This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power sup-
ply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing
loss. DO NOT operate for long periods of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s
warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your
area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.
The model number, serial number, power requirements,
etc., are located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas
exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne
prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais
fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien
Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou
lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent
de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une
brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche
de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-6 ou un adaptateur équivalent conseillé par
Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le
surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de
l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon,
ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants,
ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas
y déposer d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument
ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique
du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la
prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage
électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non
observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du liquide de
pile.
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec
les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec
les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents
bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l'échauffement, incendie
ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un
certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide
qu'elles contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de
contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer immédiatement à l'eau
claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque
d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers
hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener
le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au
minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir
le niveau d'écoute désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à
des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au
soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le
panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que télévisions,
radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le
bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer
l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de
diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à
imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle, ou
de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler
trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utiliser
seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les
éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
• Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui gênerait la
bonne ventilation des éléments internes et entraînerait de la surchauffe.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque
d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou
des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
■SAUVEGARDE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES
• Yamaha vous recommande de sauvegarder fréquemment vos données sur une disquette
et de stocker cette disquette dans un endroit sûr, sec et à l’abri de la chaleur. YAMAHA
NE PEUT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR LA PERTE ACCIDENTELLE DE
DONNEES IMPORTANTES ! En ce qui concerne les données que vous avez créées, elles
seront sauvegardées, même si l’appareil est mis hors tension, dans la mesure où des
piles neuves sont mises en place (ou si un adaptateur est connecté à l’instrument). Ces
données seront conservées assez longtemps pour vous permettre de remplacer les
batteries usagées par des neuves. Si vous désirez conserver des données importantes
se trouvant dans l’instrument, assurez-vous que les piles sont en bon état de
fonctionnement (ou vérifiez que l’instrument est bien connecté à un adaptateur) et
sauvegardez régulièrement vos données.
Yamaha n’est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre
de l’instrument, ou par des modifications apportées par l’utilisateur, pas plus qu’il ne
peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l’appareil hors tension lorsqu’il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
261
(4)-7
3
Félicitations !
Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire.
Le PortaTone PSR-550 de Yamaha combine la technologie de génération de son la plus
avancée aux dernières innovations de l’électronique et des caractéristiques numériques
afin de vous apporter une qualité sonore étonnante et un plaisir musical maximal. En
outre, un nouvel affichage graphique de grande dimension et une interface conviviale
simplifient considérablement l’utilisation de cet instrument de pointe. Afin d’optimiser
l’exploitation des fonctions et de l’énorme potentiel de performances de votre Porta
Tone, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi tout en essayant
les diverses fonctions décrites. Conservez-le en lieu sûr pour vous y référer plus tard.
Liste du contenu du carton
Veuillez vérifier que tous les éléments représentés ci-dessous accompagnent votre PSR-550.
• PSR-550• Pupitre à musique (page 14)
• Disquette échantillon du PSR-550
(Voir « Disquette échantillon » en
page 59, ainsi que « Connecteurs MIDI
et TO HOST » en page 107.)
• Mode d’emploi
4
262
Comment utiliser ce mode d’emploi
Installation
Fonctions importantes
Principe d’utilisation
Table des matières
Commandes du panneau
page 12
Nous vous recommendons de lire attentivement cette section en premier,
avant de consulter n’importe quelle autre partie du manuel. Elle vous indique
comment installer votre PSR-550 pour commencer à en jouer.
page 8
Une fois que vous avez installé votre PSR-550, vous devez lire cette section
et consulter les références des pages qui vous semblent intéressantes pour
vous familiariser avec la grande variété de caractéristiques et de fonctions
offertes par le PSR-550.
page 17
Cette section vous présente les opérations de base du PSR-550, comme
par exemple l’édition des valeurs et la modification des réglages. Elle vous
indique aussi comment utiliser les fonctions d’aide et d’accès direct.
page 6
Pour une consultation rapide, cette section répertorie toutes les rubriques,
caractéristiques, fonctions et opérations, selon leur ordre d’apparition dans le
mode d’emploi.
page 10
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches et aux
commandes du PSR-550.
Indications de
l’afficheur du panneau
Structure des fonctions
Annexe
Dépannage
Index
page 16
Cette section explique la signification des indications qui apparaissent
sur l’afficheur du PSR-550 pour vous permettre de les utiliser de façon
optimale.
page 22
Cette section dresse la liste de toutes les fonctions du PSR-550 d’après
leur structure hiérarchique. De cette façon, vous visualisez facilement les
relations entre les diverses fonctions et trouvez rapidement les informations
recherchées.
page 123
Cette section contient différentes listes importantes comme la liste des voix,
la liste des styles présélectionnés, la liste des effets, le format des données
MIDI et la feuille d’implémentation MIDI.
page 126
Si le PSR-550 ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des
problèmes de son ou de fonctionnement, reportez-vous à cette section avant
de contacter votre fournisseur Yamaha ou le service technique concerné.
Les problèmes les plus fréquemment rencontrés ainsi que leurs solutions y
sont expliqués d’une façon simple et pratique.
page 130
Cette section dresse la liste alphabétique de presque toutes les rubriques,
caractéristiques, fonctions et opérations mentionnées dans le mode
d’emploi, accompagnées du numéro de page correspondant. Cela vous
permet de retrouver rapidement et sans aucune difficulté les informations
que vous recherchez.
263
Les illustrations et les représentations sur écran à cristaux liquides figurant dans ce mode
d’emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.
5
Table des matières
Contenu4
Comment utiliser ce manuel5
Caractéristiques importantes8
Logos du panneau ........................................ 9
Pupitre à musique ...................................... 10
Le PSR-550 dispose d’une très grande variété de fonctions et de caractéristiques de pointe dont il vous paraîtra
peut-être impossible d’exploiter l’étendue de la richesse et des ressources de façon optimale pour reproduire le
meilleur de votre musique. Soyez sans crainte, il n’en est rien. Cet instrument est d’un maniement très aisé qui
vous permet de maîtriser chaque fonction, aussi sophistiquée soit-elle, avec beaucoup de facilité.
Cette section vise précisément à vous familiariser avec le PSR-550 en vous présentant ses fonctions principales
à l’aide de brèves explications et de références. Consultez les rubriques qui vous intéressent, puis reportezvous aux pages correspondantes du manuel pour les instructions et les détails.
Principe d’utilisation
• Tout en présentant de très
nombreuses caractéristiques et
fonctions sophistiquées, le PSR-550
s’avère d’une utilisation extrêmement facile.
