Xylem IM084 User Manual [en, es, fr]

INSTRUCTION MANUAL
IM084
Model SSH-C and SSH-F
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1
Table of Contents
SUBJECT PAGE
Safety Instructions ...................................................................... 3
Important Instructions ................................................................ 3
Installation .................................................................................. 3
Alignment ................................................................................... 4
Suction Piping ............................................................................. 4
Discharge Piping ......................................................................... 4
Rotation ...................................................................................... 4
Operation.................................................................................... 4
Maintenance ............................................................................... 5
Disassembly ................................................................................ 5
Reassembly.................................................................................. 5
Troubleshooting Guide............................................................... 6
Components ............................................................................... 7
SSH S-Group – Engineering Data ............................................. 9
SSH S-Group Close-Coupled – Dimensions & Weights ........ 10
SSH S-Group Frame-Mounted – Dimensions & Weights ......11
SSH M-Group – Engineering Data ......................................... 12
SSH M-Group Close Coupled – Dimensions & Weights ...... 13
SSH M-Group Frame-Mounted – Dimensions & Weights ....14
Goulds Water Technology Limited Warranty .......................... 15
Declaration of Conformity ...................................................... 35
Please fill in data from your pump nameplate. Warranty information is on page 15.
Pump Model: Serial Number: Dealer: Dealer’s Phone Number: Date of Purchase: Installation Date:
2
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
WARNING
CAUTION
WARNING
Hazardous voltage can shock, burn or cause death.
CAUTION
Hazardous fluids can cause fire, burns or death.
NOTICE: INSPECT UNIT FOR DAMAGE AND REPORT ALL DAMAGE TO THE CARRIER OR DEALER IMMEDIATELY.
1. Inspect unit for damage. Report damage to carrier
2. Electrical supply must be a separate branch circuit
TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP.
THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP.
This is a SAFETY ALERT SYMBOL. When you see this symbol on the pump or in the manual, look for one of the fol­lowing signal words and be alert to the potential for personal injury or property damage.
Warns of hazards that WILL cause serious personal injury, death or major property damage.
Warns of hazards that CAN cause serious personal injury, death or major property damage.
Warns of hazards that CAN cause per­sonal injury or property damage.
NOTICE: INDICATES SPECIAL INSTRUCTIONS WHICH ARE VERY IMPORTANT AND MUST BE FOLLOWED.
THOROUGHLY REVIEW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO PERFORMING ANY WORK ON THIS PUMP.
MAINTAIN ALL SAFETY DECALS.
WARNING
UNIT NOT DESIGNED FOR USE WITH HAZARDOUS LIQUIDS OR FLAMMABLE GASES. THESE FLUIDS MAY BE PRESENT IN CONTAINMENT AREAS.
1. Important Instructions
immediately.
with fuses or circuit breakers, wire sizes, etc., per National and Local electrical codes. Install an all-leg disconnect switch near pump.
ALWAYS DISCONNECT ELECTRICAL POWER WHEN HANDLING PUMP OR CONTROLS.
3. Motors must be wired for proper voltage (check
nameplate). Wire size must limit maximum voltage drop to 10% of nameplate voltage at motor terminals, or motor life and pump performance will be lowered.
4. Single-Phase: Thermal protection for single-phase units
is sometimes built-in (Check nameplate). If no built-in protection is provided, use a contactor with proper overload. Fusing is permissible if properly fused.
5. Three-Phase: Provide three-leg protection with proper
size magnetic starter and thermal overloads.
6. Maximum Liquid Temperatures: 212ºF (100ºC) with standard seal. 250ºF (120ºC) with optional high-temperature seal.
7. Maximum allowable operating pressure: 230 PSI
(15 bars).
8. Maximum number of starts per hour: 20, evenly
distributed.
9. Regular Inspection and Maintenance will increase
service life. Base schedule on operating time.
2. Installation
1. Close-coupled units may be installed inclined or vertical. DO NOT INSTALL WITH MOTOR
BELOW PUMP. CONDENSATION WILL BUILD UP IN MOTOR.
2. Locate pump as near liquid source as possible (below
level of liquid for automatic operation).
3. Protect from freezing or floods.
4. Allow adequate space for servicing and ventilation.
5. For close-coupled pumps, the foundation must be flat
and substantial to eliminate strain when tightening bolts. Use rubber mounts to minimize noise and vibration. Tighten motor hold-down bolts before connecting piping to pump.
6. For frame-mounted pumps, permanent and solid
foundation is required for smooth operation. Bedplate must be grouted to a foundation with solid footing.
