Yamaha PSR-550 Owner's Manual

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power sup-
ply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications with­out notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an ampli­fier and headphones or speaker/s, may be capable of pro­ducing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you expe­rience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relat­ing to how a function or effect works (when the unit is oper­ating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the follow­ing:
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be in­stalled correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type bat­teries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batter­ies, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-6 ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du liquide de pile.
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
• Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui gênerait la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait de la surchauffe.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou
des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
SAUVEGARDE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES
• Yamaha vous recommande de sauvegarder fréquemment vos données sur une disquette et de stocker cette disquette dans un endroit sûr, sec et à l’abri de la chaleur. YAMAHA NE PEUT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR LA PERTE ACCIDENTELLE DE DONNEES IMPORTANTES ! En ce qui concerne les données que vous avez créées, elles seront sauvegardées, même si l’appareil est mis hors tension, dans la mesure où des piles neuves sont mises en place (ou si un adaptateur est connecté à l’instrument). Ces données seront conservées assez longtemps pour vous permettre de remplacer les batteries usagées par des neuves. Si vous désirez conserver des données importantes se trouvant dans l’instrument, assurez-vous que les piles sont en bon état de fonctionnement (ou vérifiez que l’instrument est bien connecté à un adaptateur) et
sauvegardez régulièrement vos données.
Yamaha n’est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l’instrument, ou par des modifications apportées par l’utilisateur, pas plus qu’il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l’appareil hors tension lorsqu’il est inutilisé. Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
261
(4)-7
3
Félicitations !
Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire. Le PortaTone PSR-550 de Yamaha combine la technologie de génération de son la plus avancée aux dernières innovations de l’électronique et des caractéristiques numériques afin de vous apporter une qualité sonore étonnante et un plaisir musical maximal. En outre, un nouvel affichage graphique de grande dimension et une interface conviviale simplifient considérablement l’utilisation de cet instrument de pointe. Afin d’optimiser l’exploitation des fonctions et de l’énorme potentiel de performances de votre Porta Tone, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi tout en essayant les diverses fonctions décrites. Conservez-le en lieu sûr pour vous y référer plus tard.
Liste du contenu du carton
Veuillez vérifier que tous les éléments représentés ci-dessous accompagnent votre PSR-550.
• PSR-550 • Pupitre à musique (page 14)
• Disquette échantillon du PSR-550
(Voir « Disquette échantillon » en page 59, ainsi que « Connecteurs MIDI et TO HOST » en page 107.)
• Mode d’emploi
4
262
Comment utiliser ce mode d’emploi
Installation
Fonctions importantes
Principe d’utilisation
Table des matières
Commandes du panneau
page 12
Nous vous recommendons de lire attentivement cette section en premier, avant de consulter n’importe quelle autre partie du manuel. Elle vous indique comment installer votre PSR-550 pour commencer à en jouer.
page 8
Une fois que vous avez installé votre PSR-550, vous devez lire cette section et consulter les références des pages qui vous semblent intéressantes pour vous familiariser avec la grande variété de caractéristiques et de fonctions offertes par le PSR-550.
page 17
Cette section vous présente les opérations de base du PSR-550, comme par exemple l’édition des valeurs et la modification des réglages. Elle vous indique aussi comment utiliser les fonctions d’aide et d’accès direct.
page 6
Pour une consultation rapide, cette section répertorie toutes les rubriques, caractéristiques, fonctions et opérations, selon leur ordre d’apparition dans le mode d’emploi.
page 10
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches et aux commandes du PSR-550.
Indications de
l’afficheur du panneau
Structure des fonctions
Annexe
Dépannage
Index
page 16
Cette section explique la signification des indications qui apparaissent sur l’afficheur du PSR-550 pour vous permettre de les utiliser de façon optimale.
page 22
Cette section dresse la liste de toutes les fonctions du PSR-550 d’après leur structure hiérarchique. De cette façon, vous visualisez facilement les relations entre les diverses fonctions et trouvez rapidement les informations recherchées.
page 123
Cette section contient différentes listes importantes comme la liste des voix, la liste des styles présélectionnés, la liste des effets, le format des données MIDI et la feuille d’implémentation MIDI.
page 126
Si le PSR-550 ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes de son ou de fonctionnement, reportez-vous à cette section avant de contacter votre fournisseur Yamaha ou le service technique concerné. Les problèmes les plus fréquemment rencontrés ainsi que leurs solutions y sont expliqués d’une façon simple et pratique.
page 130
Cette section dresse la liste alphabétique de presque toutes les rubriques, caractéristiques, fonctions et opérations mentionnées dans le mode d’emploi, accompagnées du numéro de page correspondant. Cela vous permet de retrouver rapidement et sans aucune difficulté les informations que vous recherchez.
263
Les illustrations et les représentations sur écran à cristaux liquides figurant dans ce mode d’emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.
5
Table des matières
Contenu 4
Comment utiliser ce manuel 5
Caractéristiques importantes 8
Logos du panneau ........................................ 9
Pupitre à musique ...................................... 10
Terminaux et commandes du panneau 10
Prise de la pédale (FOOTSWITCH) ........... 10
Prise de casque et de sortie
(PHONES/OUTPUT) .................................. 10
Commandes du panneau supérieur ...................... 11
Commandes du panneau arrière ........................... 11
Configuration 12
Branchements électriques ..................................... 12
Reproduction des morceaux de démonstration 13
Reproduction de voix 26
Sélection d’une voix ............................................... 26
Reproduction de deux voix (R1, R2)
simultanément .................................................. 27
Reproduction de voix différentes avec les mains
gauche (L) et droite (R1, R2) ........................... 28
Fonctions du clavier ............................................... 29
Transposition .......................................................... 30
Molette de variation de ton .................................... 30
Sustain ................................................................... 30
Percussions du clavier ........................................... 31
Accompagnement automatique 32
Utilisation de l’accompagnement automatique
(piste de rythme seulement) ............................ 32
Utilisation de l’accompagnement automatique
(toutes pistes)................................................... 33
Parties d’accompagnement ................................... 34
Tempo/Tap ............................................................. 36
Assourdissement des pistes d’accompagnement .. 37
Commande du volume de l’accompagnement ...... 37
Doigtés des accords .............................................. 38
Point de partage de l’accompagnement ................ 40
Fonction d’arrêt synchronisé .................................. 41
One Touch Setting (Présélections immédiates) ..... 42
Utilisation de la base de données musicale 14
Indications de l’afficheur 16
Principes d’utilisation 17
Appel des afficheurs de fonctionnement ................ 17
Utilisation de l’afficheur Menu/Message et
de « Easy Navigator » ...................................... 18
Sélection des menus ............................................. 19
Modification (édition) des valeurs .......................... 20
Affectation de noms ............................................... 21
Accès direct ........................................................... 21
Arborescence des fonctions 22
Tableau d’accès direct 24
Mode 25
Les multi-pads 43
Reproduction des multi-pads ................................. 43
Correspondance d’accords .................................... 43
Sélection d’une banque Multi-pad ......................... 44
Activation/désactivation de la
correspondance d’accords ............................... 44
Liste des banques Multi-pads ..................... 45
Effets numériques 46
Réverbération ........................................................ 46
Chorus ................................................................... 48
DSP ....................................................................... 49
Effets du système et effets d’insertion ................... 50
Harmonie/Echo ...................................................... 50
Mémoire de registration 54
Registration des réglages de panneau .................. 55
Rappel des réglages de panneau en mémoire
de registration .................................................. 55
Sélection d’une banque de registration ................. 56
Affectation d’un nom aux banques de registration . 56
Mode Style ............................................................. 25
Mode Morceau ....................................................... 25
Mode Enregistrement ............................................ 25
Mode Disquette ...................................................... 25
6
264
Table des matières
Opérations réalisées avec une disquette 57
Utilisation du lecteur de disquettes (FDD)
et des disquettes ................................... 58
Disquette échantillon ............................................. 59
Formatage ............................................................. 60
Enregistrement ...................................................... 60
Chargement ........................................................... 62
Copie de morceau ................................................. 64
Suppression ........................................................... 67