L’utilisation des commandes du panneau est rapide,
facile et intuitive : la fonction Easy Navigator indique les
touches sur lesquelles vous devez appuyer et le
rétroéclairage de l’afficheur change de couleur en
fonction du mode sélectionné.
(→
pages 16 et 18)
• L’instrument dispose également d’une fonction d’accès
direct extrêmement pratique qui vous permet d’appeler
instantanément le menu ou l’afficheur spécifique dont
vous avez besoin. (→ Page 21)
Pour écouter le PSR-550
• Le PSR-550 reproduit une riche
palette de morceaux appartenant
à différents genres musicaux.
(→ Page 15)
• De plus, 10 morceaux sont enregistrés sur
la disquette fournie. (→ Page 59)
• La puissante fonction d’accompagnement automatique
met à votre disposition 112 styles (schémas rythmiques
et d’accompagnement) dont la sonorité professionnelle
vient soutenir votre prestation. (→ Page 112)
• Des Multi Pads spéciales vous permettent de reproduire
instantanément et avec une grande facilité de courtes
séquences mélodiques et rythmiques qui rehaussent
l’impact et la variété de votre jeu. (→ Page 43)
Pour jouer du PSR-550
• Le clavier du PSR-550 possède
61 touches de présélection qui vous
permettent une expressivité de jeu
extraordinaire et une commande
dynamique. (→ Page 26)
• Le PSR-550 vous donne la possibilité de jouer de
la musique avec une très grande variété de voix
instrumentales. (→ Page 26)
L’instrument met à votre disposition deux différents types
de voix : les voix du panneau (les voix originales du
PSR-550) et les voix XG.
* Le PSR-550 dispose de 219 voix au panneau, 14 kits de
percussion et 480 voix XG.
• Les voix R1, R2 et L vous permettent de jouer de deux
voix différentes ensemble ou même de voix différentes
avec les mains droite et gauche. (→ Pages 27, 28)
Accompagnement automatique (styles)
•Avec ses 112 styles (schémas rythmiques et
d’accompagnement), la fonction d’accompagnement
automatique met un orchestre complet à votre disposition.
(→ Page 32)
•La caractéristique de présélection immédiate vous permet
d’appeler instantanément les réglages appropriés de voix,
d’effets ou autres réglages relatifs au style
d’accompagnement sélectionné en appuyant tout
simplement sur une seule touche. (→ Page 42)
•Vous pouvez aussi créer vos styles d’accompagnement
originaux en les enregistrant directement à partir du
clavier. (→ Page 96)
Base de données musicale
•La base de données musicale intégrée du PSR-550 est
un moyen très pratique de sélectionner automatiquement
les réglages de style, de voix et d'effets les mieux adaptés
à un certain type de musique. Si vous ne savez pas quel
style ou quelle voix choisir, la base de données musicales
vous y aidera (→ Page 14).
Multi Pads
•Il vous suffit d’appuyer sur l’une des touches Multi Pads
pour reproduire des phrases mélodiques ou rythmiques.
(→ Page 43)
•Vous pouvez également créer vos phrases originales Multi
Pad en les enregistrant directement à partir du clavier. (
Page 92)
→
Mémoire de registration
•La mémoire de registration est une fonction très pratique
qui vous permet de sauvegarder virtuellement tous les
réglages de panneau dans un des 128 réglages de
mémoire de registration, puis de rappeler instantanément
tous les réglages de panneau personnels en appuyant sur
une seule touche. (→ Page 54)
Enregistrement de morceaux
•Utilisez les fonctions puissantes d’enregistrement de
morceaux pour créer vos propres compositions
entièrement orchestrées, puis sauvegardez-les sur une
disquette comme des morceaux utilisateur. Chaque
morceau utilisateur vous permet d’enregistrer jusqu’à
seize pistes indépendantes. (→ Page 78)
* Pour transformer rapidement et sans difficulté vos idées
musicales en morceaux complets, utilisez la méthode
d’enregistrement rapide. (→ Page 80)
* Pour élaborer un morceau partie par partie et piste par
piste, utilisez la méthode d’enregistrement multipiste.
(→ Page 82)
* Vous pouvez également éditer les données des
morceaux enregistrés à l’aide des fonctions d’édition
de morceaux du PSR-550. (→ Pages 84-91)
8
266
Fonctions importantes
Effets numériques
•Le PSR-550 est doté d’un ensemble d’effets numériques
de qualité professionnelle qui vous permettent d’améliorer
les sonorités de votre jeu de façons multiples et variées.
Ces effets comprennent ceux de réverbération, de chorus,
de DSP, d’harmonie et d’écho. (→ Page 46)
* La réverbération sert à recréer l’ambiance sonore d’un
lieu de spectacle particulier comme par exemple une
salle de concert ou une boîte de nuit. (→ Page 46)
* L’effet de chorus enrichit les voix en leur ajoutant des
sonorités plus chaudes et plus épaisses qui donnent
l’impression que la musique est interprétée par
plusieurs instruments en même temps. (→ Page 48)
* Les effets DSP vous permettent de traiter les sonorités
de façon particulière et inhabituelle qui consiste, par
exemple, à appliquer des effets de distorsion ou de
trémolo à une partie spécifique. (→ Page 49)
* Les effets d’harmonie et d’écho vous donnent la
possibilité d’améliorer les mélodies de la main droite
grâce à une variété d’effets d’harmonie et d’écho.
(→ Page 50)
Lecteur de disquettes
•Le PSR-550 est équipé d’un lecteur de disquettes qui
vous permet de sauvegarder toutes vos données
Logos du panneau
Les logos imprimés sur le panneau du PSR-550 fournissent des
indications sur les normes et les formats gérés par l’instrument
ainsi que les caractéristiques spéciales qui y sont inclues.
originales importantes (comme par exemple les morceaux
utilisateur, les styles utilisateur, les Multi Pads utilisateur,
la mémoire de registration, etc.) sur des disquettes pour
les rappeler ultérieurement. (→ Page 57)
MIDI
•MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital
Interface, une interface standard mondiale qui permet à
divers instruments de musique électroniques, ordinateurs
et autres appareils de communiquer entre eux. Les
caractéristiques MIDI vous donnent la possibilité
d’intégrer le PSR-550 à une variété de systèmes et
d’applications, comme par exemple :
* Jouer sur d’autres instruments à partir du PSR-550.
(→ Page 108)
* Reproduire les sonorités du PSR-550 (y compris
l’accompagnement automatique) à partir d’un autre
clavier connecté à l’instrument. (→ Page 108)
* Relier le PSR-550 directement à un ordinateur pour
effectuer des opérations avancées d’enregistrement,
d’édition et de reproduction de données de morceaux.
