40V
40Y
50H
MANUALE DEL PROPRIETARIO
63B-28199-7A-H0
HMU25050
Leggete attentamente questo manuale del proprietario prima di usare il vostro motore fuoribordo.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25101 |
suoi prodotti. Questo manuale contiene le in- |
|||
Al proprietario |
||||
formazioni più aggiornate disponibili al mo- |
||||
Grazie per avere preferito un motore fuori- |
mento della stampa e potrebbero pertanto |
|||
bordo Yamaha. Questo Manuale del proprie- |
esservi lievi differenze tra il motore in vostro |
|||
tario contiene le informazioni indispensabili |
possesso e il contenuto del manuale. Per |
|||
per il funzionamento, la manutenzione e la |
qualsiasi domanda relativa a questo manua- |
|||
cura del motore. La comprensione approfon- |
le, vi invitiamo a consultare il vostro conces- |
|||
dita di queste semplici istruzioni vi aiuterà a |
sionario Yamaha. |
|||
trarre il massimo piacere dal vostro nuovo |
Per garantirne una lunga durata, Yamaha |
|||
Yamaha. Se avete domande sul funziona- |
raccomanda di usare il prodotto ed eseguir- |
|||
mento o la manutenzione del vostro motore |
ne i controlli periodici specificati e la manu- |
|||
fuoribordo non esitate a consultare un con- |
tenzione attenendosi strettamente alle |
|||
cessionario Yamaha. |
istruzioni contenute nel manuale del proprie- |
|||
In questo Manuale del proprietario le infor- |
tario. Vogliate notare che, se non vi attenete |
|||
mazioni importanti vengono evidenziate nel |
a queste istruzioni, non solo rischiate di dan- |
|||
modo seguente. |
neggiare il prodotto, ma anche di invalidarne |
|||
|
|
|
la garanzia. |
|
Il punto esclamativo iscritto nel triango- |
In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni |
|||
lo significa ATTENZIONE! SIATE VIGILAN- |
limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui |
|||
TI! L’AVVERTIMENTO RIGUARDA LA |
è stato acquistato, e potrebbe risultare im- |
|||
VOSTRA SICUREZZA! |
possibile registrarlo nel paese di destinazio- |
|||
HWM00780 |
ne. Inoltre la garanzia potrebbe non essere |
|||
AVVERTENZA |
|
|
||
|
|
applicabile in certe regioni. Se prevedete di |
||
Il mancato rispetto delle istruzioni eti- |
portare il prodotto in un altro paese, consul- |
|||
chettate come AVVERTENZA potrebbe |
tate il concessionario presso cui lo avete ac- |
|||
provocare ferite gravi o la morte del pilo- |
quistato per ulteriori informazioni. |
|||
ta, delle persone a lui vicine o della perso- |
Se il prodotto è stato acquistato di seconda |
|||
na che sta controllando o riparando il |
mano, consultate il concessionario più vicino |
|||
motore fuoribordo. |
per registrarvi come cliente e potere usufrui- |
|||
|
re dei servizi specificati. |
|||
HCM00700 |
ATTENZIONE:
ATTENZIONE indica le precauzioni speciali da prendere per evitare danni al motore fuoribordo.
NOTA:
Una NOTA vi fornisce le informazioni che rendono la procedura più semplice o più chiara.
La Yamaha è continuamente impegnata a migliorare la progettazione e la qualità dei
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazioni di questo manuale è stato usato il modello 40VEO, 40VETO, 40VMHO, 40YETO, 40YMHO, 50HEDO, 50HETO, 50HMHO e i suoi accessori standard. È possibile che alcune parti non riguardino il modello in vostro possesso.
Informazioni importanti sul manuale
HMU25120
40V, 40Y, 50H MANUALE DEL PROPRIETARIO ©2005 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, marzo 2005 Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non autorizzato senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd. sono espressamente vietati. Stampato in Giappone
Indice
Informazioni generali ........................ |
1 |
Casella per numero di matricola |
|
del motore ...................................... |
1 |
Numero di matricola del motore |
|
fuoribordo........................................ |
1 |
Numero della chiave ......................... |
1 |
Etichetta CE ..................................... |
1 |
Informazioni sulla sicurezza ............. |
2 |
Etichette importanti .......................... |
3 |
Etichette di avvertenza...................... |
3 |
Istruzioni per fare rifornimento ......... |
4 |
Benzina ............................................. |
4 |
Olio motore ....................................... |
4 |
Caratteristiche della batteria ............ |
5 |
Caratteristiche tecniche della |
|
batteria............................................ |
5 |
Scelta dell’elica ................................ |
5 |
Protezione dall’avviamento in |
|
marcia ............................................ |
6 |
Componenti di base .......................... |
7 |
Componenti principali....................... |
7 |
Serbatoio del carburante................... |
9 |
Giunto del carburante ..................... |
10 |
Indicatore di livello del |
|
carburante..................................... |
10 |
Tappo del serbatoio del |
|
carburante..................................... |
10 |
Vite di sfiato dell’aria ....................... |
10 |
Telecomando .................................. |
10 |
Leva del telecomando..................... |
10 |
Levetta di blocco del folle................ |
11 |
Leva di accelerazione in folle .......... |
11 |
Barra di governo ............................. |
11 |
Leva del cambio .............................. |
12 |
Impugnatura della manetta del |
|
gas ................................................ |
12 |
Indicatore di accelerazione ............. |
13 |
Registro frizione dell’acceleratore ... |
13 |
Interruttore a tirante di |
|
spegnimento del motore ............... |