Reproduction de morceau sur disquette 68
Reproduction de morceau ..................................... 68
Assourdissement des pistes de morceau .............. 70
Commande du volume de morceau ....................... 70
Reproduction à partir d’une mesure spécifique ..... 71
Reproduction répétitive .......................................... 72
Transposition de morceau...................................... 73
Réglages des parties 74
Changement de voix .............................................. 75
Mixage ................................................................... 76
Enregistrement de morceaux 78
Fonctions MIDI 106
Qu’est ce que la norme MIDI ? ............................ 106
Que peut-on faire avec MIDI ? ............................. 108
Compatibilité des données MIDI .......................... 109
Connexion à un ordinateur personnel.................. 110
Modèle MIDI ........................................................ 112
Transmission MIDI ............................................... 114
Réception MIDI .................................................... 115
Commande locale ................................................ 116
Horloge ................................................................ 116
Transmission des données initiales ..................... 117
Autres fonctions (utilitaires) 118
Métronome ........................................................... 118
Octave supérieure ............................................... 119
Accord général ..................................................... 119
Accord de gamme ................................................ 119
Point de partage .................................................. 120
Sensibilité au toucher .......................................... 120
Réglage de voix ................................................... 120
Pédale ................................................................. 121
Plage de variation de ton ..................................... 122
Affectation ............................................................ 122
Rétroéclairage ..................................................... 122
Enregistrement rapide ........................................... 80
Enregistrement multipiste ...................................... 82
Ré-enregistrement - Enregistrement de correction
interne et externe et mesure de début ............. 84
Quantize (Quantification) ....................................... 86
Edition des données d’installation ......................... 88
Affectation de nom aux morceaux utilisateur ......... 90
Effacement des données de morceaux utilisateur . 91
Enregistrement Multi-pad 92
Enregistrement Multi-pad ....................................... 92
Correspondance d’accords .................................... 94
Affectation d’un nom aux pads utilisateur .............. 94
Effacement des données de pads utilisateur ......... 95
Enregistrement des styles 96
Enregistrement des styles - Piste de rythme ......... 98
Enregistrement des styles -
Pistes Basse/Phrase/Pad/Accord .................. 100
Quantize (quantification) ...................................... 102
Affectation d’un nom aux styles utilisateur........... 104
Effacement des données de styles utilisateur ..... 104
Annexe 123
A propos des effets numériques
(Réverb/Chorus/DSP) .................................... 123
Liste des types de réverbération .............. 124
Liste des types de chorus ......................... 124
Liste des types de DSP ............................ 124
Liste des types d’harmonie et d’écho .................. 125
Dépistage des pannes ......................................... 126
Initialisation et sauvegarde des données ............. 127
Liste des messages d’alarme .............................. 128
Index .................................................................... 130
Spécifications ....................................................... 133
Liste des voix ....................................................... 134
Liste des voix du panneau ........................ 135
Liste des voix XG...................................... 137
Liste des kits de percussion ................................. 140
Liste des styles .................................................... 142
Liste des bases de données musicales ............... 143
Format des données MIDI ................................... 144
Tableau d’implémentation MIDI ........................... 156
265
7
Fonctions importantes
Le PSR-550 dispose d’une très grande variété de fonctions et de caractéristiques de pointe dont il vous paraîtra peut-être impossible d’exploiter l’étendue de la richesse et des ressources de façon optimale pour reproduire le meilleur de votre musique. Soyez sans crainte, il n’en est rien. Cet instrument est d’un maniement très aisé qui vous permet de maîtriser chaque fonction, aussi sophistiquée soit-elle, avec beaucoup de facilité.
Cette section vise précisément à vous familiariser avec le PSR-550 en vous présentant ses fonctions principales à l’aide de brèves explications et de références. Consultez les rubriques qui vous intéressent, puis reportez­vous aux pages correspondantes du manuel pour les instructions et les détails.
Principe d’utilisation
• Tout en présentant de très nombreuses caractéristiques et fonctions sophistiquées, le PSR-550 s’avère d’une utilisation extrêmement facile. L’utilisation des commandes du panneau est rapide, facile et intuitive : la fonction Easy Navigator indique les touches sur lesquelles vous devez appuyer et le rétroéclairage de l’afficheur change de couleur en fonction du mode sélectionné.
(→
pages 16 et 18)
• L’instrument dispose également d’une fonction d’accès direct extrêmement pratique qui vous permet d’appeler instantanément le menu ou l’afficheur spécifique dont vous avez besoin. (→ Page 21)
Pour écouter le PSR-550
• Le PSR-550 reproduit une riche palette de morceaux appartenant à différents genres musicaux. (→ Page 15)
• De plus, 10 morceaux sont enregistrés sur la disquette fournie. (→ Page 59)
• La puissante fonction d’accompagnement automatique met à votre disposition 112 styles (schémas rythmiques et d’accompagnement) dont la sonorité professionnelle vient soutenir votre prestation. (→ Page 112)
• Des Multi Pads spéciales vous permettent de reproduire instantanément et avec une grande facilité de courtes séquences mélodiques et rythmiques qui rehaussent l’impact et la variété de votre jeu. (→ Page 43)
Pour jouer du PSR-550
• Le clavier du PSR-550 possède 61 touches de présélection qui vous permettent une expressivité de jeu extraordinaire et une commande dynamique. (→ Page 26)
• Le PSR-550 vous donne la possibilité de jouer de la musique avec une très grande variété de voix instrumentales. (→ Page 26) L’instrument met à votre disposition deux différents types de voix : les voix du panneau (les voix originales du PSR-550) et les voix XG.
* Le PSR-550 dispose de 219 voix au panneau, 14 kits de
percussion et 480 voix XG.
• Les voix R1, R2 et L vous permettent de jouer de deux voix différentes ensemble ou même de voix différentes avec les mains droite et gauche. (→ Pages 27, 28)
Accompagnement automatique (styles)
Avec ses 112 styles (schémas rythmiques et d’accompagnement), la fonction d’accompagnement automatique met un orchestre complet à votre disposition. (→ Page 32)
La caractéristique de présélection immédiate vous permet d’appeler instantanément les réglages appropriés de voix, d’effets ou autres réglages relatifs au style d’accompagnement sélectionné en appuyant tout simplement sur une seule touche. (→ Page 42)
Vous pouvez aussi créer vos styles d’accompagnement originaux en les enregistrant directement à partir du clavier. (→ Page 96)
Base de données musicale
La base de données musicale intégrée du PSR-550 est un moyen très pratique de sélectionner automatiquement les réglages de style, de voix et d'effets les mieux adaptés à un certain type de musique. Si vous ne savez pas quel style ou quelle voix choisir, la base de données musicales vous y aidera (→ Page 14).
Multi Pads
Il vous suffit d’appuyer sur l’une des touches Multi Pads pour reproduire des phrases mélodiques ou rythmiques. (→ Page 43)
Vous pouvez également créer vos phrases originales Multi Pad en les enregistrant directement à partir du clavier. ( Page 92)
Mémoire de registration
La mémoire de registration est une fonction très pratique qui vous permet de sauvegarder virtuellement tous les réglages de panneau dans un des 128 réglages de mémoire de registration, puis de rappeler instantanément tous les réglages de panneau personnels en appuyant sur une seule touche. (→ Page 54)
Enregistrement de morceaux
Utilisez les fonctions puissantes d’enregistrement de morceaux pour créer vos propres compositions entièrement orchestrées, puis sauvegardez-les sur une disquette comme des morceaux utilisateur. Chaque morceau utilisateur vous permet d’enregistrer jusqu’à seize pistes indépendantes. (→ Page 78) * Pour transformer rapidement et sans difficulté vos idées
musicales en morceaux complets, utilisez la méthode d’enregistrement rapide. (→ Page 80)
* Pour élaborer un morceau partie par partie et piste par
piste, utilisez la méthode d’enregistrement multipiste. (→ Page 82)
* Vous pouvez également éditer les données des
morceaux enregistrés à l’aide des fonctions d’édition de morceaux du PSR-550. (→ Pages 84-91)
8
266
Fonctions importantes
Effets numériques
Le PSR-550 est doté d’un ensemble d’effets numériques de qualité professionnelle qui vous permettent d’améliorer les sonorités de votre jeu de façons multiples et variées. Ces effets comprennent ceux de réverbération, de chorus, de DSP, d’harmonie et d’écho. (→ Page 46) * La réverbération sert à recréer l’ambiance sonore d’un
lieu de spectacle particulier comme par exemple une salle de concert ou une boîte de nuit. (→ Page 46)
* L’effet de chorus enrichit les voix en leur ajoutant des
sonorités plus chaudes et plus épaisses qui donnent l’impression que la musique est interprétée par plusieurs instruments en même temps. (→ Page 48)
* Les effets DSP vous permettent de traiter les sonorités
de façon particulière et inhabituelle qui consiste, par exemple, à appliquer des effets de distorsion ou de trémolo à une partie spécifique. (→ Page 49)
* Les effets d’harmonie et d’écho vous donnent la
possibilité d’améliorer les mélodies de la main droite grâce à une variété d’effets d’harmonie et d’écho. (→ Page 50)
Lecteur de disquettes
Le PSR-550 est équipé d’un lecteur de disquettes qui vous permet de sauvegarder toutes vos données
Logos du panneau
Les logos imprimés sur le panneau du PSR-550 fournissent des indications sur les normes et les formats gérés par l’instrument ainsi que les caractéristiques spéciales qui y sont inclues.