(→ Page 110)
* Utiliser les modèles préprogrammés afin de configurer
instantanément le PSR-550 pour un système ou une
application MIDI spécifique. (→ Page 112)
Pupitre à musique
GM System Level 1
« GM System Level 1 » (niveau 1 du système GM) s’ajoute à
la norme MIDI qui garantit la reproduction exacte de toutes
les données musicales compatibles MIDI sur n’importe quel
générateur de son ou synthétiseur compatible GM, quel qu’en
soit le fabricant.
XG
XG est un nouveau format MIDI créé par Yamaha qui
améliore et développe de manière significative la norme « GM
System Level 1 » en permettant d’augmenter la capacité de
gestion des voix, la commande expressive et la capacité tout
en restant compatible avec GM. En utilisant les voix XG du
PSR-550, il est possible d’enregistrer des fichiers de morceaux
compatibles XG.
DOC
Le format DOC d’attribution de voix assure la compatibilité
de reproduction de données avec une large gamme
d’instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la série
des Clavinova.
Style File Format
Le format de fichier de style (SFF, Style File Format) est le
format original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de
haute qualité sur la base d’une large gamme de types
d’accords. Le PSR-550 utilise le format SFF en interne, lit les
disquettes de style SFF facultatives et crée des styles SFF à
l’aide de la fonction d’enregistrement de style.
Le PSR-550 est fourni avec un pupitre qui se fixe sur l’intrument
par insertion dans la fente à l’arrière du panneau de commandes.
La fonction de sustain prolonge le son d’une
touche enfoncée, même une fois que cette touche
est relâchée. Branchez une pédale Yamaha FC4 ou
FC5 en option sur cette prise et utilisez-la pour
activer et désactiver la fonction de sustain. La
pédale raccordée à cette prise sert aussi à répliquer
les fonctions de certaines touches de panneau,
comme par exemple le début et l’arrêt de
l’accompagnement (page 121).
• Prenez garde à ne pas appuyer sur la pédale pendant que vous
mettez l’instrument sous tension, au risque d’inverser l’état ON/
OFF de la pédale.
• Lorsque les fonctions de la pédale de sustain ou de la pédale forte
sont utilisées (voir page 121), les sonorités de certaines voix
peuvent se maintenir ou disparaître au bout d’un long déclin après
que les touches ont été relâchées, pendant toute la durée de
maintien de la pédale.
B2
C3
59
60
5861
M
M
L
H
D3
E364F3
62
63
C
1
65R66G367S6870C472H73
R
H
1
A3
B3
D4
E4
F4
69
71
C
2
74 75
R
L
2
H
G4
76
77H78
79H80
L
L
■ Prise PHONES/OUTPUT
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo
standard dans cette prise si vous souhaitez jouer de
l’instrument en sourdine ou à une heure tardive de
la nuit. Les haut-parleurs internes sont
automatiquement coupés lorsque vous branchez le
casque dans la prise PHONES/OUTPUT.
N’écoutez pas longtemps à volume fort avec le
casque. Sinon vous pourriez endommager votre
ouïe.
PRÉCAUTION
• Connectez le PSR-550 à un équipement externe
seulement après avoir mis tous les appareils hors
tension. Pour éviter d’endommager les haut-parleurs,
réglez le volume des appareils externes au minimum
avant de les raccorder. Le fait d’ignorer ces précautions
peut provoquer une décharge électrique ou endommager
l’équipement.
%0 Prise d’entrée CC [DC IN 10-12V] ............. 12
11
Installation
Cette section vous explique comment installer votre PSR-550 et comment le préparer pour en jouer. Nous
vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant de mettre en marche l’instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-550 puisse être alimenté indifféremment avec l’adaptateur d’alimentation secteur proposé en option ou
avec des piles, Yamaha vous recommande d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur car il réunit de meilleures conditions de sécurité en termes d’alimentation. Observez les instructions suivantes en fonction de la source d’alimentation que
vous souhaitez utiliser.
■ Utilisation d’un adaptateur secteur en option
1
Vérifiez que le sélecteur STANDBY/ON du
PSR-550 est réglé sur STANDBY.
2
Branchez l’adaptateur secteur (PA-6 ou tout autre
adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha)
dans la prise d’alimentation de l’instrument.
3
Branchez l’adaptateur secteur dans la prise murale.
Inversez la procédure pour mettre l’instrument
hors tension.
■ Utilisation des piles
Pour fonctionner sur piles, le PSR-550 a besoin de six piles « D » de 1,5 V, R20P
(LR20) ou équivalentes. Lorsqu’il devient nécessaire de remplacer les piles, le
message « Battery Low » apparaît en haut de l’afficheur, le volume peut diminuer, le
son se déformer et d’autres problèmes risquent également de se poser. Dans ce cas,
coupez l’alimentation et remplacez les piles.
Remplacez les piles de la manière suivante :
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles situé sur le panneau inférieur de
l’instrument.
2
Insérez-y six piles neuves en prenant soin
de respecter les indications de polarité
figurant à l’intérieur du compartiment.
3
Remettez le couvercle du compartiment
en place en veillant à ce qu’il soit bien
verrouillé.
PRECAUTION
• Ne coupez jamais l’alimentation
du PSR-550 (en enlevant les
piles ou en débranchant
l’adaptateur secteur par
exemple) en cours
d’enregistrement,
au risque de perdre toutes vos
données !
ATTENTION
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur Yamaha PA-6
(ou tout autre adaptateur
spécifiquement recommandé par
Yamaha) pour alimenter votre
instrument à partir du secteur.
L’utilisation d’un adaptateur non
préconisé risque d’endommager
irrémédiablement l’adaptateur
secteur
ainsi que le PSR-550.
• Débranchez l’adaptateur secteur
lorsque vous n’utilisez pas le
PSR-550
et par temps d’orages
accompagnés d’éclairs.
PRECAUTION
• Lorsque les piles sont épuisées,
remplacez-les par un jeu
complet de six piles neuves. Ne
mélangez JAMAIS piles usagées
et piles neuves.
• N’utilisez pas différentes sortes
de piles (par exemple piles
alcalines
et piles au manganèse)
en même temps.
• Si vous prévoyez de ne
pas utiliser l’instrument pendant
un certain temps, retirez-en les
piles afin d’éviter toute fuite
éventuelle du liquide contenu
dans les piles.
• Toutes les fois que vous
branchez ou débranchez
l’adaptateur secteur alors que
les piles sont dans l’instrument,
le PSR-550 est réinitialisé à ses
valeurs par défaut.