14 |
Pulsante di spegnimento del |
|
motore........................................... |
15 |
Pomello dello starter |
|
(tipo da tirare) ............................... |
15 |
Maniglia dello starter manuale ........ |
15 |
Interruttore generale........................ |
15 |
Registro frizione del timone............. |
16 |
Registro frizione del timone............. |
16 |
Interruttore PTT sul telecomando |
|
o la barra di governo ..................... |
16 |
Interruttore PTT sulla bacinella del |
|
motore........................................... |
17 |
Pinna direzionale con anodo........... |
17 |
Asta di trim (perno di tilt) ................. |
18 |
Meccanismo di blocco/sblocco tilt ... |
18 |
Leva di supporto del tilt per modelli |
|
con Trim-Tilt elettroidraulico o tilt |
|
idraulico......................................... |
18 |
Leva di supporto tilt per modello |
|
con tilt manuale............................. |
19 |
Leva(e) di aggancio/sgancio |
|
calandra (del tipo da ruotare)........ |
19 |
Spia d’allarme per tre indicatori....... |
19 |
Spia di allarme ................................ |
20 |
Contagiri.......................................... |
20 |
Contagiri digitale ............................. |
20 |
Spie di livello dell’olio (tre spie 2) .... |
21 |
Spia di livello dell’olio |
|
(tipo digitale) ................................. |
21 |
Spia surriscaldamento motore ........ |
21 |
Spia surriscaldamento motore |
|
(tipo digitale) ................................. |
21 |
Indicatore di trim.............................. |
22 |
Indicatore di trim (tipo digitale) ........ |
22 |
Contaore (tipo digitale).................... |
22 |
Sistema d’allarme .......................... |
23 |
Surriscaldamento motore ................ |
23 |
Allarme per livello olio e allarme |
|
per filtro dell’olio ostruito ............... |
24 |
Funzionamento ............................... |
26 |
Installazione ................................... |
26 |
Montare il motore fuoribordo ........... |
26 |
Come assicurare il motore |
|
fuoribordo...................................... |
27 |
Rodaggio del motore ..................... |
28 |
Tabella di miscelazione benzina |
|
e olio motore (50:1)....................... |
29 |
Procedura per i modelli a iniezione |
|
olio ................................................ |
29 |
Controlli prima dell’uso................... |
29 |
Indice
Carburante ...................................... |
29 |
Olio.................................................. |
30 |
Comandi.......................................... |
30 |
Motore ............................................. |
30 |
Funzionamento dopo un lungo |
|
periodo di inattività........................ |
30 |
Rifornimento di carburante e di |
|
olio motore ................................... |
31 |
Come riempire il serbatoio portatile |
|
del carburante............................... |
31 |
Rifornimento d’olio per il modello |
|
ad avviamento manuale................ |
31 |
Rifornimento d’olio per i modelli ad |
|
avviamento elettrico...................... |
32 |
Funzionamento della spia di livello |
|
dell’olio.......................................... |
33 |
Funzionamento del motore ............ |
34 |
Alimentazione del carburante |
|
(serbatoio portatile)....................... |
34 |
Avviamento del motore ................... |
35 |
Riscaldare il motore ....................... |
40 |
Modelli ad avviamento con |
|
starter............................................ |
40 |
Modelli ad avviamento elettrico e |
|
Prime Start.................................... |
40 |
Innestare le marce ......................... |
41 |
Marcia avanti (modelli con barra di |
|
governo e telecomando) ............... |
41 |
Retromarcia (modelli con blocco |
|
retromarcia automatico e PTT) ..... |
42 |
Retromarcia |
|
(modelli con tilt manuale e tilt |
|
idraulico) ....................................... |
42 |
Arrestare il motore.......................... |
43 |
Procedura ....................................... |
44 |
Assetto del motore fuoribordo ........ |
44 |
Regolazione dell’angolo di trim |
|
per i modelli con tilt manuale ........ |
45 |
Regolazione dell’angolo di trim ....... |
46 |
Regolazione dell’angolo di trim |
|
per i modelli con tilt idraulico......... |
47 |
Regolazione dell’assetto |
|
dell’imbarcazione .......................... |
47 |
Sollevare e abbassare il motore..... |
48 |
Procedura per sollevare il motore ... 49
Procedura per sollevare il motore |
|
(modelli con tilt idraulico) .............. |
49 |
Procedura per sollevare il motore ... |
50 |
Procedura per abbassare il |
|
motore........................................... |
52 |
Procedura per abbassare il motore |
|
(modelli con tilt idraulico e |
|
manuale) ....................................... |
52 |
Procedura per abbassare il |
|
motore........................................... |
52 |
Navigazione in acque basse .......... |
53 |
Modelli con tilt idraulico ................... |
53 |
Modelli con Trim-Tilt |
|
elettroidraulico / modelli con tilt |
|
idraulico......................................... |
54 |
Navigazione in altre condizioni ...... |
55 |
Manutenzione .................................. |
57 |
Caratteristiche tecniche ................. |
57 |
Trasporto e conservazione del |
|
motore fuoribordo ........................ |
59 |
Modelli con fascetta a vite............... |
60 |
Conservazione del motore |
|
fuoribordo...................................... |
60 |
Procedura........................................ |
60 |
Lubrificazione |
|
(modelli a iniezione olio) ............... |