7. Place unit in position on wedges located at four points
(Two below approximate center of driver and two below approximate center of pump). Adjust wedges to level unit, bringing coupling halves into reasonable alignment. Level or plumb suction and discharge flanges.
8. Make sure bedplate is not distorted and final coupling
alignment can be made within the limits of movement of motor and by shimming if necessary.
9. Tighten foundation bolts finger tight and build dam
around foundation. Pour grout under bedplate making sure the areas under pump and motor feet are filled solid. Allow grout to harden 48 hours before further tightening foundation bolts.
10. All piping must be supported independently of the
pump, and must “line-up” naturally. Never draw
piping into place by forcing the pump suction and discharge connections!
11. Angular alignment of the flanges can best be accom-
plished using calipers at bolt locations (See illustra­tion).
3
CAUTION
Hazardous Machinery
WARNING
CAUTION
12. On frame-mounted units, tighten foundation, pump
and driver hold-down bolts before connecting piping to pump.
13. Avoid unnecessary fittings. Select sizes to keep fric-
tion losses low.
14. After completing piping, rotate unit by hand to check for binding. Note: A screwdriver slot or flats are pro­vided in end of motor shaft.
3. Alignment
1. No field alignment is necessary on close-coupled
pumps.
2. Even though the pump-motor unit may have a factory
alignment, in transit this alignment could be disturbed and must be checked prior to running.
3. Check the tightness of all hold-down bolts before
checking the alignment.
4. If re-alignment is necessary, always move the motor.
Shim as required.
5. Final alignment is achieved when parallel and angular
requirements are achieved with both pump and motor hold down bolts tight.
ALWAYS RECHECK BOTH ALIGNMENTS AFTER MAKING ADJUSTMENTS.
6. Parallel misalignment exists when the shafts are not
concentric. Place dial indicator on one hub and rotate this hub 360º while taking readings on the outside diameter of the other hub. Parallel alignment occurs when Total Indicator Reading is .005" or less.
7. Angular misalignment exists when the shafts are not
parallel. Place dial indicator on one hub and rotate this hub 360º while taking readings on the face of the other hub. Angular alignment is achieved when Total Indicator Reading is .005" or less.
4. Suction Piping
1. Low static lift and short, direct suction piping is
desired. For suction lift over 15 feet, consult pump performance curve for Net Positive Suction Head Required.
2. Suction pipe size must be at least equal to suction
connection of pump.
3. If larger pipe is used, an eccentric pipe reducer (with
straight side up) must be used at the pump.
4. Installation with pump below source of supply:
4.1. Install isolation valve in piping for inspection and
maintenance.
4
4.2. Do not use suction isolation valve to throttle pump!
5. Installation with pump above source of supply:
5.1. To avoid air pockets, no part of piping should be
higher than pump suction connection. Slope piping upwards from liquid source.
5.2. All joints must be airtight.
5.3. Foot valve to be used only if necessary for prim-
ing, or to hold prime on intermittent service.
5.4. Suction strainer open area must be at least triple the pipe area.
6. Size of inlet from liquid source, and minimum submer-
gence over inlet, must be sufficient to prevent air entering pump.
5. Discharge Piping
1. Arrangement must include a check valve located
between a gate valve and the pump. The gate valve is for regulation of capacity, or inspection of pump or check valve.
2. If reducer is required, place between check valve and-
pump.
6. Rotation
DO NOT PLACE HANDS IN PUMP WHILE CHECKING MOTOR ROTATION. TO DO SO WILL CAUSE SEVERE PERSONAL INJURY.
1. Pumps are right-hand rotation (Clockwise when
viewed from the driver end). Switch power on and off. Observe shaft rotation. On frame-mounted units, check rotation before coupling pump to motor.
2. Single-Phase: Refer to wiring diagram on motor if
rotation must be changed.
3. Three-Phase: Interchange any two power supply leads
to change rotation.
7. Operation
1. Before starting, pump must be primed (free of air and
suction pipe full of liquid) and discharge valve par­tially open.
PUMPED LIQUID PROVIDES LUBRICATION. IF PUMP IS RUN DRY, ROTATING PARTS WILL SEIZE AND MECHANICAL SEAL WILL BE DAMAGED.
2. Make complete check after unit is run under operating
conditions and temperature has stabilized. Check for expansion of piping. Check coupling alignment.
3. Do not operate at or near zero flow. Energy imparted
to the liquid is converted into heat. Liquid may flash to vapor. Rotating parts require liquid to prevent scor­ing or seizing.
8. Maintenance
WARNING
Hazardous voltage
FAILURE TO DISCONNECT AND LOCKOUT ELECTRICAL POWER BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE CAN CAUSE SHOCK, BURNS OR DEATH.
