim
7
b
5
(9)
(9)
(b9)
4
b5
( )
( )
( )
CM
Cm
CmM
C
7
Cm
CM
CM
7
6
aug
(9)
7
7
( )
7
( )
(9)
( )
b5
20
Mode à un seul doigt (SINGLE FINGER)
Le mode d’accompagnement à un seul doigt vous permet de produire facilement de très beaux accompagnements or­chestrés en jouant des accords de type majeur, septième, mineur et mineure septième avec un nombre minimal de touches sur la partie gauche du clavier . Le doigté simplifié de ces accords est décrit ci-dessous:
Pour un accord majeur, n’appuyez que sur la touche de la
note fondamentale.
Pour un accord mineur, appuyez simultanément sur la
touche de la note fondamentale et sur la touche noire
immédiatement à gauche.
Pour un accord septième, appuyez simultanément sur la
touche de la note fondamentale et sur la touche blanche
immédiatement à gauche.
Pour un accord mineure septième, appuyez simultané-
ment sur la touche de la note fondamentale et sur la touche
blanche et la touche noire immédiatement à gauche.
CGF
Cm
C
7
Cm
7
Basse manuelle (MANUAL BASS)
Le mode de basse manuelle est une variante du mode de partage normal du clavier. La voix de basse assignée à la partie gauche est monophonique, alors qu’une voix polyphonique ORCH. 1 est jouée sur la partie haute du clavier . Vous pouvez choisir n’importe laquelle des voix normales du PSR-6000 pour jouer sur la partie basse, mais il est normal de sélectionner une voix basse pour la main gauche. Aucun accompa gne­ment en accords et basses n’est produit bien que la fonction d’accompagnement interactif (page 27) af­fecte le son rythmique.
REMARQUES
Les voix créées en utilisant la fonction voix personnelle du
PSR-6000 (page 77) peuvent également être sélection- nées et utilisées en mode de basse manuelle.
Le mode daccompagnement automatique ne peut pas
être changé lorsque la piste ACCOMP. du séquenceur contient des données.
Utilisation de la section d’accompagnement
C Sélectionnez un style .............................................................................................................................................................
Avant de sélectionner un style d’origine, assurez­vous que le témoin [PRESET] de la section de com­mande STYLE est allumé (si le témoin est éteint, appuyez sur la touche [PRESET] pour l’allumer).
Le PSR-6000 comprend 50+1 styles d’origine (dont un style IA “New Age”, touche n° 12) organisés en 12 groupes (voir la liste des styles donnée à la page 119).
Utilisez les touches de groupe de style pour sélec­tionner le style que vous souhaitez sélectionner . L’af­fichage de style correspondant apparaît.
REMARQUE
Laffichage reviendra automatiquement à laffichage prin-
cipal au bout de quelques secondes si vous navez pas sollicité la touche [LIST HOLD] (page 11).
Appuyez sur la touche de l’affichage correspon­dant au style que vous souhaitez sélectionner. Vous pouvez également utiliser une des molettes SELECT de l’affichage pour sélectionner n’importe quel style du groupe sélectionné.
Bien qu’il vous soit possible de sélectionner la voix ORCH. 1 jouée sur la partie droite du clavier , et la voix ORCH. 2 lorsque vous utilisez le mode de partage du clavier, le PSR-6000 déterminera automatiquement les voix qui seront utilisées pour l’accompagnement automatique en fonction du style d’accompagnement sélectionné.
REMARQUE
Reportez-vous également aux titres Assignation des
styles à un groupe personnel (USER SET) à la page 26 et Style personnel à la page 62.
DANCE LATIN
17
ROCK’N’
28
ROLL
ROCK WALTZ
39
POP
410
BALLAD
511
JAZZ FOR DISK IA
612
STYLE
LATIN POP
COUNTRY
TRADITIONAL
PRESET
USER SET
CUSTOM A
CUSTOM B
21
Utilisation de la section d’accompagnement
V Réglez le tempo ............................................................................................................................................................................