61 |
Manutenzione della batteria ............ |
62 |
Pulizia del motore fuoribordo .......... |
62 |
Controllo della superficie verniciata |
|
del motore ..................................... |
63 |
Manutenzione periodica................. |
63 |
Pezzi di ricambio ............................. |
63 |
Tabella di manutenzione ................. |
64 |
Ingrassaggio.................................... |
65 |
Pulizia e regolazione della |
|
candela ......................................... |
66 |
Controllo dell’impianto del |
|
carburante..................................... |
67 |
Controllo del filtro del carburante .... |
68 |
Pulizia del filtro del carburante ........ |
68 |
Controllo del minimo ....................... |
69 |
Controllo della presenza d’acqua |
|
nel serbatoio olio motore............... |
69 |
Controllo di cavi e connettori........... |
70 |
Perdite scarico ................................ |
70 |
Indice
Perdite acqua .................................. |
70 |
Controllo del Trim-Tilt |
|
elettroidraulico / del Tilt |
|
elettroidraulico .............................. |
70 |
Controllo dell’elica ........................... |
71 |
Togliere l’elica ................................. |
72 |
Installazione dell’elica ..................... |
72 |
Cambio dell’olio per ingranaggi....... |
73 |
Pulizia del serbatoio carburante...... |
74 |
Controllo e sostituzione degli |
|
anodi ............................................. |
75 |
Controllo della batteria |
|
(per i modelli ad avviamento |
|
elettrico) ........................................ |
75 |
Collegare la batteria ........................ |
76 |
Scollegare la batteria ...................... |
77 |
Controllo della calandra .................. |
77 |
Rivestimento della carena............... |
77 |
Riparazione dei guasti .................... |
78 |
Individuazione dei guasti................ |
78 |
Interventi temporanei |
|
d’emergenza ................................ |
82 |
Danni causati da collisione ............. |
82 |
Sostituzione del fusibile .................. |
82 |
Il Trim-Tilt elettroidraulico / Tilt |
|
elettroidraulico non funziona......... |
82 |
Lo starter non funziona ................... |
83 |
Avviamento d’emergenza del |
|
motore........................................... |
83 |
Avviamento d’emergenza del |
|
motore........................................... |
85 |
Il motore non funziona.................... |
86 |
Il motore stenta a partire a freddo ... |
86 |
Trattamento del motore in caso di |
|
immersione................................... |
87 |
Procedura ....................................... |
87 |
HMU25170
Casella per numero di matricola del motore
HMU25182
Numero di matricola del motore fuoribordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampigliato sull’etichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra o sulla parte superiore della staffa girevole.
Appuntate negli spazi previsti il numero di matricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio presso il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
1
ZMU02931
1. Posizione del numero di matricola del motore fuoribordo
HMU25190
Numero della chiave
Se il motore è dotato di interruttore generale a chiave, il numero di matricola della chiave è stampigliato sulla chiave stessa, come mostrato nell’illustrazione. Appuntate questo numero nello spazio previsto, come riferimento qualora doveste aver bisogno di una nuova chiave.
1. Numero della chiave
HMU25202
Etichetta CE
I motori ai quali è applicata questa etichetta sono conformi a certe disposizioni della direttiva Macchine del Parlamento europeo. Vedi l’etichetta e la dichiarazione di conformità CE per maggiori spiegazioni.
1
Informazioni generali
1
ZMU04889
1. Posizione dell’etichetta CE
ZMU01696
HMU25371
Informazioni sulla sicurezza
●Prima di montare o far funzionare il motore fuoribordo, leggete completamente questo manuale. La sua lettura vi fornirà una comprensione del motore e del suo funzionamento.
●Prima di usare l’imbarcazione, leggete tutti i manuali del proprietario o del pilota forniti insieme ad essa e tutte le etichette. Accertatevi di avere ben compreso ciascuna parte prima di servirvene.
●Non montate sull’imbarcazione un motore fuoribordo troppo potente. Una potenza eccessiva potrebbe dar luogo alla perdita di controllo dell’imbarcazione. La potenza
nominale del fuoribordo dovrebbe essere pari o inferiore alla capacità nominale dei cavalli vapore dell’imbarcazione. Se tale capacità nominale vi è sconosciuta, consultate il concessionario o il fabbricante dell’imbarcazione.
●Non fate modifiche al fuoribordo. Le modifiche potrebbero rendere il motore inadatto all’uso o insicuro.
●La scelta e l’uso di un’elica inadatta possono non solo provocare danni al motore, ma anche un consumo di carburante eccessivo. Consultate il vostro concessionario per l’uso corretto.
●Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto droghe. Il 50% circa degli incidenti di navigazione è provocato da uno stato fisico alterato.
●Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti salvagente omologati quanti sono i passeggeri. Una buona idea è quella di indossarne uno quando si naviga. Quanto meno, i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto salvagente, e tutti dovrebbero indossarlo quando le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.
●La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Manipolate e conservate la benzina con la massima attenzione. Accertatevi che non vi siano gas, vapori o perdite di carburante prima di avviare il motore.
●Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodoro che può provocare danni al cervello o morte se viene inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventilate bene il pozzetto e le cabine. Evitate di bloccare gli orifizi di scarico.
2
Informazioni generali
●Prima di avviare il motore, controllate che l’acceleratore, il cambio e il timone funzionino bene.
●Durante la marcia, fissate saldamente il tirante dell’interruttore di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Qualora doveste accidentalmente perdere la presa sul timone, il tirante uscirà dall’interruttore, facendo arrestare il motore.
●Imparate le leggi della navigazione e i regolamenti della località in cui navigate, e rispettateli.
●Informatevi sul tempo. Controllate le previsioni del tempo prima di navigare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
●Comunicate a qualcuno dove state andando: lasciate un piano di navigazione ad una persona responsabile. Non dimenticate di annullarlo dopo il vostro ritorno.
●Date prova di buon senso e di capacità di giudizio quando navigate. Riconoscete le vostre capacità ed accertatevi di avere ben capito come si comporta la vostra imbarcazione nelle diverse condizioni di navigazione che potreste dover affrontare. Restate entro i vostri limiti e quelli dell’imbarcazione. Andate sempre a regimi sicuri e tenete d’occhio la presenza di eventuali ostacoli e di altre imbarcazioni.
●Durante il funzionamento del motore badate sempre alla presenza di nuotatori.
●State lontani dalle acque in cui vi sono bagnanti.
●Quando vi è un nuotatore in acqua in prossimità dell’imbarcazione, mettete in folle e spegnete il motore.
●Non smaltite in modo illegale i contenitori vuoti usati per il cambio o il rabbocco dell’olio. Per il loro corretto smaltimento, consultate il concessionario presso cui
avete acquistato l’olio.
●Quando cambiate gli oli di lubrificazione del prodotto (olio motore o olio per ingranaggi), accertativi di averne asciugato bene tutti gli schizzi. Non versate mai l’olio senza usare un imbuto o un dispositivo simile. Se necessario, verificate con il concessionario la procedura di cambio idonea.
●Non smaltite mai il prodotto in modo illegale. Yamaha raccomanda di consultare il concessionario sulla prassi di smaltimento
del prodotto.
HMU25382
Etichette importanti
HMU25395
Etichette di avvertenza
ZMU03342
ZMU03340
3
Informazioni generali
HMU25401
Etichetta
HWM01260
AVVERTENZA
●Prima di avviare il motore, accertatevi che il cambio sia in folle. (tranne 2 HP)
●Non toccate o togliete parti elettriche quando avviate il motore o mentre funziona.
●Mentre il motore funziona, tenete lontano dal volano e dalle altre parti in movimento le mani, i capelli e gli abiti.
HMU25431
Etichetta
HWM01300
AVVERTENZA
●Questo motore è dotato di un dispositivo di partenza in folle.
●Il motore non parte se il cambio non si trova in folle.
HMU25540
Istruzioni per fare rifornimento
HWM00010
AVVERTENZA
LA BENZINA E I SUOI VAPORI SONO ALTAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
●Non fumate mentre fate rifornimento, e state lontani da scintille, fiamme o altre fonti di accensione.
●Prima di fare rifornimento, spegnete il motore.
●Fate rifornimento in un luogo ben ventilato. Riempite i serbatoi portatili fuori dall’imbarcazione.
●Badate a non schizzare benzina. Qualora dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti.
●Non riempite in eccesso il serbatoio del carburante.
●Dopo avere completato il rifornimento
chiudete bene il tappo del serbatoio.
●Qualora dovesse capitarvi di ingoiare benzina o di aspirare una forte quantità di vapori, o se la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medico.
●Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
●Per evitare scintille elettrostatiche, toccate l’ugello del carburante con l’apertura del serbatoio o con un imbuto.
HCM00010
ATTENZIONE:
Usate unicamente benzina nuova e pulita, che sia stata conservata in serbatoi puliti e non sia stata contaminata da acqua o da corpi estranei.
HMU25580
Benzina
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano alla pompa).
Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
HMU25650
Olio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 2 tempi YAMALUBE
Se l’olio motore consigliato non è disponibile, potete usare qualsiasi altro olio per motori fuoribordo a 2 tempi con certificazione NMMA TC-W3.
4
Informazioni generali
HMU25690
Caratteristiche della batteria
HCM01060
ATTENZIONE:
Non usate batterie non conformi alla capacità specificata. Se usate una batteria non rispondente alle caratteristiche, l’impianto elettrico potrebbe funzionare male o risultare sovraccarico, rischiando di danneggiarsi.
Per i modelli ad avviamento elettrico, scegliete una batteria che presenti le caratteristiche seguenti.
HMU25720
Caratteristiche tecniche della batteria
Amperaggio minimo per avviamento a freddo (CCA/EN):
40VEO 347.0 A
40VETO 347.0 A
40YETO 347.0 A
50HEDO 347.0 A
50HETO 347.0 A
Capacità nominale minima (20HR/IEC): 40VEO 40.0 Ah
40VETO 40.0 Ah 40YETO 40.0 Ah 50HEDO 40.0 Ah 50HETO 40.0 Ah
HMU25742
Scelta dell’elica
Le prestazioni del vostro motore fuoribordo dipenderanno in larga misura dall’elica che sceglierete, dato che una scelta sbagliata può pregiudicarne il rendimento e danneggiarlo in modo grave. Il regime del motore dipende dalla misura dell’elica e dalla portata della barca. Se il regime è troppo alto o troppo basso per un buon rendimento del motore, questo può avere su di esso delle ripercussioni negative.