1. Bearings are located in and are part of the motor. For
lubrication procedure, refer to manufacturer’s instruc­tions.
2. On frame-mounted units, regrease at 2,000 hours use
or after 3 months. Use #2 Sodium or Lithium grease and fill until grease comes out of the relief fitting.
9. Disassembly
1. Always turn power off.
2. Drain system. Flush if necessary.
3. Remove motor hold-down bolts on close-coupled or
disconnect coupling and remove spacer.
4. Remove casing bolts and pump hold-down bolts.
5. Remove motor and rotating element from casing.
6. Unscrew impeller bolt with a socket wrench. Do not insert screwdriver between impeller vanes to prevent rotation. It may be necessary to use a strap wrench
around the impeller if impacting the socket wrench will not loosen the impeller bolt.
7. Remove impeller o-ring.
8. Insert two pry bars (180º apart) between impeller and
seal housing. Pry off impeller.
9. Remove shaft sleeve, seal spring, cupwasher, seal rotary and impeller key.
10. Remove seal housing.
11. Place seal housing on flat surface. Press out stationary
seal parts.
12. Remove deflector from shaft on frame-mounted
units.
13. Remove bolts holding bearing cover to frame and
remove bearing cover (frame-mount).
14. Remove lip seals from bearing frame and bearing
cover (frame-mount).
15. Remove shaft and bearings from frame (frame-
mount).
16. Remove bearing retaining ring (frame-mount).
17. Use bearing puller or arbor press to remove ball
bearings (frame-mount).
18. Remove wear ring if excessively worn. Use pry bar
and/or vicegrips.
10. Reassembly
1. All parts should be cleaned before assembly.
2. Refer to parts list to identify required replacement
items.
3. Reassembly is the reverse of the disassembly proce-
dure.
4. Replace lip seals if worn or damaged (frame-mount
only).
5. Replace ball bearings if loose, rough or noisy when
rotated (frame-mount only).
6. Check shaft for maximum runout of .005" TIR. Bear-
ing seats and lip seal areas must be smooth and free of scratches or grooves. Replace if necessary (frame­mount only).
7. All mechanical seal components must be in good
condition or leakage may result. Replacement of complete seal assembly, whenever seal has been removed, is good standard practice.
8. If wear ring is being replaced, do not use lubricants on
the metal-to-metal fit when pressing in the replace­ment.
9. If the impeller is removed, as for example to effect a
mechanical seal change, this procedure must be followed: Old impeller bolt and impeller o-ring cannot be reused.
10. Install the mechanical seal stationary seat in the seal
housing, using soapy water as a lubricant to ease insertion.
11. S-Group – Install the mechanical seal spring retainer,
spring and rotary assembly on the shaft sleeve using soapy water to lubricate. Slide the shaft sleeve over the pump shaft, be sure that a new shaft sleeve o-ring is used.
NOTE: THE SHAFT SLEEVE O-RING AND IMPEL­ LER WASHER O-RING ARE ALMOST IDENTICAL IN DIAMETER. BE SURE TO USE THE SQUARE CROSS-SECTION O-RING IN THE IMPELLER WASHER. THE ROUND CROSS-SECTION O-RING IS USED IN THE SHAFT SLEEVE.
11. M-Group – Install the mechanical seal spring and
rotary on the shaft sleeve using soapy water to lubri­cate. Slide the shaft sleeve over the pump shaft. Be sure that a new shaft sleeve o-ring is used. Place the mechanical seal spring retainer over the impeller hub.
12. Place the impeller key into the shaft keyway and slide
the impeller in place. Install the impeller stud and impeller washer. Be sure that a new impeller o-ring is used. Tighten S-Group (3⁄8" thread) to 17 lb.ft. and M-Group (½" thread) to 38 lb.ft.
13. Replace casing bolts and tighten in a crossing se-
quence to the torque values indicated below. S-Group – 25 lb.-ft. (35 N-m) M-Group – 37 lb.-ft. (50 N-m)
14. Check reassembled unit for binding by rotating shaft
with appropriate tool from motor end.
15. If rubbing exists, loosen casing bolts and proceed
with tightening sequence again.
5
11. Troubleshooting
1. Motor does not start, and no noise or vibration oc-
curs:
1.1. Power supply not connected.
1.2. Fuses or protection device tripped or defective.
1.3. Loose or broken electrical connections.
2. Motor will not start, but generates noise and vibration:
2.1. Motor not wired as directed on diagram.
2.2. Shaft locked due to mechanical obstructions in
motor or pump.