Chaque fois qu’un style différent est sélectionné alors que l’accompagnement ne joue pas, le tempo par “défaut” de ce nouveau style est également sélec­tionné. Ce tempo est indiqué sur l’affichage en temps par minute. Lorsque l’accompagnement joue, le même tempo sera conservé même si vous sélectionnez un nouveau style.
Il vous est possible, cependant, de changer le tempo et de le régler à n’importe quelle valeur comprise entre 40 et 280 temps par minute en utilisant les touches TEMPO [–] et [+] ou les molettes
TEMPOTEMPO
TEMPO de l’affi-
TEMPOTEMPO
chage. Ceci peut être réalisé soit avant que l’accompa­gnement ne soit lancé, soit pendant que l’accompagne­ment joue. Pour utiliser les touches [–] et [+], appuyez brièvement sur l’une d’elles pour augmenter ou dimi­nuer la valeur du tempo de un, ou maintenez la touche enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur du tempo de manière continue.
REMARQUE
Le tempo par défaut du style sélectionné peut être rappelé
à tout moment en appuyant simultanément sur les tou-
ches TEMPO [-] et [+].
TEMPO
+
B Lancez laccompagnement ..............................................................................................................................................
Plusieurs manières de lancer l’accompagnement sont possibles:
Début direct: appuyez sur la touche [START/
RE-START]. Si vous appuyez sur la touche [START/
RE-START], la reproduction du rythme commence
immédiatement sans accompagnement en accords
et basses.
REMARQUES
Si vous appuyez sur la touche [START/RE-START] pen-
dant que laccompagnement joue, la reproduction revient immédiatement au premier temps du motif daccompa­gnement en cours, ce qui rend possible la création de mesures impaires.
Il est également possible de sélectionner une des diver-
ses variations disponibles avant de lancer l’accompagne- ment en mode direct; voir 7. Sélection des variations souhaitées ci-après.
Début avec une introduction suivie de la
variation VERSE 1: appuyez sur la touche
[INTRO 1].
FILL INFILL IN
ENDING/
rit.
INTRO 3INTRO 2INTRO 1
SYNCHRO
START
VERSE
1
START/
RE-START
VERSE
STOPSOLO
CHORUS2SOLOCHORUS
1
2
22
Début avec une introduction suivie de la
variation VERSE 2: appuyez sur la touche
[INTRO 2].
VERSE
ENDING/
FILL INFILL IN
INTRO 3INTRO 2INTRO 1
VERSE
2
rit.
1
CHORUS2SOLOCHORUS
1
Utilisation de la section d’accompagnement
Début avec une introduction suivie de la varia-
tion CHORUS 1: appuyez sur la touche [INTRO 3].
Début synchronisé: Les modes de début décrits ci-
dessus peuvent tous être synchronisés avec la première
note ou le premier accord joué sur la partie gauche du
clavier (c’est-à-dire toutes les touches à gauche de et y
compris la touche du point de partage, normalement F#2)
en appuyant d’abord sur la touche [SYNCHRO ST AR T].
Le fait d’appuyer sur la touche [SYNCHRO START]
seule produit un début direct synchronisé avec la première
note ou le premier accord joué. Appuyez sur la touche
[SYNCHRO START] et ensuite sur la touche INTRO
voulue pour produire un début synchronisé av ec introduc-
tion. Lorsqu’un mode de début synchronisé a été sélec-
tionné, le premier point de l’affichage TEMPO clignote en
suivant le tempo.
REMARQUES
Si vous appuyez sur la touche [SYNCHRO START] pendant que
laccompagnement joue, laccompagnement sarrête et le mode de début synchronisé est activé.
Les quatre LED de laffichage TEMPO donnent une indication
visuelle du tempo sélectionné de la manière illustrée ci-contre. Plusieurs LED clignoteront simultanément sur le premier temps des mesures impaires pour tous les types de mesure.