originales importantes (comme par exemple les morceaux utilisateur, les styles utilisateur, les Multi Pads utilisateur, la mémoire de registration, etc.) sur des disquettes pour les rappeler ultérieurement. (→ Page 57)
MIDI
MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface, une interface standard mondiale qui permet à divers instruments de musique électroniques, ordinateurs et autres appareils de communiquer entre eux. Les caractéristiques MIDI vous donnent la possibilité d’intégrer le PSR-550 à une variété de systèmes et d’applications, comme par exemple : * Jouer sur d’autres instruments à partir du PSR-550.
(→ Page 108)
* Reproduire les sonorités du PSR-550 (y compris
l’accompagnement automatique) à partir d’un autre clavier connecté à l’instrument. (→ Page 108)
* Relier le PSR-550 directement à un ordinateur pour
effectuer des opérations avancées d’enregistrement, d’édition et de reproduction de données de morceaux. (→ Page 110)
* Utiliser les modèles préprogrammés afin de configurer
instantanément le PSR-550 pour un système ou une application MIDI spécifique. (→ Page 112)
Pupitre à musique
GM System Level 1
« GM System Level 1 » (niveau 1 du système GM) s’ajoute à la norme MIDI qui garantit la reproduction exacte de toutes les données musicales compatibles MIDI sur n’importe quel générateur de son ou synthétiseur compatible GM, quel qu’en soit le fabricant.
XG
XG est un nouveau format MIDI créé par Yamaha qui améliore et développe de manière significative la norme « GM System Level 1 » en permettant d’augmenter la capacité de gestion des voix, la commande expressive et la capacité tout en restant compatible avec GM. En utilisant les voix XG du PSR-550, il est possible d’enregistrer des fichiers de morceaux compatibles XG.
DOC
Le format DOC d’attribution de voix assure la compatibilité de reproduction de données avec une large gamme d’instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la série des Clavinova.
Style File Format
Le format de fichier de style (SFF, Style File Format) est le format original de Yamaha qui utilise un système de conver­sion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d’une large gamme de types d’accords. Le PSR-550 utilise le format SFF en interne, lit les disquettes de style SFF facultatives et crée des styles SFF à l’aide de la fonction d’enregistrement de style.
Le PSR-550 est fourni avec un pupitre qui se fixe sur l’intrument par insertion dans la fente à l’arrière du panneau de commandes.
267
9
Terminaux et commandes du panneau
2
u
i
$4
#3
#4
q
#5 #6
#7
y
o
w
#8 #9
!1
e
t
!0
!3
r
$0
$1
001 G rand Piano
CHORD
!2
dim mM
TRANSPOSE
REC2REC3REC4REC5REC6REC7REC8REC9REC10REC11REC12REC13REC14REC15REC16REC
1
NEXT
BACK
119
6
KEYBOARDSTART/STOP
513
augsus4
7
REGIST-
TEMPO
RATION
!4
!5
!6 !7 !8 !9 @0
@1 @2 @3@4@5
NAVIGATOR
EASY
PART
MEASURE
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
DIAL
/YES
MUSIC DATABASE
DSP(FAST)
TOUCH
BEAT
HARMONY
SUSTAIN
@6
@9
2
1
R
L
E
IC
O
V
TRACK(1~16)
0~9
$2
@7
#0
#1
@8
#2
$3
C1
D138E1
36T37S39F141
CLICK
G1
43
42 44A145
40 46 49
R
L
B1
C2
47
48
L
M
H
D2
E2
F2
50
51
M
G2
52
53
5554 56A257
H
L
H
L
Prise FOOTSWITCH
La fonction de sustain prolonge le son d’une touche enfoncée, même une fois que cette touche est relâchée. Branchez une pédale Yamaha FC4 ou FC5 en option sur cette prise et utilisez-la pour activer et désactiver la fonction de sustain. La pédale raccordée à cette prise sert aussi à répliquer les fonctions de certaines touches de panneau, comme par exemple le début et l’arrêt de l’accompagnement (page 121).
• Prenez garde à ne pas appuyer sur la pédale pendant que vous mettez l’instrument sous tension, au risque d’inverser l’état ON/ OFF de la pédale.
• Lorsque les fonctions de la pédale de sustain ou de la pédale forte sont utilisées (voir page 121), les sonorités de certaines voix peuvent se maintenir ou disparaître au bout d’un long déclin après que les touches ont été relâchées, pendant toute la durée de maintien de la pédale.
B2
C3
59
60
58 61
M
M
L
H
D3
E364F3
62
63
C 1
65R66G367S68 70C472H73
R
H
1
A3
B3
D4
E4
F4
69
71
C 2
74 75
R
L
2
H
G4
76
77H78
79H80
L
L
Prise PHONES/OUTPUT
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo standard dans cette prise si vous souhaitez jouer de l’instrument en sourdine ou à une heure tardive de la nuit. Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsque vous branchez le casque dans la prise PHONES/OUTPUT. N’écoutez pas longtemps à volume fort avec le casque. Sinon vous pourriez endommager votre ouïe.
PRÉCAUTION
• Connectez le PSR-550 à un équipement externe seulement après avoir mis tous les appareils hors tension. Pour éviter d’endommager les haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les raccorder. Le fait d’ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l’équipement.