2.3. Low voltage or phase loss on three phase supply.
3. Pump does not deliver rated capacity:
3.1. Pump not filled and primed.
3.2. Pump has lost prime due to leaks in suction line.
3.3. Direction of rotation incorrect. See Rotation.
3.4. Head required is higher than that originally
specified. (Valve may be partially closed.)
3.5. Foot valve clogged.
3.6. Suction lift too high.
3.7. Suction pipe diameter too small.
4. Protection trips as unit starts:
4.1. Phase loss on three-phase supply.
4.2. Protection device may be defective.
4.3. Loose or broken electrical connections.
4.4. Check motor resistance and insulation to ground.
5. Protection device trips too often:
5.1. Protection may be set to a value lower than motor
full load.
5.2. Phase loss due to faulty contacts or supply cable.
5.3. Liquid is viscous or its specific gravity is too high.
5.4. Rubbing occurs between rotating and stationary
parts.
6. Shaft spins with difficulty:
6.1. Check for obstructions in the motor or the pump.
6.2. Rubbing occurs between rotating and stationary
parts.
6.3. Check bearings for proper conditions.
7. Pump vibrates, runs noisily, and flow rate is uneven:
7.1. Pump runs beyond rated capacity.
7.2. Pump or piping not properly secured.
7.3. Suction lift too high.
7.4. Suction pipe diameter too small.
7.5. Cavitation caused by insufficient liquid supply or
excessive suction losses.
7.6. Impeller blockage.
8. When stopped, unit turns slowly in the reverse direc-
tion:
8.1. Leaks on air locks in suction pipe.
8.2. Partial blockage in check valve.
9. In pressure boosting applications, the unit starts and
stops too often:
9.1. Pressure switch settings are incorrect.
9.2. Tank size may be incorrect.
10. In pressure boosting applications, the unit does not
stop:
10.1. Pressure switch maximum setting is higher than
was specified.
10.2. Direction of rotation incorrect. See Rotation.
6
SSH-C Components
100 101 178 108 370
103
412A
199 422 408 126 371
412F
513
MATERIALS OF CONSTRUCTION
Item Description Material
100 Casing 101 Impeller 103 Wear Ring 184 Seal Housing 370 Socket Head Cap Screw
184
(Casing to Adapter) 408 Drain Plug — 3⁄8 NPT AISI TYPE 316 SS 126 Shaft Sleeve 316 SS 178 Impeller Key Steel
383
422 Impeller Stud Steel 199 Impeller Washer 316 SS 108 Adapter Cast Iron ASTM A48CL20
Hex Head Cap Screw
371
(Adapter to Motor) 412A O-ring, impeller BUNA-N 412F O-ring, shaft sleeve BUNA-N 513 O-Ring BUNA-N Carbon/Ceramic
383 Mechanical Seal Part No. 10K13 Buna Elastomers 316 SS Metal Parts
383A Spring Retainer AISI Type 316 SS
AISI TYPE 316L Stainless Steel
OPTIONAL MECHANICAL SEALS
John Crane Type 21 Mechanical Seals
Part
Item
No. Parts
10K19 Ni-Resist EPR Hi-Temperature
383
10K25
Options
10K27 Tungsten Carbide Mild Abrasive
Rotary Stationary Elastomers
Ni-Resist Viton Chemical
Carbon
Metal
316
SS
Hi-Temperature
EPR
Steel
Intended Duty
383A (M-GROUP LOCATION)
383A
(S-GROUP
LOCATION)
7
SSH-F Components
383100 101 513 370 184 108 228
412A
134
103 199 422 408 178 370B 123 168 112 136
412F
126
370C
333A
MATERIALS OF CONSTRUCTION
Item Description Material
100 Casing 101 Impeller 103 Wear Ring 184 Seal Housing 370 Socket Head Cap Screw
408 Drain plug – 3⁄8 NPT AISI TYPE 316 SS 126 Shaft Sleeve 316 SS 178 Impeller Key Steel 422 Impeller Stud Steel 199 Impeller Washer 316 SS 412A O-ring, impeller BUNA-N 412F O-ring, shaft sleeve BUNA-N
Pump End Components
513 O-Ring BUNA-N Mechanical Seal Carbon/Ceramic
122
383 Standard Part BUNA-N Elastomers No. 10K13 316 SS Metal Parts
383A Spring Retainer AISI Type 316SS 108 Adapter
228 Bearing Frame Cast Iron ASTM A48 CL20 134 Bearing Cover
122 Pump Shaft 168 Ball Bearing (Inboard) 112 Ball Bearing (Outboard) 136 Retaining Ring 370B Hex Head Cap Screw Steel (Adapter to Bearing Frame) 370C Hex Head Cap Screw (Bearing Frame to Cover)
Power End Components
333A Lip Seal BUNA-N 193 Grease Fitting Steel 123 V-Ring Deflector BUNA-N
AISI TYPE 316L Stainless Steel
383A (M-GROUP LOCATION)
383A
(S-GROUP
LOCATION)
OPTIONAL MECHANICAL SEALS
John Crane Type 21 Mechanical Seals
Part
Item
No. Parts
10K19 Ni-Resist EPR Hi-Temperature 10K25
383
Options
Carbide Mild Abrasive
Rotary Stationary Elastomers
Ni-Resist Viton Chemical
Carbon
Tungsten
10K27
Metal
Hi-Temperature
EPR
Intended Duty
316
SS
8
SSH S-Group – Engineering Data, Información Técnica, Données techniques – SSH, groupe S
Channel Steel Bedplate, Clockwise Rotation Viewed from Drive End;
Fundación de Acero, Rotación en Dirección de las Agujas del Reloj Visto desde el Extremo del Motor; Plaque de base profilée en U et rotation en sens horaire (vue de l’extrémité du moteur)
CP
8
35⁄
1.125
1.124
1,125 1,124
SPACER COUPLING
ACOPLE DEL ESPACIADOR; ACCOUPL. À PIÈCE D’ÉCART.