Sui motori fuoribordo Yamaha sono montate eliche scelte per funzionare in modo ottimale in una serie di applicazioni; tuttavia possono esservi circostanze in cui un’elica di passo diverso potrebbe essere più adatta. Se il peso complessivo a pieno carico è maggiore, un’elica di passo inferiore risulterà più adatta perché consente di mantenere il regime corretto. Invece un’elica di passo maggiore è più adatta per un minor peso complessivo a pieno carico.
I concessionari Yamaha dispongono di un’ampia gamma di eliche, e potranno consigliarvi ed installare sul vostro motore fuoribordo l’elica più adatta all’uso che ne fate.
x- 1 2 3
ZMU04606
1.Diametro dell’elica (in pollici)
2.Passo dell’elica (in pollici)
3.Tipo di elica (marca dell’elica)
x- 1 2 3
ZMU04607
1.Diametro dell’elica (in pollici)
2.Passo dell’elica (in pollici)
5
Informazioni generali
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
NOTA:
Scegliete un’elica che, a tutto gas e con l’imbarcazione a pieno carico, consenta al motore di tenere un regime medio o medio alto. Se determinate condizioni di funzionamento, come un carico ridotto dell’imbarcazione, fanno sì che i giri al minuto del motore superino il massimo consigliato, riducete il gas per evitare che il motore vada fuori giri.
Per le istruzioni su come smontare e installare l’elica, vedi a pagina 71.
HMU25760
Protezione dall’avviamento in marcia
I motori fuoribordo Yamaha sui quali è affissa l’etichetta raffigurata o i telecomandi approvati Yamaha sono dotati di dispositivi di protezione dall’avviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere avviato solo quando è in folle. Mettete sempre in folle prima di avviare il motore.
1
ZMU01713
1. Etichetta Protezione dall’avviamento in marcia
6
HMU25796
Componenti principali
NOTA:
* Possono non corrispondere all’illustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come dotazione standard in tutti i modelli.
40VMHO, 40YMHO, 50HMHO
|
1 |
|
15 |
|
|
|
2 |
|
|
3 |
|
14 |
4 |
|
13 |
5 |
|
6 |
||
|
||
|
7 |
|
12 |
16 |
|
11 |
|
10
8
9
ZMU03344
1. Maniglia dello starter manuale |
15. Calandra |
2. Barra di governo |
16. Serbatoio del carburante* |
3.Pomello dello starter
4.Spia di allarme
5.Leva di blocco/sblocco tilt
6.Fascetta a vite
7.Asta di trim
8.Entrata dell’acqua di raffreddamento
9.Elica
10.Pinna direzionale (anodo)
11.Piastra anticavitazione
12.Anodo
13.Leva di supporto tilt
14.Staffa di bloccaggio
7
Componenti di base
40VEO
|
1 |
|
14 |
2 |
15 |
|
||
|
|
|
13 |
3 |
|
4 |
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
16 |
11 |
|
|
10 |
|
|
9 |
6 |
|
8 |
|
|
7 |
|
|
ZMU03346
1.Tappo del serbatoio dell’olio
2.Spia(e) di allarme
3.Leva di blocco/sblocco tilt
4.Fascetta a vite
5.Asta di trim
6.Cavo della batteria
7.Elica
8.Entrata dell’acqua di raffreddamento
9.Pinna direzionale (anodo)
10.Piastra anticavitazione
11.Anodo
12.Leva di supporto tilt
13.Staffa di bloccaggio
14.Calandra
15.Scatola del telecomando (montaggio laterale)*
16.Serbatoio del carburante*
8
Componenti di base
40VETO, 40YETO, 50HEDO, 50HETO
|
1 |
|
12 |
2 |
|
|
||
11 |
14 |
|
10 |
||
3 |
||
9 |
||
|
||
4 |
4 |
|
8 |
|
7
6
5
1.Tappo del serbatoio dell’olio
2.Spia(e) di allarme
3.Cavo della batteria
4.Anodo(i)
5.Elica
6.Entrata dell’acqua di raffreddamento
7.Pinna direzionale (anodo)
8.Piastra anticavitazione
9.Asta di trim
10.Staffa di bloccaggio
11.Leva di supporto tilt
12.Calandra
13.Scatola del telecomando (montaggio laterale)*
14.Indicatore di trim*
15.Contagiri*
16.Contagiri digitale*
17.Serbatoio del carburante*
13
15 16
17
ZMU04548
HMU25802
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la seguente.
HWM00020
AVVERTENZA
Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclusivamente con esso e non deve essere usato come contenitore per la conservazione del carburante. Gli utenti commerciali devono conformarsi ai pertinenti regolamenti di licenza od omologazione da parte delle autorità.
9
Componenti di base
2
1
4
3
ZMU02284
1.Giunto del carburante
2.Indicatore di livello del carburante
3.Tappo del serbatoio carburante
4.Vite di sfiato dell’aria
1 |
3 |
4 |
2 |
|
|
|
ZMU03157 |
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carburante. Togliendolo, potete riempire di carburante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU26180
Telecomando
La leva del telecomando aziona sia il cambio che l’acceleratore. Gli interruttori elettrici si trovano sulla scatola del telecomando.