A4
B4
C5
81 82
83
H
84L85S87D586
L
E5
F5
G5
88
89
90
L
91 9
H
L M
O
10
$7 $8
$6 $5
$9
%0
268
Terminaux et commandes du panneau
A5
93
94B595C696
Commandes du panneau avant
q Sélecteur de veille/marche
[STANDBY/ON] ..........................................13
w Commande de volume principal
[MASTER VOLUME] .................................. 13
e Touche de démonstration [DEMO] ....... 13, 17
r Touche d’enregistrement
[RECORD] ......................... 17, 25, 78, 92, 96
t Touche d’accès direct
[DIRECT ACCESS] .............................. 21, 24
y Touche DSP (Processeur de signaux
numériques) ............................................... 49
u Touche rapide/lent [FAST/SLOW] .............. 49
i Touche de sélection [TOUCH].................. 120
o Touche de maintien [SUSTAIN].................. 30
!0 Touche d’harmonie et d’écho
[HARMONY/ECHO] ................................... 50
!1 Touche Précédent [BACK], touche Suivant
[NEXT] ....................................................... 17
!2 Afficheur à cristaux liquides ....................... 16
!3 Touche de changement de voix
[VOICE CHANGE]................................ 17, 75
Touche de mixage [MIXER] ................. 17, 76
!4 Touches des pistes TRACK 1 - 16 ....... 37, 70
!5 Touche de morceau [SONG] ........... 17, 25, 68
!6 Touche STYLE ...............................17, 25, 32
!7 Touche de base de données musicales
[MUSIC DATABASE] ............................ 14, 17
!8 Touche de voix [VOICE L] .................... 17, 28
!9 Touche de voix [VOICE R1].................. 17, 26
@0 Touche de voix [VOICE R2].................. 17, 27
@1 Touche d’activation/désactivation de
l’accompagnement automatique)
[ACMP ON/OFF] .................................. 25, 33
@2 Touche de volume d’accompagnement
automatique/du morceau [ACMP/SONG
VOLUME] ....................................... 17, 37, 70
@3 Touche TEMPO/TAP ............................ 17, 36
@4 Touche de transposition
[TRANSPOSE] ..................................... 17, 30
@5 Touche de fonction [FUNCTION] ....... 17, 118
@6 Activation/désactivation de partie
[PART ON/OFF]
Touche de voix [VOICE L] .....................28
Touche de voix [VOICE R1]................... 26
Touche de voix [VOICE R2]................... 27
@7 Touches
[1]-[0], [-/NO], [+/YES] ...........................20
@8 Touche de sortie [EXIT] .............................. 17
@9 Cadran de données ................................... 20
#0 Touche de chargement de disquette
[DISK LOAD] ........................................ 17, 62
#1 Touche d’enregistrement de disquette
[DISK SAVE] ........................................17, 60
#2 Touche des utilitaires de disquette
[DISK UTILITY] .............................. 17, 64, 67
#3 Touche d’arrêt synchronisé
[SYNC STOP] ............................................. 41
#4 Touche de début synchronisé
[SYNC START] ........................................... 33
#5 Touche de début/arrêt [START/STOP].... 32, 69
#6 Touche d’introduction [INTRO] ................... 34
#7 Touche de variation rythmique de partie
principale/automatique A
[MAIN/AUTO FILL A] .................................. 34
#8 Touche de variation rythmique de partie
principale/automatique B
[MAIN/AUTO FILL B] .................................. 34
#9 Touche de fin [ENDING] ............................. 34
$0 Touches de mémoire de registration
[REGISTRATION MEMORY] ..................... 54
$1 Touches de réglage sur une touche
[ONE TOUCH SETTING] ........................... 42
$2 Touches MULTI PAD .................................. 43
$3 Lecteur de disquette .................................. 58
$4 Molette de variation de ton
[PITCH BEND] ........................................... 30
269
Commandes du panneau arrière
$5 Prise de casque d’écoute et de sortie
[PHONES/OUTPUT] .................................. 10
$6 Prise de la pédale [FOOTSWITCH] ........... 10
$7 Connecteur TO HOST ..............................107
$8 Sélecteur HOST SELECT ........................110
$9 Connecteurs d’entrée et sortie MIDI
[MIDI IN/OUT] .......................................... 107
%0 Prise d’entrée CC [DC IN 10-12V] ............. 12
11
Installation
Cette section vous explique comment installer votre PSR-550 et comment le préparer pour en jouer. Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant de mettre en marche l’instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-550 puisse être alimenté indifféremment avec l’adaptateur d’alimentation secteur proposé en option ou avec des piles, Yamaha vous recommande d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur car il réunit de meilleures condi­tions de sécurité en termes d’alimentation. Observez les instructions suivantes en fonction de la source d’alimentation que vous souhaitez utiliser.
Utilisation dun adaptateur secteur en option
1
Vérifiez que le sélecteur STANDBY/ON du PSR-550 est réglé sur STANDBY.
2
Branchez l’adaptateur secteur (PA-6 ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) dans la prise d’alimentation de l’instrument.
3
Branchez l’adaptateur secteur dans la prise murale.
Inversez la procédure pour mettre l’instrument hors tension.
Utilisation des piles
Pour fonctionner sur piles, le PSR-550 a besoin de six piles « D » de 1,5 V, R20P (LR20) ou équivalentes. Lorsqu’il devient nécessaire de remplacer les piles, le message « Battery Low » apparaît en haut de l’afficheur, le volume peut diminuer, le son se déformer et d’autres problèmes risquent également de se poser. Dans ce cas, coupez l’alimentation et remplacez les piles. Remplacez les piles de la manière suivante :
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sur le panneau inférieur de l’instrument.
2
Insérez-y six piles neuves en prenant soin de respecter les indications de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
3
Remettez le couvercle du compartiment en place en veillant à ce qu’il soit bien verrouillé.
PRECAUTION
• Ne coupez jamais l’alimentation du PSR-550 (en enlevant les piles ou en débranchant l’adaptateur secteur par exemple) en cours d’enregistrement, au risque de perdre toutes vos données !
ATTENTION
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-6 (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L’utilisation d’un adaptateur non préconisé risque dendommager irrémédiablement ladaptateur secteur ainsi que le PSR-550.
Débranchez ladaptateur secteur lorsque vous nutilisez pas le PSR-550 et par temps d’orages accompagnés d’éclairs.
PRECAUTION
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par un jeu complet de six piles neuves. Ne mélangez JAMAIS piles usagées et piles neuves.
Nutilisez pas différentes sortes de piles (par exemple piles alcalines et piles au manganèse) en même temps.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser linstrument pendant un certain temps, retirez-en les piles afin d’éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles.
Toutes les fois que vous branchez ou débranchez ladaptateur secteur alors que les piles sont dans linstrument, le PSR-550 est réinitialisé à ses valeurs par défaut.
12
Notes importantes à propos de lutilisation des piles
Du fait de la consommation électrique considérable du PSR-550, Yamaha conseille dutiliser un adaptateur secteur plutôt que des piles. Les piles ne doivent être considérée que comme source d'alimentation d'appoint pour la sauvegarde des données.
Le lecteur de disquettes consomme en particulier une grande quantité d’électricité. Cest la raison pour laquelle il est essentiel dutiliser ladaptateur dalimentation secteur lorsque vous effectuez des opérations nécessitant lutilisation fréquente de disquettes telles que la reproduction ou lenregistrement de morceaux ou encore le chargement ou la sauvegarde de données. Si toutefois vous effectuez
ces opérations avec une alimentation sur piles et que la puissance des piles vient à faire défaut, vous perdrez non seulement les données que vous êtes en train denregistrer ou de sauvegarder mais aussi d’autres données dans la mémoire interne, notamment les styles utilisateur, les pads utilisateur, la mémoire de registration, etc.
Tout en observant les précautions citées plus haut, utilisez systématiquement ladaptateur dalimentation secteur lorsque le PSR­550 exécute une performance conséquente ou lors de la création de données importantes.
270
Reproduction de morceaux de démonstration
Une fois que vous avez installé votre PSR-550, essayez d’écouter les morceaux de démonstration programmés. 9 morceaux de démonstration sont fournis. Quand un morceau est reproduit, le rétroéclairage de lafficheur du PSR-550 change de couleur.
Mettez linstrument sous tension en appuyant sur le sélecteur
1
[STANDBY/ON].
Appuyez sur le sélecteur [STANDBY/ON] une nouvelle fois pour mettre l’instument hors tension.
001 Grand Piano
CHORD
119
6
dim
START/STOP
513
augsus4
mM
7
TRANSPOSE
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer la reproduction
2
de démonstration.
REGIST­RATION
REC2REC3REC4REC5REC6REC7REC8REC9REC10REC11REC12REC13REC14REC15REC16REC
1
BACK
NEXT
KEYBOARD
TEMPO
EASY
NAVIGATOR
MEASURE
TRACK(1~16) PART
DIAL
0~9
BEAT
1 Sweet Tenor
Réglez le niveau du volume à laide de la commande
3
[MASTER VOLUME].
/YES
R
L
E
C
I
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
DSP(FAST)
TOUCH
HARMONY
SUSTAIN
PRECAUTION
• Notez que même lorsque le commutateur est en position de veille « STAND BY », il y a une très faible quantité de courant électrique qui circule dans l’instrument. Si vous ne
2
1
prévoyez pas d’utiliser le
PSR-550
pendant un certain de temps, veillez à débrancher ladaptateur dalimentation secteur de la prise murale du secteur et/ ou retirer les piles de linstrument.
L’afficheur à cristaux liquides ne change de couleur pendant la reproduction d’un morceau de démonstration que si le mode Rétroéclairage est sur
« Auto » (page 122).
Lors de la reproduction du
morceau de démonstration 001, essayez dutiliser les Multi Pads (page 45) avec la banque 14 (WaterSE). Celle­ci a été enregistrée spécialement pour améliorer le morceau cité ci-dessus.
Passez directement au début dun autre morceau de
4
démonstration.
Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0].
2 SweetTrumpet
Appuyez de nouveau sur la touche [DEMO] pour arrêter le
5
morceau de démontration.
13
271
Utilisation de la base de données musicale
Si vous souhaitez jouer certains styles de musique, mais que vous n'avez aucune idée des réglages de style (page 32) et de voix (page 26) correspondants, sélectionnez-le dans la base de données musicales. Le PSR-550 effectue automatiquement tous les réglages du panneau pour jouer ce type de musique !
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
1
Le menu MUSIC DATABASE s’affiche à l’écran.
001 Alive Fever
CHORD
119
6
dim
513
augsus4
mM
7
Sélection d’une « Base de données musicale ».
2
BACK
NEXT
KEYBOARDSTART/STOP
Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0].
002 Alive Synth
CHORD
119
6
dim
513
augsus4
mM
7
EASY
NAVIGATOR
BACK
TRACK(1~16) PAR T
NEXT
KEYBOARDSTART/STOP
DIAL
BEAT
NAVIGATOR
EASY
0~9
/YES
TRACK(1~16)
PAR T
S
M
E
S
A
B
A
T
A
D
IC
S
U
O
V
0~9
T
S
O
/YES
S
U
M
DIAL
BEAT
2
1
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] pour passer au mode Style, activez AUTO ACCOMPANI­MENT, puis SYNCHRO­NIZED START. Pour de plus amples détails, voir page 25.
2
1
R
L
E
IC
E
L
Y
G
N
E
S
A
B
A
T
A
D
IC
S
Le panneau de la base de données musicale du PSR-550 dispose de 220 configu­rations, réparties en onze catégories. Vous pouvez sélectionner successivement plusieurs de ces catégories à l’aide de la fonction Direct Access. Pour sélectionner la première base de données musicale de la catégorie suivante, appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS], puis [MUSIC DATABASE].
Direct Access
029 Days of Sax
Vous trouverez des détails sur la fonction Direct Access en page 21.
Pour cet exemple, nous allons sélectionner le n° 220, « Xmas Night » et jouer le morceau « Silent Night » (la partition figure en page suivante).
220 Xmas Night
Liste des bases de données musicales
(page 143)
POP HITS
001 Alive Fever 002 Alive Synth 003 Croco Rock
028 YesterGuitar
SWING & JAZZ
029 Days of Sax
056 Wonderland
EVERGREEN
057 Black Forest
086 Wonder World
14
Jouez les accords de la main gauche et les lignes
3
mélodiques de la main droite en suivant la musique.
Le fait de jouer un accord de la main gauche lance l'accompagnement automatique. Pour plus d'informations sur l’entrée d'accords, reportez-vous à la section « Doigtés des accords » en page 38.
Vous trouverez des détails concernant l’accom- pagnement automatique aux pages 32 à 41.
272
Utilisation de la base de données musicale
Parties d'accom-
agnement automatique
Lorsque vous atteignez le point signalé par la flèche ci-
4
dessus, appuyez sur la touche [ENDING] (fin).
Lorsque la mélodie s'achève, l'accompagnement automatique s'arrête automatiquement.
Données stockées par la base de données musicale
Un réglage stocké en base de données musicale est programmé en correspondance avec le style sélectionné ; il comprend les réglages de voix (ou de combinaison de voix), de style et d’autres paramètres les mieux adaptés au style concerné. Pour reconfigurer instantanément tous les réglages concernés, appuyez sur la touche [MUSIC DATA- BASE] et sélectionnez un style. Il est ainsi possible de commencer à jouer dans le style et les sons correspondants sans avoir à effectuer chacun des réglages. Pour la description des paramètres, reportez-vous aux pages suivantes.
PARAMETRES DE VOIX
Activation/désactivation de la partie (Voix R1/R2/L) .................................. page 29
Changement de voix (Voix R1/R2/L) ......................................................... page 75
Mixage (Voix R1/R2/L) .............................................................................. page 76
Activation/désactivation de DSP, activation/désactivation de FIRST/
SLOW (PREMIER/LENT), Type de DSP, Niveau de retour ....................... page 49
Activation/désactivation, type, volume, partie d’harmonie/écho ................ page 50
Plage de variation de ton......................................................................... page 122
Octave supérieure ................................................................................... page 119
PARAMETRES DACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE
Activation/désactivation de laccompagnement automatique (ACMP) ...... page 33
Synchro Start = ON* (Démarrage synchro = ON*) .................................... page 33
Numéro de style ........................................................................................ page 32
Partie principale A/B .................................................................................. page 34
Tempo ........................................................................................................ page 36
Volume de l’accompagnement .................................................................. page 37
Activation/désactivation d'une piste........................................................... page 37
Changement de voix ................................................................................. page 75
Mixage ....................................................................................................... page 75
Numéro de la banque Multi-pad ................................................................ page 43
Réverb ....................................................................................................... page 46
Chorus ....................................................................................................... page 48
* Défini seulement lorsque l'accompagnement n'est pas joué.
273
15
Indications de l’afficheur du panneau
Le PSR-550 dispose dun grand afficheur donnant accès à un certain nombre de fonctions et de réglages importants. Le rétroéclairage de l’afficheur change également de couleur en fonction du mode sélectionné, ce qui rend le fonctionnement de linstrument encore plus facile et intuitif. Reportez-vous en page 122 pour en savoir plus sur le mode Rétroéclairage de l’afficheur à cristaux liquides. La section ci­dessous passe en revue les différentes icônes et les indications qui apparaissent sur lafficheur.
e Easy Navigator
!3 Accord
001 Grand Piano
CHORD
TRANSPOSE
REC2REC3REC4REC5REC6REC7REC8REC9REC10REC11REC12REC13REC14REC15REC16REC
1
r Transposition
t Banque et numéro
de registration
119
6
dim mM
augsus4
7
START/STOP
513
REGIST­RATION
y Tempo u Mesure i Indicateurs
KEYBOARD
TEMPO
NAVIGATOR
NEXT
BACK
EASY
MEASURE
TRACK(1~16) PAR T
q Afficheur de menus et de messages
Affiche le menu pour chaque fonction du PSR-550 ainsi que les messages relatifs à l’opération en cours. Reportez-vous à la section « Principe d’utilisation » (page 17) pour plus de détails sur l’afficheur de menus et de messages.
w Indication de menus
Indique les éléments figurant dans l’afficheur de menu et les touches correspondantes sur lesquelles il faut appuyer. Reportez-vous à la section « Principe d’utilisation » (page 17) pour les détails.
e Easy Navigator
Indique les touches sur lesquelles il faut appuyer. Reportez-vous à la section « Principe d’utilisation » (page 18) pour les détails.
r Transposition
Indique la valeur de transposition actuellement sélectionnée (page 30).
t Banque et numéro de registration
Indique la banque de la mémoire de registration actuellement sélectionnée ainsi que son numéro (page 56).
y Tempo
Indique le tempo de reproduction du morceau ou de l’accompagnement actuellement sélectionné (page 36).
u Mesure
Indique le nombre de mesure actuellement sélectionné durant la reproduction et l’enregistrement de morceaux.
1st beat
2nd beat
3rd beat
4th beat
4/4 time 3/4 time
i Indicateurs de temps
Clignote à la mesure du tempo actuellement sélectionné et indique le temps sélectionné pendant la reproduction de morceaux ou d’accompagnements.
16
q Afficheur de menus et messages
2
1
R
L
E
IC
O
V
DIAL
BEAT
de temps
0~9
/YES
S S
MU
Y
T O
SIC DAT
DSP(FAST)
SUSTAIN
E
L
G
N
ABASE
TOUCH
HARMONY
!4 Pistes de morceaux /
Pistes d’accompagnements
o DSP (FAST)
« DSP » apparaît lorsque l’effet DSP est activé (page 49). « FAST » s’affiche lorsque l’effet DSP FAST/SLOW est activé (page 49).
!0 TOUCH
Apparaît lorsque la sensibilité d’effleurement est activée (page 120).
!1 SUSTAIN
Apparaît lorsque la fonction de sustain est activée (page 30).
!2 HARMONY
Apparaît lorsque l’effet d’harmonie est activé (page 50).