Ø
AB
MAX.
DISCHARGE
DESCARGA REFOULEMENT
Y
PRIME PLUG,
TAPÓN DE PURGA, BOUCHON D’AMORÇAGE
X
SUCTION
SUCCIÓN ASPIRATION
DC
HD
MAX.
DD
KEYWAY 1⁄8 x ¼
CHAVETERO 1⁄8 x ¼ LOGEMENT DE
DRAIN PLUG,
TAPÓN DE DRENAJE
BOUCHON DE VIDANGE
HE HE
HA
HG
3
⁄8" GAS THREAD;
UNI ISO 228/1;
3
⁄8, PAS DU GAZ
HL
CLAVETTE, 1⁄8 x ¼
HF
HB
(UNI ISO 228/1)
Dimension “HL” Determined
Dimensions and Weights – Determined by Pump,
by Pump and Bedplate,
Dimensiones y Pesos – Determinados por la Bomba; Dimensions et poids – pompe
la bomba y el motor,
Dimensión “HL” determinada
Dimensions HL – pompe et plaque de base
Pump, Suction Discharge DC Max., Wt. (lbs.),
Bomba, Succión Descarga
CP
DC Máx.
DD X Y
Peso (lib.)
Pompe Aspir. Refoul. DC max. Poids
9SH 1 X 2–6 10SH 1 X 2–8 2 1 55⁄8 53⁄8 71⁄8 64
5 4¾ 63⁄8
163⁄
4
56
31⁄
8
Motor Frame Size,
Tamaño del bastidor del motor,
Carcasse de moteur
143/ 183/ 213/ 254/ 284/
145 184 215 256 286
91⁄8 75⁄8 37⁄
8
11SH 1 X 2–10 179⁄16 67⁄8 65⁄8 87⁄8 4 86 10 8½ 4¾ 4SH 1½ X 2½–6 7SH 1½ X 2½–8 2½ 55⁄8 53⁄8 5SH 2 X 2½–6 8SH 2 X 2½–8 6SH 2½ X 3–6 3 59
Available Motor and Bedplate Dimensions and Weights,
Pesos y Dimensiones Disponibles de la Fundación y del Motor Dimensions et poids – moteur et plaque de base
Motor
HP @ 3500 RPM, HP @ 1750 RPM,
Frame,
Armazón
Carcasse
de moteur
143T 1 1 1 1 133⁄8 45 65⁄8 145T 2 2 2 or 10 28 8 24 ¾ 48 1¾ – 182T 3 3 5 3 2 2 3 3 165⁄8 74 57⁄8 77⁄ 184T 5 5 7½ 5
213T 10 7½ 18 116 73⁄8 95⁄8 12 31 8¼ 4¼ 29 3 1 65 215T 15 10 191⁄8 136
254T 20 15 215⁄8 266 101⁄8 13 13 42 9¼ 5¼ 38½ 4 110 1 256T 25 20 233⁄8 264 284TS 30 25 247⁄8 392 125⁄8 15 15 44 10½ 5¾ 40½ 3½ 124 286TS 40 30 265⁄8 432
HP a 3500 RPM, HP a 1750 RPM, hp à 3 500 tr/min hp à 1 750 tr/min
del
Single Phase, Three Phase, Single Phase, Three Phase,
Motor,
Monofásicos, 1 Ø Trifásicos, 3 Ø Monofásicos, 1 Ø Trifásicos, 3 Ø
ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC
ou
169⁄16 5 4¾ 63⁄8 3¼ 57 4
2 175⁄
5 4¾ 4 57
16
6 5¾ 715⁄
66
71⁄
8
68
16
10 8½ 4¾
For use with ANSI class 150 mating flanges.