1.Giunto del carburante
2.Indicatore di livello del carburante
3.Tappo del serbatoio carburante
4.Vite di sfiato dell’aria
HMU25830
Giunto del carburante
Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.
HMU25841
Indicatore di livello del carburante
Questo indicatore è situato sul tappo del serbatoio del carburante oppure alla base del giunto del carburante. Esso indica quanto carburante resta approssimativamente nel serbatoio.
1.Interruttore PTT
2.Leva del telecomando
3.Levetta di blocco del folle
4.Leva di accelerazione in folle
5.Interruttore generale / interruttore dello starter
6.Interruttore a tirante di spegnimento del motore
7.Registro frizione dell’acceleratore
HMU26190
Leva del telecomando
Spostando la leva dalla posizione folle in avanti si innesta la marcia avanti. Spostandola indietro dalla posizione folle si innesta la retromarcia. Il motore continua a girare al minimo finché la leva non viene spostata di cir-
10
Componenti di base
ca 35° (si avverte un fermo). Spostando la leva ancora più in avanti, il gas si apre e il motore comincia ad accelerare.
accelerazione in folle.
NOTA:
La leva di accelerazione in folle funziona solo quando la leva del telecomando è in folle. La leva del telecomando funziona solo quando la leva di accelerazione in folle è in posizione chiusa.
1.Folle “ ”
2.Marcia avanti “ ”
3.Retromarcia “ ”
4.Cambio
5.Tutto chiuso
6.Acceleratore
7.Tutto aperto
HMU26201
Levetta di blocco del folle
Per cambiare da folle, tirate prima su la levetta di blocco del folle.
1. Levetta di blocco del folle
HMU26211
Leva di accelerazione in folle
Per aprire il gas senza innestare la marcia avanti o la retromarcia, mettete in folle la leva del telecomando e sollevate la leva di
1.Tutto aperto
2.Tutto chiuso
HMU25911
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
ZMU03348
11
Componenti di base
HMU25922
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi innestate la marcia avanti e l’imbarcazione si muove in avanti. Spingendo la leva lontano da voi innestate la retromarcia e l’imbarcazione si muove all’indietro.
|
N |
|
2 |
F |
R |
1 |
3 |
ZMU04916
1.Marcia avanti “”
2.Folle “”
3.Retromarcia “”
1.Marcia avanti “”
2.Folle “”
3.Retromarcia “”
HMU25941
Impugnatura della manetta del gas
L’impugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso antiorario per aumentare la velocità e in senso orario per diminuirla.
ZMU03350
12
Componenti di base
HMU25961
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indicatore di accelerazione mostra la quantità di carburante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1 |
ZMU03351 |
1. Indicatore di accelerazione
girate il registro in senso antiorario.
HWM00030
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, potrebbe risultarvi difficoltoso spostare la leva comando gas o la manetta, con conseguente rischio di incidente.
ZMU03095 |
ZMU03352 |
1. Indicatore di accelerazione
HMU25970
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regolare la resistenza del movimento dell’impugnatura della manetta del gas o della leva del telecomando e può essere regolato in base alle preferenze del pilota.
Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza,
Quando desiderate un regime costante, serrate il dispositivo di regolazione per mante-
13
Componenti di base
nere la posizione di gas desiderata.
HMU25990
Interruttore a tirante di spegnimento del motore
Perché il motore funzioni, la forcella deve essere inserita nell’interruttore di spegnimento di emergenza del motore. Il tirante deve essere attaccato ad una parte solida degli indumenti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire
la forcella dall’interruttore, facendo spegnere |
1. Tirante |
|||||
2. Piastrina di blocco |
||||||
il motore. Questo serve per evitare che l’im- |
||||||
|
||||||
barcazione si allontani col motore acceso. |
|
|||||
HWM00120 |
|
|||||
AVVERTENZA |
|
|
|
|||
● Durante la marcia, fissate saldamente il |
|
|||||
tirante dell’interruttore di spegnimento |
|
|||||
di emergenza del motore a un vostro in- |
|
|||||
dumento, oppure al braccio o alla gam- |
|
|||||
ba. |
|
|||||
● Non fissate il tirante ad indumenti che |
|
|||||
potrebbero strapparsi. Sistemate il ti- |
|
|||||
rante in modo tale che non possa rima- |
1. Tirante |
|||||
nere impigliato, impedendone così il |
||||||
2. Piastrina di blocco |
||||||
funzionamento. |
||||||
|
||||||
● Evitate di tirare accidentalmente il ti- |
|
|||||
rante durante il normale funzionamen- |
|
|||||
to. La perdita di potenza del motore |
|
|||||
comporta la perdita di controllo del ti- |
|
|||||
mone. Inoltre, con la perdita di potenza, |
|
|||||
l’imbarcazione potrebbe rallentare re- |
|
|||||
pentinamente. Questo rischierebbe di |
|
|||||
proiettare in avanti le persone e gli og- |
|
|||||
getti che si trovano a bordo. |
|
|||||
|
|
|
||||
NOTA: |
|
|
|
|||
Il motore non parte se la forcella è stata tolta. |
1. Tirante |
|||||
|
|
|
|
|
2. Piastrina di blocco |
|
|
|
|
|
|
2
1
ZMU04712
14
Componenti di base
HMU26001
Pulsante di spegnimento del motore
Premendo questo pulsante, il circuito d’accensione si apre e il motore si spegne.