Une pédale Yamaha FC5, connectée à la prise FOOT SWITCH.
du panneau arrière, peut également être utilisée pour lancer laccompagnement si la fonction appropriée a été affectée à la pédale en utilisant la fonction FOOT SWITCH décrite à la page
88.
FILL INFILL IN
1er temps 2ème temps 3ème temps 4ème temps
ENDING/
INTRO 3INTRO 2INTRO 1
VERSE
SYNCHRO
START
1
rit.
Mesure 4/4
TEMPO
VERSE
START/
RE-START
1
2
STOPSOLO
Mesure 3/4
TEMPO
CHORUS2SOLOCHORUS
N Jouez sur la partie gauche du clavier ..................................................................................................................
Dès que vous jouez en mode à plusieurs doigts un accord sur la partie basse du clavier que le PSR-6000 peut “reconnaî­tre” (voir la tablature à la page 122), ou un accord simplifié en mode à un seul doigt, le PSR-6000 commence automatique­ment à jouer l’accord, en même temps que le rythme sélec­tionné et une ligne de basses appropriée. L ’accompagnement continue à être joué, même lorsque vous relâchez les touches de la partie gauche.
Si le mode basse manuelle a été sélectionné, seul l’accom­pagnement rythmique sera reproduit automatiquement et la voix de basse sélectionnée pourra être jouée sur la partie gauche du clavier.
REMARQUE
Si vous jouez sur la partie gauche du clavier alors que le mode
daccompagnement ABC est activé, mais que laccompagnement est arrêté, les notes daccord et de basse appropriées pourront être entendues. Veuillez noter que la fonction de maintien gauche (LEFT HOLD, page 11) ne peut pas être appliquée à ces accords et notes de basse.
d’accompagnement ABC
Partie
Point de partage
3
C
Partie mélodie
23
Utilisation de la section d’accompagnement
CHORUS2SOLOCHORUS
1
VERSE
2
VERSE
1
M Sélectionnez les variations souhaitées..............................................................................................................
Chaque style d’accompagnement offre plusieurs varia­tions, à savoir: VERSE 1, VERSE 2, CHORUS 1 et CHOR US
2. Les variations VERSE et CHORUS offrent elles mêmes des variations SOLO plus complexes. Il existe également une variation de fin automatique décrite ci-après à l’étape >. La variation d’introduction automatique peut être utilisée pour lancer l’accompagnement de la manière décrite à l’étape précédente. Les variations restantes (VERSE 1, VERSE 2, CHORUS 1, CHOR US 2 et les variations SOLO de celles-ci) peuvent être sélectionnées manuellement en appuyant sur la touche de variation correspondante. Il est également possible de sélectionner les variations qui suivront l’introduction en appuyant sur la touche de variation appropriée pendant la reproduction de l’introduction ou lorsque le mode d’introduc­tion synchronisé a été sélectionné.
REMARQUE
Certaines variations dintroduction, de fin automatique et solo ont
leur propre progression daccords jouée dans la clef de l’accom- pagnement sélectionné; la clef est indiquée sur laffichage sous le nom du style.
Variations Solo
Bien que les variations SOLO puissent être sélectionnées manuellement, elles peuvent également être activées automa­tiquement lorsque l’accompagnement interactif (INTERACTIVE ACCOMPANIMENT) a été activé (voir page 27). Dans ce cas, si un accompagnement est en train de jouer et que rien n’est joué sur le clavier pendant plusieurs mesures, le mode SOLO est automatiquement activé pour “accompagner” l’accompagnement. Lorsque le mode SOLO est activé, les variations sont non seulement plus comple x es, elles sont aussi automatiquement reproduites de manière cyclique (VERSE 1 m VERSE 2 m CHORUS 1 m CHORUS 2 m VERSE 1, etc.). Lorsque le mode SOLO a été activé, il sera automatiquement désactivé dès que l’exécution sur le clavier recommence.