12
Notes importantes à propos de l’utilisation des piles
• Du fait de la consommation électrique considérable du PSR-550,
Yamaha conseille d’utiliser un adaptateur secteur plutôt que des piles.
Les piles ne doivent être considérée que comme source d'alimentation
d'appoint pour la sauvegarde des données.
• Le lecteur de disquettes consomme en particulier une grande quantité
d’électricité. C’est la raison pour laquelle il est essentiel d’utiliser
l’adaptateur d’alimentation secteur lorsque vous effectuez des
opérations nécessitant l’utilisation fréquente de disquettes telles que la
reproduction ou l’enregistrement de morceaux ou encore le
chargement ou la sauvegarde de données. Si toutefois vous effectuez
ces opérations avec une alimentation sur piles et que la puissance des
piles vient à faire défaut, vous perdrez non seulement les données que
vous êtes en train d’enregistrer ou de sauvegarder mais aussi d’autres
données dans la mémoire interne, notamment les styles utilisateur, les
pads utilisateur, la mémoire de registration, etc.
• Tout en observant les précautions citées plus haut, utilisez
systématiquement l’adaptateur d’alimentation secteur lorsque le PSR550 exécute une performance conséquente ou lors de la création de
données importantes.
270
Reproduction de morceaux de démonstration
Une fois que vous avez installé votre PSR-550, essayez d’écouter les morceaux de démonstration
programmés. 9 morceaux de démonstration sont fournis. Quand un morceau est reproduit, le
rétroéclairage de l’afficheur du PSR-550 change de couleur.
Mettez l’instrument sous tension en appuyant sur le sélecteur
1
[STANDBY/ON].
Appuyez sur le sélecteur [STANDBY/ON] une nouvelle fois pour mettre
l’instument hors tension.
001 Grand Piano
CHORD
119
6
dim
START/STOP
513
augsus4
mM
7
TRANSPOSE
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer la reproduction
Réglez le niveau du volume à l’aide de la commande
3
[MASTER VOLUME].
/YES
R
L
E
C
I
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
DSP(FAST)
TOUCH
HARMONY
SUSTAIN
PRECAUTION
• Notez que même lorsque le
commutateur est en
position de veille « STAND
BY », il y a une très faible
quantité de courant
électrique qui circule dans
l’instrument. Si vous ne
2
1
prévoyez pas d’utiliser le
PSR-550
pendant un
certain de temps, veillez à
débrancher l’adaptateur
d’alimentation secteur de la
prise murale du secteur et/
ou retirer les piles de
l’instrument.
• L’afficheur à cristaux liquides
ne change de couleur
pendant la reproduction d’un
morceau de démonstration
que si le mode
Rétroéclairage est sur
« Auto » (page 122).
• Lors de la reproduction du
morceau de démonstration
001, essayez d’utiliser les
Multi Pads (page 45) avec la
banque 14 (WaterSE). Celleci a été enregistrée
spécialement pour améliorer
le morceau cité ci-dessus.
Passez directement au début d’un autre morceau de
4
démonstration.
Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les
touches numériques [1]-[0].
2SweetTrumpet
Appuyez de nouveau sur la touche [DEMO] pour arrêter le
5
morceau de démontration.
13
271
Utilisation de la base de données musicale
Si vous souhaitez jouer certains styles de musique, mais que vous n'avez aucune idée des réglages de style
(page 32) et de voix (page 26) correspondants, sélectionnez-le dans la base de données musicales. Le
PSR-550 effectue automatiquement tous les réglages du panneau pour jouer ce type de musique !
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
1
Le menu MUSIC DATABASE s’affiche à l’écran.
001Alive Fever
CHORD
119
6
dim
513
augsus4
mM
7
Sélection d’une « Base de données musicale ».
2
BACK
NEXT
KEYBOARDSTART/STOP
Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les
touches numériques [1]-[0].
002Alive Synth
CHORD
119
6
dim
513
augsus4
mM
7
EASY
NAVIGATOR
BACK
TRACK(1~16)
PAR T
NEXT
KEYBOARDSTART/STOP
DIAL
BEAT
NAVIGATOR
EASY
0~9
/YES
TRACK(1~16)
PAR T
S
M
E
S
A
B
A
T
A
D
IC
S
U
O
V
0~9
T
S
O
/YES
S
U
M
DIAL
BEAT
2
1
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
• Appuyez sur la touche
[MUSIC DATABASE] pour
passer au mode Style,
activez AUTO ACCOMPANIMENT, puis SYNCHRONIZED START. Pour de plus
amples détails, voir page 25.
2
1
R
L
E
IC
E
L
Y
G
N
E
S
A
B
A
T
A
D
IC
S
Le panneau de la base de données musicale du PSR-550 dispose de 220 configurations, réparties en onze catégories. Vous pouvez sélectionner successivement
plusieurs de ces catégories à l’aide de la fonction Direct Access.
Pour sélectionner la première base de données musicale de la catégorie suivante,
appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS], puis [MUSIC DATABASE].
Direct Access
029 Days of Sax
Vous trouverez des détails sur la fonction Direct Access en page 21.
Pour cet exemple, nous allons sélectionner le n° 220, « Xmas Night » et jouer
le morceau « Silent Night » (la partition figure en page suivante).
220 Xmas Night
Liste des bases de
données musicales
(page 143)
POP HITS
001 Alive Fever
002 Alive Synth
003 Croco Rock
028 YesterGuitar
SWING & JAZZ
029 Days of Sax
056 Wonderland
EVERGREEN
057 Black Forest
086 Wonder World
14
Jouez les accords de la main gauche et les lignes
3
mélodiques de la main droite en suivant la musique.
Le fait de jouer un accord de la main gauche lance l'accompagnement
automatique.
Pour plus d'informations sur l’entrée d'accords, reportez-vous à la section
« Doigtés des accords » en page 38.
• Vous trouverez des détails
concernant l’accom-
pagnement automatique aux
pages 32 à 41.
272
Utilisation de la base de données musicale
Parties d'accom-
agnement automatique
Lorsque vous atteignez le point signalé par la flèche ci-
4
dessus, appuyez sur la touche [ENDING] (fin).
Lorsque la mélodie s'achève, l'accompagnement automatique s'arrête automatiquement.
Données stockées par la base de données musicale
Un réglage stocké en base de données musicale est programmé en correspondance avec le style sélectionné ; il
comprend les réglages de voix (ou de combinaison de voix), de style et d’autres paramètres les mieux adaptés au style
concerné. Pour reconfigurer instantanément tous les réglages concernés, appuyez sur la touche [MUSIC DATA-BASE] et sélectionnez un style. Il est ainsi possible de commencer à jouer dans le style et les sons correspondants sans
avoir à effectuer chacun des réglages. Pour la description des paramètres, reportez-vous aux pages suivantes.