ZMU03354
HMU26011
Pomello dello starter (tipo da tirare)
Tirate in fuori questo pomello per far affluire al motore la miscela arricchita necessaria per l’avviamento.
ZMU03355
HMU26070
Maniglia dello starter manuale
Per avviare il motore, estraete dapprima la maniglia lentamente, fino a sentire una certa resistenza. Da quella posizione, tirate la maniglia rapidamente e con decisione per mettere in moto il motore.
ZMU02942 |
HMU26090 |
Interruttore generale
L’interruttore generale controlla l’impianto di accensione; qui di seguito ne descriviamo il funzionamento.
● “” (off)
Quando l’interruttore generale è in posizione (off), i circuiti elettrici sono spenti e la chiave può essere tolta.
● “ ” (on)
Quando l’interruttore generale è in posizione (on), i circuiti elettrici sono accesi e la chiave non può essere tolta.
● “” (start)
Quando l’interruttore generale è in posizione “” (start), il motorino d’avviamento gira per avviare il motore. Quando la lasciate andare, la chiave ritorna automaticamente nella posizione (on).
15
Componenti di base
ZMU03591 |
HMU26122 |
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione crea una resistenza regolabile al meccanismo del timone e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Una vite o bullone di regolazione si trova sulla staffa girevole.
HMU26110
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione crea una resistenza regolabile al meccanismo del timone e può essere regolato in base alle preferenze del pilota. Alla base della staffa della barra di governo si trova una leva per il registro.
Per aumentare la resistenza, ruotate la leva a sinistra.
Per diminuire la resistenza, ruotate la leva a destra.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, diventa difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
ZMU02908
Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario.
Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro frizione. Se la resistenza è eccessiva, diventa difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
HMU26141
Interruttore PTT sul telecomando o la barra di governo
L’impianto di Trim-Tilt elettroidraulico regola
16
Componenti di base
l’angolazione del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa. Premendo l’interruttore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo l’interruttore “” (down), il motore fuoribordo viene abbassato e messo in assetto. Quando lasciate andare l’interruttore, il motore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova.
NOTA:
Per le istruzioni per l’uso dell’interruttore PTT, vedi alle pagine 44 e 48.
e messo in assetto. Quando lasciate andare l’interruttore, il motore fuoribordo si arresta nella posizione in cui si trova.
HWM01030
AVVERTENZA
Usate l’interruttore PTT situato sulla bacinella solo quando l’imbarcazione è completamente ferma a motore spento. Cercando di usare questo interruttore mentre l’imbarcazione è in movimento aumentereste il rischio di cadere fuori bordo e potreste distrarre il pilota, aumentando anche così il rischio di collisione con un’altra imbarcazione o un ostacolo.
HMU26151
Interruttore PTT sulla bacinella del motore
L’interruttore PTT si trova sul fianco della bacinella. Premendo l’interruttore “” (up), il motore fuoribordo viene messo in assetto e poi sollevato. Premendo l’interruttore “” (down), il motore fuoribordo viene abbassato
UP
DOWN
ZMU03096
NOTA:
Per le istruzioni per l’uso dell’interruttore PTT, vedi a pagina 48.
HMU26241
Pinna direzionale con anodo
La pinna direzionale va regolata in modo che il timone possa essere ruotato sia a destra che a sinistra applicando la stessa forza.
HWM00840
AVVERTENZA
Una pinna direzionale mal regolata potrebbe causare difficoltà di governo. Fate sempre una prova di funzionamento dopo che la pinna direzionale è stata installata o sostituita, per verificare che il ti-
17
Componenti di base
mone sia in ordine. Non dimenticate di serrare il bullone dopo avere regolato la pinna direzionale.
Se l’imbarcazione tende a sinistra (babordo), ruotate l’estremità posteriore della pinna direzionale verso sinistra, “A” nell’illustrazione. Se l’imbarcazione tende a destra (tribordo), ruotate l’estremità posteriore della pinna direzionale verso destra, “B” nell’illustrazione.
HCM00840
ATTENZIONE:
La pinna direzionale serve anche da anodo per proteggere il motore dalla corrosione elettrochimica. Non verniciate mai la pinna direzionale, altrimenti non potrà fungere da anodo.
A
1
B
2
ZMU03097
1.Pinna direzionale
2.Bullone
HMU26261
Asta di trim (perno di tilt)
La posizione dell’asta di trim determina l’angolo di trim minimo del motore fuoribordo rispetto allo specchio di poppa.
ZMU03357
HMU26312
Meccanismo di blocco/sblocco tilt
Il meccanismo di blocco/sblocco tilt serve ad evitare che il motore si sollevi fuori dall’acqua quando si naviga in retromarcia.
1
ZMU03099
1. Leva di blocco/sblocco tilt
Per bloccarlo, posizionate la leva di blocco/ sblocco tilt in posizione “” (lock). Per sbloccarlo, posizionate la leva di blocco/ sblocco tilt in posizione “” (release).
HMU26340
Leva di supporto del tilt per modelli con Trim-Tilt elettroidraulico o tilt idraulico
Per mantenere il motore fuoribordo in posizione sollevata, agganciate la leva di supporto tilt alla staffa di bloccaggio.