Cette activation automatique du mode SOLO peut être désactivée via la fonction “Solo automatique” décrite à la page 27.
REMARQUE
La variation SOLO sera automatiquement désactivée si elle a été
activée avant le début de laccompagnement avec introduction.
VERSE
1
VERSE
CHORUS2SOLOCHORUS
1
2
< Utilisez les variations rythmiques (FILL-IN)...................................................................................................
Le PSR-6000 offre deux types de variation rythmique automatique ou “fill-in”.
24
Utilisation de la section d’accompagnement
FILL IN j: Appuyez sur la touche [FILL IN j] pour
produire un court fill-in et revenir ensuite à la même
variation.
FILL IN n: Appuyez sur la touche [FILL IN n] pour
produire un fill-in et passer à la variation CHORUS ou
VERSE correspondante.
VERSE 1 n CHORUS 1 VERSE 2 n CHORUS 2
Il vous est possible de changer la variation qui sera reproduite après le fill-in en appuyant sur la touche de varia­tion appropriée pendant la reproduction du fill-in. Si vous maintenez enfoncée une des touches FILL IN, le fill-in sera répété jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
REMARQUES
Une pédale Yamaha FC5 connectée à la prise (FOOT SWITCH)
du panneau arrière peut également être utilisée pour activer les fill-ins si la fonction appropriée a été affectée à la pédale en utilisant la fonction FOOT SWITCH” décrite à la page 88.
La transition entre les variations verse et chorus sont différentes
lorsque le mode SOLO est activé.
ENDING/
FILL INFILL IN
rit.
INTRO 3INTRO 2INTRO 1
ENDING/
FILL INFILL IN
rit.
INTRO 3INTRO 2INTRO 1
> Arrêtez laccompagnement ..............................................................................................................................................
L’accompagnement peut être arrêté à tout moment en appuyant sur la touche [STOP]. Appuyez sur la touche [ENDING/rit.] pour arrêter l’accompagnement avec une variation d’ending. Appuyez de nouveau sur la touche
ENDING/
FILL INFILL IN
rit.
INTRO 3INTRO 2INTRO 1
SYNCHRO
START
START/
RE-START
STOP
[ENDING/rit.] pendant la reproduction de la variation d’ending pour produire un effet de “ritardando”: le tempo se ralentit graduellement pendant l’ending.
Volume de laccompagnement .....................................................................................................................................
Utilisez les molettes RHY , BASS, CHD1 et CHD2 de l’affichage pour régler le meilleur équilibre possible entre les parties d’accompagnement correspondantes et le volume op­timal des parties de l’accompagnement par rapport aux voix ORCH. 1 et ORCH. 2.
Accompagnement rythmique ........................................................................................................................................
Le mode d’accompagnement automatique ABC peut être désactivé à tout moment, ce qui ne laisse que l’accompagne­ment rythmique, en appuyant sur la touche [AUTO BASS CHORD] afin d’éteindre son témoin.
INTERACTIVE
ACCOMPANIMENT
AUTO BASS
CHORD
VERSE
A
25
Utilisation de la section d’accompagnement
STYLE
DANCE LATIN
ROCKN ROLL
LATIN POP
ROCK WALTZ
POP
COUNTRY
PRESET
USER SET
CUSTOM A
CUSTOM B
BALLAD
TRADITIONAL
JAZZ FOR DISK IA
17
28
39
410
511
612
Assignation des styles à un groupe personnel (USER SET)
Le mode de sélection des styles USER SET du PSR-6000 permet d’assigner 12 styles aux 12 touches de groupe de styles, ce qui permet de sélectionner directement ces styles, sans avoir à sélectionner un groupe, une page et ensuite un style. Cette fonction est particulièrement pratique en cours d’exécution lorsque vous voulez a voir accès directement aux styles dont vous avez besoin.