Para usar con bridas que casan ANSI clase 150.
À utiliser avec des contre-brides ANSI, classe 150.
AB C P Wt. Max., Max., Max., Max.,
AB C P Peso Máx., Máx., Máx., Máx., AB C P Poids max. max. max. max.
3 2 1½ 1½
3 or
ou 5 3 5 3 181⁄8 95
1½ or ou 2 1½ or ou 2
14¼ 53
8
Bedplate Data,
HA HB HD* HE HF HG HP*
Dimensions and weights vary with manufacturers. Dimensions in inches and weights in lbs. “HP” Dimensions at motor end only. * “HD” Dimension for 254T/256T motor frame on 1 x 2-10 only is 11"; A ¾" motor shim and a 1¾" bearing frame shim are required.
Dimensiones y pesos varían con los fabricantes. Dimensiones en pulgadas y pesos en libras. Dimensiones “HP” sólo en el extremo del motor. * La dimensión “HD” para el bastidor del motor 254T/256T de 1 x 2 - 10 es sólo 11"; se requieren una cuña del motor de ¾" y una cuña del bastidor de apoyo de 1¾".
ODP = carcasse abritée (à ouvertures de ventilation protégées) ; TEFC = carcasse fermée autoventilée. *Dimensions HP à l’extrémité du moteur seulement. La dimension HD pour la carcasse 254T ou 256T, version 1X2-10 seulement, est de 11 po ; une cale de moteur de ¾ po et une cale de palier de 1¾ po sont requises.
C MAX.
COUPLING GUARD,
GUARDA ACOPLE;
CARTER D’ACCOUPL.
SINGLE PHASE ONLY,
SOLO UNIFÁSICOS;
MONOPHASÉ SEULEMENT
(4) HOLES
(4) AGUJEROS
P
MAX.
5
5
8
8
DIA.
DIA.;
4 TROUS, DIAM. : 5⁄
HP
NOTES:
1. All pumps shipped in vertical discharge posi­tion. May be rotated in 90° increments. Tighten
3
⁄8 – 16 casing bolts to 12 ft./lbs. torque.
2. Dimensions in inches.
3. Motor dimensions may vary with motor manufacturer.
4. Not to be used for construction purposes.
NOTAS:
1. Todas las bombas transportadas en posición de descarga vertical. Pueden rotarse en aumentos de 90º. Apretar 3⁄8 – 16 tornillos de carcasa a 12 pies/libras potencia.
2. Las dimensiones en pulgadas.
3. Las dimensiones puede que varíen con los fabricantes..
4. No para propósitos de construcción.
NOTA :
1. L’orifice de refoulement est orienté vers le haut. On peut le tourner de 90° en 90°. Serrer les vis
3
⁄8 - 16 du corps de pompe à 12 lbf·pi.
2. Les dimensions sont en pouces, et le poids, en livres.
3. Les dimensions et le poids du moteur peuvent varier selon le fabricant.
4. Ne pas utiliser les dimensions pour la construc­tion si elles ne sont pas certifiées à cette effet.
Datos de la Fundación, Plaque de base
Motor Shim,
Plancha
Cale de moteur
Bearing
Frame Shim,
Plancha
de relleno del bastidor del cojinete,
Cale de
palier
Wt.
(lbs.),
Peso
(li­bras), Poids
de relleno del motor
8
9
SSH S-Group Close Coupled – Dimensions and Weights, SSH Acople Cerrado – Dimensiones y Pesos, Dimensions et poids – SSH montée sur moteur, groupe S
(All dimensions in inches and weights in lbs. Do not use for construction purposes.)
(Todas las dimensiones en pulgadas y pesos en libras. No usar para propósitos de construcción.)
CP MAX.
AB MAX.
DISCHARGE
DESCARGA REFOULEMENT
PRIME PLUG,
TAPÓN DE PURGA, BOUCHON D’AMORÇAGE
Y
35⁄
8
X
SUCTION
SUCCIÓN ASPIRATION
D
G
E
E
A
DRAIN PLUG
TAPÓN DE DRENAJE BOUCHON DE VIDANGE
DC
MAX.