!3 Accord
Affiche le nom de l’accord sélectionné pendant la reproduction en mode d’accompagnement automatique ou la reproduction et l’enregistrement en mode morceau (page 33).
!4 Pistes de morceaux/Pistes d’accompagnement
En mode morceau (page 25) et en mode morceau de démonstration (page 15) :
Les icônes de toutes les pistes indiquent le statut activé/désactivé et les réglages de volume et de rapidité.
En mode style (page 25) :
Les icônes des pistes 9 - 16 indiquent le statut activé/désactivé et les réglages de volume et de rapidité pour chacune des huit pistes d’accompagnement.
En mode enregistrement (page 25) :
Les icônes de toutes les pistes indiquent le statut activé/désactivé et les réglages de volume et de rapidité. L’indication « REC » signale le statut d’enregistrement.
w Indication de menu
o DSP (FAST) !0 TOUCH !1 SUSTAIN !2 HARMONY
Si le PSR-550 est sous tension et inutilisé pendant au moins 3 minutes, lafficheur change de couleur toutes les trois secondes (si le mode Rétroéclairage est sur « Auto »).
Cm
Type d’accordFondamentale
274
Principe d’utilisation
Cette section vous présente les opérations de base communes aux différentes fonctions du PSR-550. Vous y apprendrez, en particulier, à utiliser lafficheur de menus et de messages situé au centre du panneau avant.
Appel des différents afficheurs .......................................................................... page 17
Utilisation de lafficheur de menus/messages et « Easy Navigator » ................ page 18
Sélection de menus ........................................................................................... page 19
Modification (édition) de valeurs ........................................................................ page 20
Affectation de noms ........................................................................................... page 21
Accès direct ....................................................................................................... page 21
Appel des différents afficheurs
Appuyez sur les touches ci-dessous pour appeler les afficheurs correspondant aux différentes fonctions du PSR-550.
Touche de démonstration [DEMO] ......................... page 13
Touche d’enregistrement [RECORD] .... pages 25, 78, 92, 96
Touche de morceau [SONG] .................................. page 25
Touche de style [STYLE] ................................ pages 25, 32
Touche MUSIC DATABASE ................................... page 14
Touche de voix [VOICE L] ...................................... page 28
Touche de voix [VOICE R1] ....................................page 26
Touche de voix [VOICE R2] ....................................page 27
Touche de changement de voix [VOICE CHANGE] .... page 75
Touche de mixage [MIXER] ....................................page 76
Touche de volume de morceau/accompagnement
[ACMP/SONG VOL] ....................................... pages 37, 70
Touche TEMPO/TAP ..............................................page 36
Touche de transposition [TRANSPOSE] ................. page 30
Touche de fonction [FUNCTION] .......................... page 118
Touche de chargement de disquette [DISK LOAD] ..... page 62
Touche de sauvegarde sur disquette [DISK SAVE] .... page 60
Touche des fonctions utilitaires pour disquette
[DISK UTILITY] ............................................. pages 64, 67
Le fait d’appuyer sur une de ces touches entraîne l’appel instantané de l’afficheur correspondant à la fonction sélectionnée. Reportez-vous à la structure des fonctions pour plus de détails (page 22).
Si vous avez sélectionné successivement les afficheurs de plusieurs fonctions, vous pouvez revenir sur chaque afficheur séparément en utilisant les touches [BACK] et [NEXT] situées à gauche de l’afficheur. Vous avez, bien sûr, la possibilité de sélectionner directement l’afficheur de votre choix en appuyant sur la touche appropriée (voir la liste des touches ci-dessus).
275
Sortie de l’afficheur actuel
Comme l’indique la structure des fonctions (page 22), le PSR-550 présente de très nombreuses fonctions, chacune avec son afficheur spécifique. Pour quitter l’afficheur d’une fonction déterminée, appuyez sur la touche de sortie [EXIT].
Etant donnée la grande variété d’afficheurs du PSR-550, il peut vous arriver de ne plus savoir à quoi correspond l’afficheur actuellement sélectionné. Il vous suffit dans ce cas d’appuyer plusieurs fois sur la touche de sortie [EXIT] pour retourner à l’afficheur par défaut du PSR-550, c’est-à-dire celui qui apparaît à la mise sous tension de l’instrument.
17
Principe d’utilisation
Utilisation de l’afficheur de menus/messages et « Easy Navigator »
Selon la fonction ou l’opération sélectionnée, le PSR-550 présente divers afficheurs et indications, tels les messages « Easy Navigator » qui vous guident à travers les différentes manipulations.
Exemples :
Voix
Appuyez sur la touche [VOICE R1].
001 Grand Pian o
CHORD
Style
001 8Beat 1
CHORD
Morceau
Ce message signifie : « la voix actuellement
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16) PART
DIAL
dim mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
/YES
SE
ATABA
SIC D
U
M
2
1
R
L
E
IC
O
sélectionnée dans R1 (Grand Piano) est indiquée en haut de l’écran. Vous pouvez la changer en utilisant le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0]. »
Appuyez sur la touche [STYLE].
Ce message signifie : « le style actuellement
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16) PART
DIAL
dim mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
R
L
E
IC
O
sélectionné (8Beat 1) est indiqué en haut de l’écran. Vous pouvez le changer en utilisant le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0]. »
Ce message signifie également : « Vous pouvez lancer l’accompagnement en appuyant sur la touche [START/STOP] ».
18
Insérez la disquette échantillon dans le lecteur de disquette.
001 CLUB XG
CHORD
dim mM
6
augsus4
7
BACK
119
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
_
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16) PART
Ce message signifie également : « Vous pouvez lancer le morceau sélectionné en appuyant sur la touche [START/STOP] ».
Ce message signifie : « le morceau actuellement
0~9
DIAL
/YES
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
R
L
E
IC
O
V
sélectionné (CLUB_XG) est indiqué en haut de l’écran. Vous pouvez le changer en utilisant le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0]. »
276
Disquette
Principe d’utilisation
Introduisez une disquette non formatée dans le lecteur de disquettes.
Format OK?
CHORD
119
6
dim mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16) PART
DIAL
0~9
/YES
R
L
E
C
I
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
Ce message signifie : « appuyez sur la touche [+/YES] pour exécuter l’opération de formatage. »
Sélection de menus
Certaines opérations du PSR-550 (comme par exemple la sélection de voix, de morceaux de démonstration ou de styles) nécessitent la sélection de plusieurs menus différents dans l’afficheur. Par exemple, l’afficheur ci-dessous (qui permet de sélectionner les fonctions) apparaît lorque vous appuyez sur la touche [FUNCTION].
F1 Multi Pad
CHORD
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16) PART
DIAL
0~9
/YES
Dans ce cas, vous pouvez sélectionner la fonction en faisant tourner le cadran de données ou déplaçer le curseur en appuyant sur les touches [+/YES]/[-/NO].
F1 Multi Pad
CHORD
119
6
dim mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
Touche [+/YES] Touche [-/NO]
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16) PART
DIAL
0~9
/YES
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
2
1
R
F2 Regist Memory
CHORD
119
6
dim mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
Touche [+/YES]
F3 DigitalEffect
CHORD
119
6
dim
513
augsus4
mM
7
BACK
NEXT
KEYBOARDSTART/STOP
Touche [+/YES]
EASY
NAVIGATOR
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16) PART
DIAL
0~9
Touche [-/NO]
TRACK(1~16) PART
DIAL
0~9
Touche [-/NO]
/YES
/YES
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
2
1
L’afficheur ci-dessous (qui permet de sélectionner les voix) apparaît lorsque vous appuyez sur la touche de voix [VOICE R1].
001 Grand Piano
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16) PART
dim mM
7
513
augsus4
START/STOP
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
DIAL
0~9
/YES
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
Dans ce cas, vous pouvez aussi sélectionner la voix de votre choix en utilisant le cadran de données ou les touches [+/YES]/[-/NO] comme ci-dessus ; vous avez également la possibilité d’entrer directement le numéro de la voix souhaitée à l’aide des touches numériques [1]-[0] (voir page suivante).