■ PARAMETRES DE VOIX
• Activation/désactivation de la partie (Voix R1/R2/L) .................................. page 29
• Changement de voix (Voix R1/R2/L) ......................................................... page 75
* Défini seulement lorsque l'accompagnement n'est pas joué.
273
15
Indications de l’afficheur du panneau
Le PSR-550 dispose d’un grand afficheur donnant accès à un certain nombre de fonctions et de réglages
importants. Le rétroéclairage de l’afficheur change également de couleur en fonction du mode
sélectionné, ce qui rend le fonctionnement de l’instrument encore plus facile et intuitif. Reportez-vous en
page 122 pour en savoir plus sur le mode Rétroéclairage de l’afficheur à cristaux liquides. La section cidessous passe en revue les différentes icônes et les indications qui apparaissent sur l’afficheur.
Affiche le menu pour chaque fonction du PSR-550 ainsi que
les messages relatifs à l’opération en cours.
Reportez-vous à la section « Principe d’utilisation » (page 17)
pour plus de détails sur l’afficheur de menus et de messages.
w Indication de menus
Indique les éléments figurant dans l’afficheur de menu et
les touches correspondantes sur lesquelles il faut
appuyer. Reportez-vous à la section « Principe
d’utilisation » (page 17) pour les détails.
e Easy Navigator
Indique les touches sur lesquelles il faut appuyer.
Reportez-vous à la section « Principe d’utilisation »
(page 18) pour les détails.
r Transposition
Indique la valeur de transposition actuellement
sélectionnée (page 30).
t Banque et numéro de registration
Indique la banque de la mémoire de registration
actuellement sélectionnée ainsi que son numéro (page 56).
y Tempo
Indique le tempo de reproduction du morceau ou de
l’accompagnement actuellement sélectionné (page 36).
u Mesure
Indique le nombre de
mesure actuellement
sélectionné durant la
reproduction et
l’enregistrement de
morceaux.
1st beat
2nd beat
3rd beat
4th beat
4/4 time3/4 time
i Indicateurs de temps
Clignote à la mesure du tempo actuellement sélectionné
et indique le temps sélectionné pendant la reproduction
de morceaux ou d’accompagnements.
16
q Afficheur de menus et messages
2
1
R
L
E
IC
O
V
DIAL
BEAT
de temps
0~9
/YES
S
S
MU
Y
T
O
SIC DAT
DSP(FAST)
SUSTAIN
E
L
G
N
ABASE
TOUCH
HARMONY
!4 Pistes de morceaux /
Pistes d’accompagnements
o DSP (FAST)
« DSP » apparaît lorsque l’effet DSP est activé (page 49).
« FAST » s’affiche lorsque l’effet DSP FAST/SLOW est
activé (page 49).
!0 TOUCH
Apparaît lorsque la sensibilité d’effleurement est
activée (page 120).
!1 SUSTAIN
Apparaît lorsque la fonction de sustain est activée (page 30).
!2 HARMONY
Apparaît lorsque l’effet d’harmonie est activé (page 50).
!3 Accord
Affiche le nom de l’accord
sélectionné pendant la
reproduction en mode
d’accompagnement
automatique ou la reproduction
et l’enregistrement en mode morceau (page 33).
!4 Pistes de morceaux/Pistes
d’accompagnement
•En mode morceau (page 25) et en mode morceau
de démonstration (page 15) :
Les icônes de toutes les pistes indiquent le statut
activé/désactivé et les réglages de volume et de
rapidité.
•En mode style (page 25) :
Les icônes des pistes 9 - 16 indiquent le statut
activé/désactivé et les réglages de volume et de
rapidité pour chacune des huit pistes
d’accompagnement.
•En mode enregistrement (page 25) :
Les icônes de toutes les pistes indiquent le statut
activé/désactivé et les réglages de volume et de
rapidité. L’indication « REC » signale le statut
d’enregistrement.
w Indication de menu
o DSP (FAST)
!0 TOUCH
!1 SUSTAIN
!2 HARMONY
• Si le PSR-550 est
sous tension et
inutilisé pendant au
moins 3 minutes,
l’afficheur change de
couleur toutes les
trois secondes (si le
mode Rétroéclairage
est sur « Auto »).
Cm
Type d’accordFondamentale
274
Principe d’utilisation
Cette section vous présente les opérations de base communes aux différentes fonctions du PSR-550.
Vous y apprendrez, en particulier, à utiliser l’afficheur de menus et de messages situé au centre du
panneau avant.
• Appel des différents afficheurs .......................................................................... page 17
• Utilisation de l’afficheur de menus/messages et « Easy Navigator » ................ page 18
• Sélection de menus ........................................................................................... page 19
• Modification (édition) de valeurs ........................................................................ page 20
• Affectation de noms ........................................................................................... page 21
• Accès direct ....................................................................................................... page 21
Appel des différents afficheurs
Appuyez sur les touches ci-dessous pour appeler les afficheurs correspondant aux
différentes fonctions du PSR-550.
• Touche de démonstration [DEMO] ......................... page 13
Le fait d’appuyer sur une de ces touches entraîne l’appel instantané de l’afficheur
correspondant à la fonction sélectionnée.
Reportez-vous à la structure des fonctions pour plus de détails (page 22).
Si vous avez sélectionné successivement les afficheurs de plusieurs fonctions, vous
pouvez revenir sur chaque afficheur séparément en utilisant les touches [BACK] et
[NEXT] situées à gauche de l’afficheur. Vous avez, bien sûr, la possibilité de
sélectionner directement l’afficheur de votre choix en appuyant sur la touche
appropriée (voir la liste des touches ci-dessus).
275
Sortie de l’afficheur actuel
Comme l’indique la structure des fonctions (page 22), le PSR-550 présente de très
nombreuses fonctions, chacune avec son afficheur spécifique. Pour quitter l’afficheur
d’une fonction déterminée, appuyez sur la touche de sortie [EXIT].
Etant donnée la grande variété d’afficheurs du PSR-550, il peut vous arriver de ne plus
savoir à quoi correspond l’afficheur actuellement sélectionné. Il vous suffit dans ce cas
d’appuyer plusieurs fois sur la touche de sortie [EXIT] pour retourner à l’afficheur par
défaut du PSR-550, c’est-à-dire celui qui apparaît à la mise sous tension de l’instrument.