Z Sélectionnez le mode USER SET ..............................................................................................................................
Appuyez sur la touche [USER SET] de la section de commande STYLE pour allumer son témoin. L ’af­fichage de style USER SET apparaît.
REMARQUE
Laffichage reviendra automatiquement à laffichage prin-
cipal au bout de quelques secondes si vous navez pas sollicité la touche [LIST HOLD] (page 11).
X Sélectionnez une touche de style.............................................................................................................................
Appuyez sur la touche de groupe de styles à la­quelle vous souhaitez assigner un style.
DANCE LATIN
17
ROCK’N’
28
ROLL
ROCK WALTZ
39
POP
410
BALLAD
511
JAZZ FOR DISK IA
612
STYLE
LATIN POP
COUNTRY
TRADITIONAL
PRESET
USER SET
CUSTOM A
CUSTOM B
C Sélectionnez un style .............................................................................................................................................................
Utilisez les molettes PAGE , les molettes SELECT et les touches de l’affichage pour sélectionner le style que vous souhaitez assigner à la touche de style que vous venez de sélectionner.
Le style assigné sera désormais rappelé instantanément chaque fois que vous appuyez sur la touche de style lorsque le mode USER SET a été activé. L’assignation des styles peut être modifiée à tout moment en procédant de la même manière.
26
Accompagnement interactif
Appuyez sur la touche [INTERACTIVE ACCOMPANIMENT]
pour allumer son témoin et activer ainsi le mode d’accompagne­ment interactif. Dans ce mode, le PSR-6000 utilise une technologie de pointe qui lui permet de suivre la manière dont vous jouez sur le clavier et de varier en conséquence le rythme ou l’accompagnement automatique ABC.
Si vous jouez avec la variation VERSE 1, par exemple, et que votre exécution de vient de plus en plus nerveuse (de plus en plus de notes jouées de plus en plus vite et/ou de plus en plus fort), le PSR­6000 passe automatiquement à la variation VERSE 2 mieux adaptée à cette manière de jouer. P arallèlement, lorsque vous exécutez des lignes plus mélodieuses de la main droite, le PSR-6000 passe automatiquement à la variation VERSE 1. La même chose est vraie avec les variations CHORUS 1 et CHORUS 2.
REMARQUE
La sensibilité” du mode daccompagnement interactif peut être réglée
grâce à la fonction de sensibilité de l’accompagnement interactif décrite à la page 89. Veuillez noter également que le passage automatique de VERSE 1 à VERSE 2 ou de CHORUS 1 à CHORUS 2 ne se produira pas si le mode daccompagnement interactif silencieux (MUTE) est sélectionné (voir page 89).
Utilisation de la section d’accompagnement
INTERACTIVE
ACCOMPANIMENT
AUTO BASS
CHORD
VERSE
A
Solo automatique........................................................................................................................................................................
Lorsque la fonction solo automatique (AUT O SOLO) est activée (cette fonction est activée par défaut, voir la page 89 du manuel “Fonctions avancées”), les variations SOLO de l’accompagnement seront automatiquement activées si rien n’est joué sur le clavier pendant quelques mesures. Les variations solo seront ensuite automatiquement désactivées à partir de la fin de la phrase en cours dès la reprise de l’exécution au clavier.
Schéma de principe de laccompagnement ABC et de laccompagnement interactif [IA]
INTRO 1
INTRO 2
INTRO 3
FILL INj
FILL INj
FILL INj
FILL INj
VERSE 1
VERSE 2
CHORUS 1
CHORUS 2
FILL INn
ENDING
(ENDING 1)
ENDING
(ENDING 2)
ENDING
(ENDING 3)
VERSE 1
VERSE 2
CHORUS 1
CHORUS 2
IA
VERSE 1 SOLO
VERSE 2 SOLO
CHORUS 1 SOLO
CHORUS 2 SOLO
27
Loading...
+ 117 hidden pages