19
277
Principe d’utilisation
Modification (édition) de valeurs
Cette section vous explique comment régler les valeurs numériques sur le PSR-550, comme par exemple les numéros de voix, de morceaux, de styles et autres paramètres. Vous pouvez entrer ces valeurs en utilisant les touches numériques [1]-[0] ou les touches [+/YES]/[-/NO].
Touches numériques [1]-[0] décrites ci-dessous.
Faites tourner le cadran de données vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la valeur ou vers la gauche (sens contraire des aiguilles dune montre) pour diminuer la valeur.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour augmenter d’une unité la valeur affichée ou sur la touche [-/NO] pour diminuer d’une unité la valeur affichée. Pour une augmentation ou une diminution continue, appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée. Dans le cas d’éléments qui ont une valeur initiale par défaut, le fait dappuyer en même temps sur les touches [+/YES] et [-/NO] restaure le paramètre à sa valeur initiale.
Saisie de valeurs numériques
Les explications qui suivent s’appliquent uniquement aux numéros composés d’un maximum de trois chiffres, comme c’est le cas pour les voix et les styles.
Saisie de numéros à un ou deux chiffres
Vous pouvez entrer des numéros de voix à un ou deux chiffres en faisant précéder le numéro en question de zéros : par exemple, « 12 » peut être saisi sous la forme « 012 » en appuyant successivement sur les touches [0], [1] et [2].
Il est également possible
d’entrer des numéros à un ou deux chiffres sans saisir le zéro d’abord. Pour sélectionner le numéro « 12 », par exemple, il vous suffit d’appuyer sur la touche [1] d’abord suivie de la touche [2]. Les barres situées en-dessous du numéro sur l’afficheur clignotent pendant quelques instants puis disparaissent dès que le numéro sélectionné a été identifié par le PSR-550.
Saisie de numéros à trois chiffres
Entrez directement le numéro de la voix souhaitée à l’aide des touches numériques. Vous sélectionnez ainsi la voix voulue immédiatement, sans devoir passer par d’autres voix. Pour sélectionner le numéro 106, par exemple, appuyez successivement sur les touches numériques [1], [0] et [6].
20
278
Affectation de noms
Le PSR-550 vous permet de créer vos propres données originales sous forme de morceaux, styles ou réglages de la mémoire de registration. Vous pouvez également affecter à ces données les noms de votre choix. Il est possible d’affecter des noms aux types de données suivantes.
• Fichiers de disquettes (morceaux utilisateur, etc)..... pages 61, 65, 66, 90
• Styles utilisateur .......................................................................... page 104
• Banques de pad utilisateur ........................................................... page 94
• Banques de mémoire de registration ............................................ page 56
L’afficheur présente l’aspect ci-dessous quand on attribue un nom à un morceau sur une disquette (page 90).
Nam=xxxxxxxx
Curseur
Pour saisir un nom original, utilisez le clavier.
Les lettres et les caractères sont représentés au­dessus des touches correspondantes.
Principe d’utilisation
C1
Saisie d’un caractère Chaque touche du clavier correspond à un caractère
spécifique, représenté au-dessus de la touche en question.
Déplacement du curseur Les touches A#5 et B5 déplacent le curseur en avant et
en arrière à l’intérieur du nom du fichier.
Saisie d’une minuscule La touche C1 permet de passer des majuscules aux
minuscules : maintenez la touche de majuscule enfoncée tout en appuyant sur la touche du caractère souhaité pour entrer ce caractère en minuscule.
Suppression La touche de suppression (C6) efface le caractère situé à
l’emplacement du curseur.
Accès direct
La touche d’accès direct [DIRECT ACCESS] vous permet d’appeler instantanément l’afficheur de votre choix. Par exemple, le fait d’appuyer simultanément sur les touches [DIRECT ACCESS] et [REGISTRATION MEMORY] entraîne la sélection immédiate de l’afficheur permettant d’entrer le nom de la banque de mémoire de registration.
Direct Access
• Les noms de fichier sur disquette ne peuvent pas comporter de minuscules.
279
RegName Regist01
Curseur
Reportez-vous à la page 24 pour consulter la feuille d’accès direct.
21
Arborescence des fonctions
Touche Affichage du menu/message Fonction Voir page
DEMO Sweet Tenor ................................. Sélection d’un morceau de démonstration ................................................... 13
VOICE R1 001 Grand Piano .......................... Sélection de la voix R1 ............................................................................... 26
VOICE R2 001 Grand Piano .......................... Sélection de la voix R2 ............................................................................... 27
VOICE L 001 Grand Piano .......................... Sélection de la voix L .................................................................................. 28
STYLE 001 8Beat 1 ................................. Sélection du style daccompagnement ............................. 1 ................. 32
SONG 001 CLUB_XG ............................. Sélection dun morceau .............................................................................. 68
MUSIC DATABASE 001 Alive Fever .................................................................................................................... 4 ................. 14
VOICE CHANGE R1=001 Grand Pno ...................... Sélection de la voix de R1/R2/L/piste Style/piste Morceau . 75
MIXER Volume R1 ................................... Réglage du volume de la voix R1/R2/L ............................ 5,6,7 ........... 76
ACMP/SONG VOL Acmp Volume ............................... Réglage du volume de laccompagnement .................................................. 37
SngMenu ..................................... Sélection du menu Song (Morceau) ............................................................ 69
PlayMode .......................... Sélection de la méthode de reproduction des morceaux ... .................... 69
Measure ............................ Mesure du morceau doù commencer la reproduction ................................... 71
AbRepeat .......................... Réglage de la répétition des morceaux ............................ 2 ................. 72
S.Trans .............................. Réglage de la transposition des morceaux ....................... 3 ................. 73
Volume Ph1 ................................. Réglage du volume de la piste d’accompagnement .......... .................... 76
Volume T01 .................................. Réglage du volume de la piste du morceau ...................... .................... 76
Octave R1 ................................... Réglage de loctave de la voix R1/R2/L ............................ 8,9,10 .......... 77
Octave T01 .................................. Réglage de loctave de la piste du morceau ................................................. 77
Pan R1 ....................................... Réglage de balayage de la voix R1/R2/L ...................................................... 77
Pan RhM ..................................... Réglage de balayage de la piste daccompagnement ................................... 77
Pan T01 ...................................... Réglage de balayage de la piste du morceau ............................................... 77
RevDepth R1 .............................. Réglage de la profondeur de réverb. de la voix R1/R2/L .... 27 ............... 77
RevDepth RhM ............................ Réglage de la prof. de réverb. de la piste d’accomp. .......... 27 ............... 77
RevDepth T01 ............................. Réglage de la prof. de réverb. de la piste du morceau ....... 27 ............... 77
ChoDepth R1 .............................. Réglage de la prof. du chorus de la voix R1/R2/L .............. 30 ............... 77
ChoDepth RhM ........................... Réglage de la prof. du chorus de la piste daccomp. .......... 30 ............... 77
ChoDepth T01 ............................. Réglage de la prof. du chorus de la piste du morceau ....... 30 ............... 77
DspDepth R1 .............................. Réglage de la profondeur du DSP de la voix R1/R2/L ....... 33 ............... 77
DspDepth RhM ............................ Réglage de la profondeur du DSP de la piste daccomp. ... 33 ............... 77
DspDepth T01 ............................. Réglage de la profondeur du DSP de la piste du morceau 33 ............... 77
Song Volume ................................ Réglage du volume du morceau ................................................................. 70
22
TRANSPOSE Transpose .................................... Réglage de la transposition ......................................................................... 30
TEMPO/TAP Tempo ......................................... Réglage du tempo ..................................................................................... 36
DISK LOAD Ld ................................................ Chargement de données à partir d'une disquette ......................................... 62
DISK SAVE Sv................................................ Enregistrement de données sur disquette .................................................... 60
DISK UTILTY Menu
SongCopy .......................... Copie de morceau sur disquette .................................................................. 64
Delete ............................... Suppression d'un fichier sur disquette .......................................................... 67
Format............................... Formatage d'une disquette ............................................. 11 ............... 60
• L’icône du tableau indique la possibilité d'accéder à la fonction ou au paramètre correspondant à l’aide de la fonction Direct Access. Les nombres placés à proximité de l’icône correspondent à ceux du tableau d’accès direct de la page 24. L'utilisateur peut affecter toutes les fonctions signalées de cette manière (autres que la sélection de style, la sélection de base de données musicale et le formatage du disque) aux touches [+/YES], [-/NO] et [1]-[0] - ce qui permet de sélectionner instantanément la fonction/le paramètre de votre choix.