17
Principe d’utilisation
Utilisation de l’afficheur de menus/messages et « Easy Navigator »
Selon la fonction ou l’opération sélectionnée, le PSR-550 présente divers afficheurs et
indications, tels les messages « Easy Navigator » qui vous guident à travers les
différentes manipulations.
Exemples :
● Voix
Appuyez sur la touche [VOICE R1].
001GrandPian o
CHORD
● Style
0018Beat1
CHORD
● Morceau
Ce message signifie : « la voix actuellement
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
/YES
SE
ATABA
SIC D
U
M
2
1
R
L
E
IC
O
sélectionnée dans R1 (Grand Piano) est indiquée en
haut de l’écran. Vous pouvez la changer en utilisant le
cadran de données, la touche [+/YES], la
touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0]. »
Appuyez sur la touche [STYLE].
Ce message signifie : « le style actuellement
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
R
L
E
IC
O
sélectionné (8Beat 1) est indiqué en haut de l’écran.
Vous pouvez le changer en utilisant le cadran de
données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les
touches numériques [1]-[0]. »
Ce message signifie également : « Vous
pouvez lancer l’accompagnement en
appuyant sur la touche [START/STOP] ».
18
Insérez la disquette échantillon
dans le lecteur de disquette.
001 CLUBXG
CHORD
dim
mM
6
augsus4
7
BACK
119
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
_
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
Ce message signifie également :
« Vous pouvez lancer le morceau
sélectionné en appuyant sur la touche
[START/STOP] ».
Ce message signifie : « le morceau actuellement
0~9
DIAL
/YES
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
R
L
E
IC
O
V
sélectionné (CLUB_XG) est indiqué en haut de
l’écran. Vous pouvez le changer en utilisant le cadran
de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou
les touches numériques [1]-[0]. »
276
● Disquette
Principe d’utilisation
Introduisez une disquette
non formatée dans le
lecteur de disquettes.
Format OK?
CHORD
119
6
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
/YES
R
L
E
C
I
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
Ce message signifie : « appuyez sur la touche [+/YES]
pour exécuter l’opération de formatage. »
Sélection de menus
Certaines opérations du PSR-550 (comme par exemple la sélection de voix, de
morceaux de démonstration ou de styles) nécessitent la sélection de plusieurs menus
différents dans l’afficheur.
Par exemple, l’afficheur ci-dessous (qui permet de sélectionner les fonctions) apparaît
lorque vous appuyez sur la touche [FUNCTION].
F1 Multi Pad
CHORD
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
/YES
Dans ce cas, vous pouvez sélectionner la fonction en faisant tourner le cadran de
données ou déplaçer le curseur en appuyant sur les touches [+/YES]/[-/NO].
F1 Multi Pad
CHORD
119
6
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
Touche [+/YES]Touche [-/NO]
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
/YES
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
2
1
R
F2 Regist Memory
CHORD
119
6
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
Touche [+/YES]
F3 DigitalEffect
CHORD
119
6
dim
513
augsus4
mM
7
BACK
NEXT
KEYBOARDSTART/STOP
Touche [+/YES]
EASY
NAVIGATOR
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
Touche [-/NO]
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
Touche [-/NO]
/YES
/YES
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
2
1
L’afficheur ci-dessous (qui permet de sélectionner les voix) apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche de voix [VOICE R1].
001 Grand Piano
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
dim
mM
7
513
augsus4
START/STOP
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
DIAL
0~9
/YES
R
L
E
IC
O
V
E
L
Y
T
S
G
N
O
S
MUSIC DATABASE
2
1
Dans ce cas, vous pouvez aussi sélectionner la voix de votre choix en utilisant le
cadran de données ou les touches [+/YES]/[-/NO] comme ci-dessus ; vous avez
également la possibilité d’entrer directement le numéro de la voix souhaitée à l’aide
des touches numériques [1]-[0] (voir page suivante).
19
277
Principe d’utilisation
Modification (édition) de valeurs
Cette section vous explique comment régler les valeurs numériques sur le PSR-550,
comme par exemple les numéros de voix, de morceaux, de styles et autres paramètres.
Vous pouvez entrer ces valeurs en utilisant les touches numériques [1]-[0] ou les
touches [+/YES]/[-/NO].
Touches numériques [1]-[0]
décrites ci-dessous.
Faites tourner le
cadran de données
vers la droite (sens
des aiguilles d’une
montre) pour
augmenter la valeur
ou vers la gauche
(sens contraire des
aiguilles d’une montre)
pour diminuer la
valeur.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour augmenter d’une
unité la valeur affichée ou sur la touche [-/NO] pour
diminuer d’une unité la valeur affichée. Pour une
augmentation ou une diminution continue, appuyez sur la
touche correspondante et maintenez-la enfoncée.
Dans le cas d’éléments qui ont une valeur initiale par
défaut, le fait d’appuyer en même temps sur les touches
[+/YES] et [-/NO] restaure le paramètre à sa valeur
initiale.
Saisie de valeurs numériques
Les explications qui suivent s’appliquent uniquement aux numéros composés d’un
maximum de trois chiffres, comme c’est le cas pour les voix et les styles.
• Saisie de numéros à un ou deux chiffres
Vous pouvez entrer des numéros de voix à un ou deux chiffres en faisant précéder le
numéro en question de zéros : par exemple, « 12 » peut être saisi sous la forme « 012 »
en appuyant successivement sur les touches [0], [1] et [2].
• Il est également possible
d’entrer des numéros à un
ou deux chiffres sans saisir
le zéro d’abord.
Pour sélectionner le numéro
« 12 », par exemple, il vous
suffit d’appuyer sur la touche
[1] d’abord suivie de la
touche [2]. Les barres situées
en-dessous du numéro sur
l’afficheur clignotent pendant
quelques instants puis
disparaissent dès que le
numéro sélectionné a été
identifié par le PSR-550.
• Saisie de numéros à trois chiffres
Entrez directement le numéro de la voix souhaitée à l’aide des touches numériques.
Vous sélectionnez ainsi la voix voulue immédiatement, sans devoir passer par d’autres
voix. Pour sélectionner le numéro 106, par exemple, appuyez successivement sur les
touches numériques [1], [0] et [6].
20
278
Affectation de noms
Le PSR-550 vous permet de créer vos propres données originales sous forme de
morceaux, styles ou réglages de la mémoire de registration. Vous pouvez également
affecter à ces données les noms de votre choix.
Il est possible d’affecter des noms aux types de données suivantes.
• Banques de pad utilisateur ........................................................... page 94
• Banques de mémoire de registration ............................................ page 56
L’afficheur présente l’aspect ci-dessous quand on attribue un nom à un morceau sur
une disquette (page 90).