DD
L
3
⁄8" GAS THREAD
UNI ISO 228/1
3
⁄8, PAS DU GAZ
(UNI ISO 228/1)
Dimensions “L” Determined by Pump and Motor,
Dimensiones “L” Determinadas por la Bomba y el Motor,
Dimensions L – pompe et moteur
150 lb. Flange,
Pump,
Bomba,
Pompe
143/145 182/184 213/215 254/256
Brida de 150 lib., Bride, 150 lb/po
Suct. Disch.
Succ. ➀ Desc.
Aspir. Refoul.
2
9SH 1 x 2 – 6 10SH 1 x 2 – 8 2 1 55⁄8 53⁄8 71⁄8 32
DC
CP
Max.,
Max.,
DC
CP
Máx.,
Máx.,
DC
CP
max.
max.
5 4¾ 63⁄8
253⁄
8
DD X Y
Motor Frame Size,
Tamaño del Armazón del Motor,
Carcasse de moteur
31⁄8 95⁄8 10¼ 11¼
Wt.
(lbs.),
Pesos
(libras),
Poids
24
11SH 1 x 2 – 10 277⁄8 67⁄8 65⁄8 87⁄8 4 10½ 111⁄8 121⁄8 123⁄8 54 4SH 1½ x 2½ – 6 7SH 1½ x 2½ – 8 5SH 2 x 2½ – 6
8SH 2 x 2½ – 8 6SH 2½ x 3 – 6 3 27
25½ 5 4¾ 63⁄8 3¼ 9¾ 103⁄8 113⁄8 — 25
55⁄8 53⁄8 71⁄8 34
2 277⁄
5 4¾ 63⁄8
8
6 4¾ 715⁄
4 10½ 111⁄8 121⁄8 123⁄
36
16
25
8
For use with ANSI class 150 mating flanges.
Para usar con bridas que casan ANSI clase 150.
À utiliser avec des contre-brides ANSI, classe 150.
Dimensions Determined by JM Motor Frame,
Dimensiones Determinadas por el Armazón del Motor JM, Dimensions – carcasse de moteur JM
Motor Frame Selections,
Selecciones del Armazón del Motor, Choix de carcasses de moteur
P
MAX.
F F
B
NOTE:
1. Pumps shipped in vertical discharge as standard. For other orientations, remove casing bolts, rotate discharge to desired position, and tighten 3⁄ bolts to 12 ft./lbs., 7⁄
2. ALL dimensions in inches.
3. Motor dimensions may vary with motor manufac­turer.
4. Not for construction purposes.
NOTA:
1. Las bombas se transportarán en descarga vertical como estándar. Para otras orientaciones, retirar los tornillos de la carcasa, rotar la descarga a la posición deseada, y apretar 3⁄8 – 16 tornillos a 12 pies/libras, 7⁄16 – 14 tornillos a 20 pies/libras.
2. TODAS las dimensiones en pulgadas.
3. Las dimensiones puede que varíen con los fabricantes.
4. No para propósitos de construcción.
NOTA :
1. L’orifice de refoulement est orienté vers le haut. Pour l’orienter autrement, enlever les vis de fixation du corps de pompe, placer l’orifice dans le sens voulu, puis reposer et serrer les vis 3⁄8 - 16 à 12 lbf·pi et
7
⁄16 - 14 à 20 lbf·pi.
2. Les dimensions sont en pouces, et le poids, en livres.
3. Les dimensions et le poids du moteur peuvent varier selon le fabricant.
4. Ne pas utiliser les dimensions pour la construction si elles ne sont pas certifiées à cette effet.
H-(4) HOLES
H-(4) AGUJEROS H (4 TROUS)
– 14 bolts to 20 ft./lbs.
16
8
– 16
H
JM Frame,
A AB B D E F G
JM Armazón,
Carcasse
Dia.,
H
Diám.,
H
(diam.)
143JM 2 41 6½ 5¼ 6 3½ 2¾ 1⁄8 11⁄32 65⁄ 145JM 57
182JM 77 8½ 57⁄8 6½ 4½ 3¾ 3⁄16 77⁄ 184JM 97 2¾ 13⁄ 213JM 122 9½ 73⁄8 8 5¼ 4¼ 7⁄32 95⁄ 215JM 155
254TCZ 41⁄8 265 11¼ 9 6¼ 5 ¼ 17⁄32 11½ 256TCZ 11¾ 5 320
32
P Max.,
P Máx.,
P max.
8
8
8
Motor Wt.
(lbs.)