• Lorsque vous appelez les écrans Mixer (Mixage) (autres que Volume et Octave) à l’aide de la fonction Direct Access, la section précédemment éditée (page 74) s’affiche.
• Pour les points
1 et 4, les écrans auxquels on accède sont différents de ceux décrits à
gauche. Reportez-vous au tableau d’accès direct en page 24.
280
Arborescence des fonctions
Touche Affichage du menu/message Fonction Voir page
FUNCTION F1 Multi-Pad
PBnk ............................... Sélection d'une banque Multi-pad ................................ 12 ............... 44
CdMatch ........................... Activation/désactivation du paramètre Chord Match.... 13 ............... 43
F2 Regist Memory (Mémoire d’enregistrement)
RBnk ............................... Sélection de la banque de mémoire de registration ..... 14 ............... 56
RegName ......................... Affectation dun nom à une banque de mémoire .........
F3 DigitalEffect (Effets numériques)
Reverb
Chorus
Dsp
Harmony
F4 Midi
Template ........................... Sélection du modèle MIDI ....................................................................... 112
Transmit Ch ...................... Réglage du canal de transmission MIDI ...................... ................... 114
Recive Ch ......................... Réglage du canal de réception MIDI............................ ................... 115
LocalContrl ....................... Réglage de lactivation/désact. de la commande locale ................... 116
Clock ............................... Sélection de lhorloge externe/interne ......................... ................... 116
Init Send ........................... Transmission des données initiales ............................. ................... 117
de registration
RevType ................. Sélection du type de réverbération ..............................
RevRetnLevel ......... Réglage du niveau de retour de la réverbération ......... 26 ............... 47
ChoType ................. Sélection du type de chorus ......................................... 28 ............... 48
ChoRetnLevel......... Réglage du niveau de retour du chorus ....................... 29 ............... 48
DspType ................. Sélection du type de DSP ............................................ 16,31.......... 49
DspRetnLevel ......... Réglage du niveau de retour du DSP .......................... 32 ............... 49
HTyp ....................... Sélection des types dharmonie/écho .......................... 17,34.......... 50
Harmony Vol ........... Réglage du volume de l’harmonie/écho ....................... 24 ............... 52
HarmPart ................ Réglage de la partie harmonique ................................. 35 ............... 53
MidiTemplatLoad? .. Chargement du réglage du modèle MIDI sélectionné ............................. 112
15 ............... 56
25 ............... 46
F5 Utility (Utilitaires)
RECORD Song
Style
Metronom ......................... Réglage de lactivation/désactivation du métronome ... 18.............. 118
UpperOct .......................... Réglage de l’octave supérieure.................................... ................... 119
Tuning ............................... Réglage de laccord général ........................................ ................... 119
SC.Tune ............................ Réglage de l’accord de gamme .............................................................. 119
Template ................. Sélection du modèle d’accord de gamme ............................................... 119
NoteEdit ................. Accord d’une seule note .............................................. ................... 119
Split ............................... Réglage du point de partage ....................................... 19 .............. 120
Fingerng ........................... Sélection du doigté ...................................................... 20 ............... 38
TouchSns .......................... Réglage de la sensibilité au toucher ............................ 21 .............. 120
VoiceSet ........................... Réglage de l’activation/désact. de la config. des voix .. 22 .............. 120
Pedal ............................... Réglage de la fonction Footswitch ............................... ................... 121
PitchBnd ........................... Réglage de la plage de variation de ton ...................... ................... 122
Assignbl ............................ Réglage de l’accès direct ........................................................................ 122
BackLigt ............................ Réglage de la couleur du rétroéclairage de l’afficheur . 23 .............. 122
à cristaux liquides
QuickRec .......................... Enregistrement rapide des morceaux utilisateur ...................................... 80
MultiRec ........................... Enregistrement multipiste des morceaux utilisateur ................................ 82
Punch In/Out .......... Réglage de la correction interne/externe ................................................. 84
RecStart Mes ......... Mesure à partir de laquelle commencer la reproduction .......................... 84
Edit
Quantize ................. Quantification ........................................................................................... 86
Setup Dt ................. Edition des données de configuration ...................................................... 88
Name ...................... Affectation d’un nom aux morceaux utilisateur ........................................ 90
Clear ....................... Effacement des données des morceaux utilisateur ................................. 91
Record .............................. Enregistrement rapide des styles utilisateur ............................................ 96
Edit
Quantize ................. Quantification .......................................................................................... 102
Name ...................... Affectation d’un nom aux styles utilisateur .............................................. 104
Clear ....................... Effacement des données des styles utilisateur ....................................... 104
281
MultiPad
Record .............................. Enregistrement des pads utilisateur .........................................................92
Edit
ChdMatch ............... Activation/désactivation de Chord Match ................................................. 94
Name ...................... Affectation d’un nom aux pads utilisateur ................................................ 94
Clear ....................... Effacement des données des pads utilisateur ......................................... 95
23
Tableau d’accès direct
Numéro/fonction dans l'arborescence des fonctions Opération : + touche ci- dessous
1Sélection de la catégorie de style suivante [STYLE]
2Réglage de la répétition du morceau [SONG]*
3Réglage de la transposition du morceau [TRANSPOSE]*
4Sélection de la catégorie de base de données musicale suivante [MUSIC DATABASE]
5Réglage du volume de la voix R1 [VOICE R1]
6Réglage du volume de la voix R2 [VOICE R2]
7Réglage du volume de la voix L [VOICE L]
8Réglage de l’octave de la voix R1 PART ON/OFF [VOICE R1]
9Réglage de l’octave de la voix R2 PART ON/OFF [VOICE R2]
10 Réglage de l’octave de la voix L PART ON/OFF [VOICE L]
11 Formatage dune disquette [UTILITY]
12 Sélection d’une banque de Multi-pad MULTI PAD [STOP]
13 Réglage de l’activation/désactivation de Chord Match MULTI PAD [1]~[4]
14 Sélection de la banque de mémoire de registration REGISTRATION MEMORY [1]~[4]
15 Affectation dun nom à une banque de mémoire de registration REGISTRATION MEMORY [MEMORY]
16 Sélection du type de DSP [DSP] ou [FAST/TAP]
17 Sélection du type d’harmonie/écho [HARMONY]
18 Réglage de l’activation/désactivation du métronome [TEMPO/TAP]
19 Réglage du point de partage [SONG/ACMP VOLUME]
20 Sélection du doigté [ACMP ON/OFF]
21 Réglage de la sensibilité au toucher [TOUCH]
22 Réglage de l’activation/désactivation de la voix [FUNCTION]
23 Réglage de la couleur du rétroéclairage de l’afficheur à cristaux
liquides [DEMO]
24 Réglage du volume de l’harmonie/écho Touche numérique [0]
25 Sélection du type de réverbération Touche numérique [1]
26 Réglage du niveau de retour de la réverbération Touche numérique [2]
27 Sélection de la profondeur de réverbération Touche numérique [3]
28 Sélection du type de chorus Touche numérique [4]
29 Réglage du niveau de retour du chorus Touche numérique [5]
30 Sélection de la profondeur du chorus Touche numérique [6]
31 Sélection du type de DSP Touche numérique [7]
32 Réglage du niveau de retour du DSP Touche numérique [8]
33 Sélection de la profondeur du DSP Touche numérique [9]
34 Sélection du type d’harmonie/écho Touche numérique [-/NO]
35 Réglage de la partie harmonique Touche numérique [+/YES]
* Disponible seulement en mode Morceau.
24
On peut accéder à diverses fonctions autres que celles énumérées ci-dessus en leur affectant la touche [+/YES], la touche [-/NO] et les touches numériques [1]-[0]. Les fonctions énumérées ci-dessus sont les paramètres par défaut. Reportez-vous à l'Arborescence des fonctions en pages 22 et 23 pour connaître les fonctions disponibles. Reportez-vous en page 122 pour savoir comment affecter les fonctions disponibles à une touche.
282
Loading...
+ 56 hidden pages