–Nam=xxxxxxxx
Curseur
Pour saisir un nom original, utilisez le clavier.
Les lettres et les
caractères sont
représentés audessus des touches
correspondantes.
Principe d’utilisation
C1
Saisie d’un caractèreChaque touche du clavier correspond à un caractère
spécifique, représenté au-dessus de la touche
en question.
Déplacement du curseurLes touches A#5 et B5 déplacent le curseur en avant et
en arrière à l’intérieur du nom du fichier.
Saisie d’une minusculeLa touche C1 permet de passer des majuscules aux
minuscules : maintenez la touche de majuscule enfoncée
tout en appuyant sur la touche du caractère souhaité pour
entrer ce caractère en minuscule.
SuppressionLa touche de suppression (C6) efface le caractère situé à
l’emplacement du curseur.
Accès direct
La touche d’accès direct [DIRECT ACCESS] vous permet d’appeler instantanément
l’afficheur de votre choix. Par exemple, le fait d’appuyer simultanément sur les touches
[DIRECT ACCESS] et [REGISTRATION MEMORY] entraîne la sélection immédiate
de l’afficheur permettant d’entrer le nom de la banque de mémoire de registration.
DirectAccess
• Les noms de fichier sur
disquette ne peuvent pas
comporter de minuscules.
279
–RegNameRegist01
Curseur
Reportez-vous à la page 24 pour consulter la feuille d’accès direct.
21
Arborescence des fonctions
ToucheAffichage du menu/messageFonctionVoir page
DEMOSweet Tenor ................................. Sélection d’un morceau de démonstration ................................................... 13
VOICE R1001 Grand Piano .......................... Sélection de la voix R1 ............................................................................... 26
VOICE R2001 Grand Piano .......................... Sélection de la voix R2 ............................................................................... 27
VOICE L001 Grand Piano .......................... Sélection de la voix L .................................................................................. 28
SONG001 CLUB_XG ............................. Sélection d’un morceau .............................................................................. 68
MUSIC DATABASE001 Alive Fever .................................................................................................................... 4 ................. 14
VOICE CHANGER1=001 Grand Pno ...................... Sélection de la voix de R1/R2/L/piste Style/piste Morceau . 75
MIXERVolume R1 ................................... Réglage du volume de la voix R1/R2/L ............................ 5,6,7 ........... 76
ACMP/SONG VOLAcmp Volume ............................... Réglage du volume de l’accompagnement .................................................. 37
SngMenu ..................................... Sélection du menu Song (Morceau) ............................................................ 69
PlayMode .......................... Sélection de la méthode de reproduction des morceaux ....................... 69
Measure ............................ Mesure du morceau d’où commencer la reproduction ................................... 71
AbRepeat .......................... Réglage de la répétition des morceaux ............................ 2 ................. 72
S.Trans .............................. Réglage de la transposition des morceaux ....................... 3 ................. 73
Volume Ph1 ................................. Réglage du volume de la piste d’accompagnement .............................. 76
Volume T01 .................................. Réglage du volume de la piste du morceau .......................................... 76
Octave R1 ................................... Réglage de l’octave de la voix R1/R2/L ............................ 8,9,10 .......... 77
Octave T01 .................................. Réglage de l’octave de la piste du morceau ................................................. 77
Pan R1 ....................................... Réglage de balayage de la voix R1/R2/L ...................................................... 77
Pan RhM ..................................... Réglage de balayage de la piste d’accompagnement ................................... 77
Pan T01 ...................................... Réglage de balayage de la piste du morceau ............................................... 77
RevDepth R1 .............................. Réglage de la profondeur de réverb. de la voix R1/R2/L .... 27 ............... 77
RevDepth RhM ............................ Réglage de la prof. de réverb. de la piste d’accomp. .......... 27 ............... 77
RevDepth T01 ............................. Réglage de la prof. de réverb. de la piste du morceau ....... 27 ............... 77
ChoDepth R1 .............................. Réglage de la prof. du chorus de la voix R1/R2/L .............. 30 ............... 77
ChoDepth RhM ........................... Réglage de la prof. du chorus de la piste d’accomp. .......... 30 ............... 77
ChoDepth T01 ............................. Réglage de la prof. du chorus de la piste du morceau ....... 30 ............... 77
DspDepth R1 .............................. Réglage de la profondeur du DSP de la voix R1/R2/L ....... 33 ............... 77
DspDepth RhM ............................ Réglage de la profondeur du DSP de la piste d’accomp. ... 33 ............... 77
DspDepth T01 ............................. Réglage de la profondeur du DSP de la piste du morceau 33 ............... 77
Song Volume ................................ Réglage du volume du morceau ................................................................. 70
22
TRANSPOSETranspose .................................... Réglage de la transposition ......................................................................... 30
TEMPO/TAPTempo ......................................... Réglage du tempo ..................................................................................... 36
DISK LOADLd ................................................ Chargement de données à partir d'une disquette ......................................... 62
DISK SAVESv................................................ Enregistrement de données sur disquette .................................................... 60
DISK UTILTYMenu
SongCopy .......................... Copie de morceau sur disquette .................................................................. 64
Delete ............................... Suppression d'un fichier sur disquette .......................................................... 67
Format............................... Formatage d'une disquette ............................................. 11 ............... 60
• L’icône du tableau indique la possibilité d'accéder à la fonction ou au paramètre
correspondant à l’aide de la fonction Direct Access. Les nombres placés à proximité de l’icône
correspondent à ceux du tableau d’accès direct de la page 24. L'utilisateur peut affecter toutes les
fonctions signalées de cette manière (autres que la sélection de style, la sélection de base de
données musicale et le formatage du disque) aux touches [+/YES], [-/NO] et [1]-[0] - ce qui
permet de sélectionner instantanément la fonction/le paramètre de votre choix.
• Lorsque vous appelez les écrans Mixer (Mixage) (autres que Volume et Octave) à l’aide de la
fonction Direct Access, la section précédemment éditée (page 74) s’affiche.
• Pour les points
1 et 4, les écrans auxquels on accède sont différents de ceux décrits à
gauche. Reportez-vous au tableau d’accès direct en page 24.
280
Arborescence des fonctions
ToucheAffichage du menu/messageFonctionVoir page
FUNCTIONF1 Multi-Pad
PBnk ............................... Sélection d'une banque Multi-pad ................................ 12 ............... 44
CdMatch ........................... Activation/désactivation du paramètre Chord Match.... 13 ............... 43
F2 Regist Memory (Mémoire d’enregistrement)
RBnk ............................... Sélection de la banque de mémoire de registration ..... 14 ............... 56
RegName ......................... Affectation d’un nom à une banque de mémoire .........