Peso Motor
(lib.),
Poids du
moteur
10
Motor
Frame,
Armazón
del Motor,
Carcasse
ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC
Motor Horsepower,
3500 RPM, 1Ø,
3500 RPM, 3 500 tr/min
Monofásicos
1 Ø 3 Ø 1 Ø 3 Ø
Potencia del Motor, Puissance (hp)
1750 RPM,
3Ø,
Trifásicos
1Ø,
Monofásicos
1750 RPM, 1750 tr/min
3Ø,
Trifásicos
143JM – – – – – – 1 1 145JM 2 2 2-3 2 1-1½ 1-1½ 1½-2 1½-2 182JM 3 3 5 3 2 2-3 3 3 184JM 5 5 7½ 5 3 – 5 5 213JM 7½ 10 5 7½ 7½ 215JM 10 – 15 10-15 – – – – 254TCZ – – 20 – – – – – 256TCZ – – 25 20-25 – – – –
ODP = carcasse abritée (à ouvertures de ventilation protégées) ; TEFC = carcasse fermée autoventilée.
SSH S-Group Frame-Mounted – Dimensions and Weights, SSH Armazón Montado – Dimensiones y Pesos, Dimensions et poids – SSH montée sur palier, groupe S
DISCHARGE
DESCARGA
Y
REFOULEMENT
PRIME PLUG,
TAPÓN DE PURGA, BOUCHON D’AMORÇAGE
X
SUCTION
SUCCIÓN ASPIRATION
DC
7
DRAIN PLUG,
TAPÓN DE DRE­NAJE, BOUCHON DE VIDANGE
MAX.
DD
3
⁄8" GAS THREAD
UNI ISO 228/1
3
⁄8" PAS DU GAZ
(UNI ISO 228/1)
Dimensions and Weights – Bare Pump Only,
Dimensiones y Pesos – Solamente Bomba, Dimensions et poids – pompe nue seulement
150 lb. Flange,
Pump,
Bomba,
Pompe
Brida de 150 lib., Bride, 150 lb/po
Suction Discharge
Succión ➀ Descarga Aspir. Refoul.
9SH 1 x 2 – 6 5 4¾ 10SH 1 x 2 – 8 2 1 55⁄8 53⁄8 71⁄8 64 11SH 1 x 2 – 10 67⁄8 65⁄8 179⁄16 8½ 87⁄8 4 86 4SH 1½ x 2½ – 6 7SH 1½ x 2½ – 8 5SH 2 x 2½ – 6
8SH 2 x 2½ – 8
55⁄8 53⁄8
2
6SH 2½ x 3 – 6 3 57
For use with ANSI class 150 mating flanges.
Para usar con bridas que casan ANSI clase 150.
À utiliser avec des contre-brides ANSI, classe 150.
DC
Max.,
2
DC
Máx.,
DC
max.
CP
Max.,
CP
DD L X Y
Máx.,
CP
max.
63⁄8
163⁄4 75⁄
31⁄
8
(libras),
56
8
5 4¾ 169⁄16 7¾ 63⁄8 3¼ 56
64
71⁄
5 4¾
6 5¾ 63⁄
175⁄16 8½
8
4 57
66
8
Wt.
(lbs.),
Peso
Poids
CP
35⁄
8
L
5
NOTE:
1. Pumps will be shipped with top vertical discharge as standard. For other orientations, remove casing bolts, rotate discharge to desired position, and tighten 3⁄ to 12 ft./lbs., 7⁄16 – 14 bolts to 20 ft./lbs.
2. ALL dimensions in inches.
3. Not for construction purposes.
KEYWAY 1⁄8 x 1⁄4,
LOGEMENT DE CLAVETTE, 1⁄8 x ¼
¾
CHAVETERO 1⁄8 x ¼
7
DIA. – (4) HOLES,
16
(4) AGUJEROS, 4 TROUS, DIAM. : 7⁄
½
NOTA:
1. Las bombas se transportarán con la descarga vertical superior como estándar. Para otras orientaciones, retirar los tornillos de la carcasa,
–16 bolts
8
rotar la descarga a la posición deseada, y apretar 3⁄8 – 16 tornillos a 12 pies/libras, 7⁄16 – 14 tornillos a 20 pies/libras.
2. TODAS las dimensiones en pulga­das.
3. No para propósitos de construcción.
NOTA :
1. L’orifice de refoulement est orienté vers le haut. Pour l’orienter autre­ment, enlever les vis de fixation du corps de pompe, placer l’orifice dans le sens voulu, puis reposer et serrer les vis 3⁄8 – 16 à 12 lbf·pi et 7⁄16 – 14 à 20 lbf·pi.
2. Les dimensions sont en pouces, et le poids, en livres.
3. Ne pas utiliser les dimensions pour la construction si elles ne sont pas certifiées à cette effet.
1.125
1.124 DIA.
1,125 1,124
(DIAM.)
,
7⁄
DIA. –
16
16
11
Loading...
+ 25 hidden pages