18
Componenti di base
ZMU03194
HMU30200
Leva di supporto tilt per modello con tilt manuale
Per mantenere il motore fuoribordo in posizione sollevata, agganciate la leva di supporto tilt alla staffa di bloccaggio.
ZMU03358 |
HMU26372 |
Leva(e) di aggancio/sgancio calandra (del tipo da ruotare)
Per togliere la calandra del motore, ruotate la o le leve di aggancio/sgancio e sollevate la calandra. Quando installate la carenatura, verificate che sia correttamente alloggiata nella tenuta di gomma. Quindi bloccatela nuovamente riportando la o le leve nella posizione di bloccaggio.
1
ZMU03827
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
1
ZMU02596
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
HMU26290
Spia d’allarme per tre indicatori
Se nel motore si verifica una condizione che causa un allarme, la spia sul lato anteriore della bacinella si accende. I tre indicatori situati sulla bacinella indicano anche il livello dell’olio motore. Per le spiegazioni relative alla lettura delle spie, vedi a pagina 23.
19
Componenti di base
1
ZMU03360
1. Spia(e) di allarme
HMU26300
Spia di allarme
Se nel motore si crea una condizione che causa un allarme, la spia si accende. Per le spiegazioni relative alla lettura della spia d’allarme, vedi a pagina 23.
1 |
ZMU03361 |
1. Spia di allarme
HMU26470
Contagiri
Questo strumento mostra il regime del motore ed ha le seguenti funzioni.
1
2
ZMU04577
1.Contagiri
2.Spia di livello dell’olio
HMU26491
Contagiri digitale
Il contagiri mostra il regime del motore ed ha le seguenti funzioni.
NOTA:
Quando viene acceso l’interruttore generale, tutti i segmenti del display si accendono momentaneamente, per tornare dopo al modo normale.
|
|
6 |
|
|
7 |
1 |
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
5 |
8 |
4 |
|
9 ZMU01958 |
|
|
|
1.Contagiri
2.Indicatore di trim
3.Contaore
4.Spia di livello dell’olio
5.Spia surriscaldamento motore
6.Spia di allarme del separatore d’acqua
7.Spia di allarme per guasti al motore
8.Tasto set
9.Tasto mode
20
Componenti di base
NOTA:
Il separatore d’acqua e le spie di allarme per guasti al motore funzionano solo quando il motore è dotato delle funzioni appropriate.
HMU26540
Spie di livello dell’olio (tre spie 2)
Le spie sul manometro mostrano lo stato del livello dell’olio. Per le spiegazioni sulla lettura delle spie, vedi a pagina 33.
HCM00030
ATTENZIONE:
Non fate funzionare il motore senza olio. Rischiereste di danneggiarlo gravemente.
1
ZMU04580
1. Spie di livello dell’olio
HMU26550
Spia di livello dell’olio (tipo digitale)
Questo indicatore mostra il livello dell’olio motore. Se il livello dell’olio scende sotto il limite inferiore, la spia di allarme inizia a lampeggiare. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 24.
HCM00030
ATTENZIONE:
Non fate funzionare il motore senza olio. Rischiereste di danneggiarlo gravemente.
1
ZMU01867
1. Spia di livello dell’olio
HMU26571
Spia surriscaldamento motore
Questa spia inizia a lampeggiare se la temperatura del motore sale eccessivamente. Per maggiori informazioni sulla lettura della spia, vedi a pagina 23.
HCM00050
ATTENZIONE:
Non continuate ad usare il motore se la spia surriscaldamento è accesa. Rischiereste di danneggiarlo gravemente.
1 |
ZMU03361 |
1. Spia surriscaldamento motore
HMU26581
Spia surriscaldamento motore (tipo digitale)
Questa spia inizia a lampeggiare se la temperatura del motore sale eccessivamente. Per maggiori informazioni sulla lettura della
21
Componenti di base
spia, vedi a pagina 23.
HCM00050
ATTENZIONE:
Non continuate ad usare il motore se la spia surriscaldamento è accesa. Rischiereste di danneggiarlo gravemente.
1
ZMU01868
1. Spia surriscaldamento motore
HMU26610
Indicatore di trim
Questo strumento mostra l’angolo di trim del vostro motore fuoribordo.
ZMU04581
NOTA:
Memorizzate gli angoli di trim che convengono meglio alla vostra imbarcazione nelle differenti condizioni di funzionamento. Usate l’interruttore PTT per regolare l’angolo di trim nella posizione desiderata.
HMU26620
Indicatore di trim (tipo digitale)
Questo indicatore mostra l’angolo di trim del vostro motore fuoribordo.
NOTA:
●Memorizzate gli angoli di trim che convengono meglio alla vostra imbarcazione nelle differenti condizioni di funzionamento. Usate l’interruttore PTT per regolare l’angolo di trim nella posizione desiderata.
●Se l’angolo di trim del vostro motore non rientra nella portata operativa di trim, il segmento superiore del display dell’indicatore di trim lampeggia.
ZMU01869
HMU26650
Contaore (tipo digitale)
Questo contatore mostra il numero di ore di funzionamento del motore. Può essere impostato per mostrare il numero totale di ore o il numero di ore del percorso attuale. Il display può anche essere acceso e spento.
ZMU01870
22