F3 DigitalEffect (Effets numériques)
Reverb
Chorus
Dsp
Harmony
F4 Midi
Template ........................... Sélection du modèle MIDI ....................................................................... 112
Transmit Ch ...................... Réglage du canal de transmission MIDI ......................................... 114
Recive Ch ......................... Réglage du canal de réception MIDI............................................... 115
LocalContrl ....................... Réglage de l’activation/désact. de la commande locale................... 116
Clock ............................... Sélection de l’horloge externe/interne ............................................ 116
Init Send ........................... Transmission des données initiales ................................................ 117
de registration
RevType ................. Sélection du type de réverbération ..............................
RevRetnLevel ......... Réglage du niveau de retour de la réverbération ......... 26 ............... 47
ChoType ................. Sélection du type de chorus ......................................... 28 ............... 48
ChoRetnLevel......... Réglage du niveau de retour du chorus ....................... 29 ............... 48
DspType ................. Sélection du type de DSP ............................................ 16,31.......... 49
DspRetnLevel ......... Réglage du niveau de retour du DSP .......................... 32 ............... 49
HTyp ....................... Sélection des types d’harmonie/écho .......................... 17,34.......... 50
Harmony Vol ........... Réglage du volume de l’harmonie/écho ....................... 24 ............... 52
HarmPart ................ Réglage de la partie harmonique ................................. 35 ............... 53
MidiTemplatLoad? .. Chargement du réglage du modèle MIDI sélectionné ............................. 112
15 ............... 56
25 ............... 46
F5 Utility (Utilitaires)
RECORDSong
Style
Metronom ......................... Réglage de l’activation/désactivation du métronome ... 18.............. 118
UpperOct .......................... Réglage de l’octave supérieure....................................................... 119
Tuning ............................... Réglage de l’accord général ........................................................... 119
SC.Tune ............................ Réglage de l’accord de gamme .............................................................. 119
Template ................. Sélection du modèle d’accord de gamme ............................................... 119
NoteEdit ................. Accord d’une seule note ................................................................. 119
Split ............................... Réglage du point de partage ....................................... 19 .............. 120
Fingerng ........................... Sélection du doigté ...................................................... 20 ............... 38
TouchSns .......................... Réglage de la sensibilité au toucher ............................ 21 .............. 120
VoiceSet ........................... Réglage de l’activation/désact. de la config. des voix .. 22 .............. 120
Pedal ............................... Réglage de la fonction Footswitch .................................................. 121
PitchBnd ........................... Réglage de la plage de variation de ton ......................................... 122
Assignbl ............................ Réglage de l’accès direct ........................................................................ 122
BackLigt ............................ Réglage de la couleur du rétroéclairage de l’afficheur . 23 .............. 122
à cristaux liquides
QuickRec .......................... Enregistrement rapide des morceaux utilisateur ...................................... 80
MultiRec ........................... Enregistrement multipiste des morceaux utilisateur ................................ 82
Punch In/Out .......... Réglage de la correction interne/externe ................................................. 84
RecStart Mes ......... Mesure à partir de laquelle commencer la reproduction .......................... 84
Name ...................... Affectation d’un nom aux styles utilisateur .............................................. 104
Clear ....................... Effacement des données des styles utilisateur ....................................... 104
281
MultiPad
Record .............................. Enregistrement des pads utilisateur .........................................................92
Edit
ChdMatch ............... Activation/désactivation de Chord Match ................................................. 94
Name ...................... Affectation d’un nom aux pads utilisateur ................................................ 94
Clear ....................... Effacement des données des pads utilisateur ......................................... 95
23
Tableau d’accès direct
Numéro/fonction dans l'arborescence des fonctionsOpération :+ touche ci- dessous
1Sélection de la catégorie de style suivante[STYLE]
2Réglage de la répétition du morceau[SONG]*
3Réglage de la transposition du morceau[TRANSPOSE]*
4Sélection de la catégorie de base de données musicale suivante[MUSIC DATABASE]
5Réglage du volume de la voix R1[VOICE R1]
6Réglage du volume de la voix R2[VOICE R2]
7Réglage du volume de la voix L[VOICE L]
8Réglage de l’octave de la voix R1PART ON/OFF [VOICE R1]
9Réglage de l’octave de la voix R2PART ON/OFF [VOICE R2]
10Réglage de l’octave de la voix LPART ON/OFF [VOICE L]
11Formatage d’une disquette[UTILITY]
12Sélection d’une banque de Multi-padMULTI PAD [STOP]
13Réglage de l’activation/désactivation de Chord MatchMULTI PAD [1]~[4]
14Sélection de la banque de mémoire de registrationREGISTRATION MEMORY [1]~[4]
15Affectation d’un nom à une banque de mémoire de registrationREGISTRATION MEMORY [MEMORY]
16Sélection du type de DSP[DSP] ou [FAST/TAP]
17Sélection du type d’harmonie/écho[HARMONY]
18Réglage de l’activation/désactivation du métronome[TEMPO/TAP]
19Réglage du point de partage[SONG/ACMP VOLUME]
20Sélection du doigté[ACMP ON/OFF]
21Réglage de la sensibilité au toucher[TOUCH]
22Réglage de l’activation/désactivation de la voix[FUNCTION]
23Réglage de la couleur du rétroéclairage de l’afficheur à cristaux
liquides[DEMO]
24Réglage du volume de l’harmonie/échoTouche numérique [0]
25Sélection du type de réverbérationTouche numérique [1]
26Réglage du niveau de retour de la réverbérationTouche numérique [2]
27Sélection de la profondeur de réverbérationTouche numérique [3]
28Sélection du type de chorusTouche numérique [4]
29Réglage du niveau de retour du chorusTouche numérique [5]
30Sélection de la profondeur du chorusTouche numérique [6]
31Sélection du type de DSPTouche numérique [7]
32Réglage du niveau de retour du DSPTouche numérique [8]
33Sélection de la profondeur du DSPTouche numérique [9]
34Sélection du type d’harmonie/échoTouche numérique [-/NO]
35Réglage de la partie harmoniqueTouche numérique [+/YES]
* Disponible seulement en mode Morceau.
24
On peut accéder à diverses fonctions autres que celles énumérées ci-dessus en leur affectant la
touche [+/YES], la touche [-/NO] et les touches numériques [1]-[0].
Les fonctions énumérées ci-dessus sont les paramètres par défaut.
Reportez-vous à l'Arborescence des fonctions en pages 22 et 23 pour connaître les fonctions
disponibles.
Reportez-vous en page 122 pour savoir comment affecter les fonctions disponibles à une touche.
282
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.