Motor Insulation Resistance Readings ................... 5
SAFETY INSTRUCTIONS
TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ
AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN
MANUAL AND ON PUMP.
THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE
INSTALLATION AND OPERATION OF THIS UNIT
AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP.
THOROUGHLY REVIEW ALL INSTRUCTIONS
AND WARNINGS PRIOR TO PERFORMING ANY
WORK ON THIS PUMP.
MAINTAIN ALL SAFETY DECALS.
This is a SAFETY ALERT SYMBOL.
When you see this symbol on the pump
or in the manual, look for one of the
following signal words and be alert
to the potential for personal injury or
property damage.
Warns of hazards that WILL cause
serious personal injury, death or major
property damage.
Warns of hazards that CAN cause
serious personal injury, death or major
property damage.
Warns of hazards that CAN cause personal injury or property damage.
NOTICE: INDICATES SPECIAL INSTRUCTIONS
WHICH ARE VERY IMPORTANT AND
MUST BE FOLLOWED.
PUMPING HAZARDOUS LIQUIDS
OR FLAMMABLE GASES CAN
CAUSE FIRE, BURNS OR DEATH.
DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS
Assembled pump/motor units purchased from the factory
are UL® and CSA listed. ALL Franklin Electric motors are
UL® recognized and CSA listed.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE AND REPORT ALL
DAMAGE TO THE CARRIER IMMEDIATELY.
IMPORTANT PRECAUTIONS
All electrical work must be performed by a qualified
technician. Always follow the National Electrical Code
(NEC), or the Canadian Electrical Code, as well as all
local, state and provincial codes. Code questions should
be directed to your local electrical inspector. Failure to
follow electrical codes and OSHA safety standards may
result in personal injury or equipment damage. Failure to
follow manufacturer’s installation instructions may result
in electrical shock, fire hazard, personal injury or death,
damaged equipment, provide unsatisfactory performance,
and may void manufacturer’s warranty.
2
Standard units are not designed for use in
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Hazardous voltage
can shock, burn or
cause death.
WARNING
Hazardous
voltage
WARNING
swimming pools, open bodies of water,
hazardous liquids, or where flammable
gases exist. These fluids and gases may
be present in contaminant areas. Tank or
wetwell must be vented per local codes.
Only pumps specifically Listed for Class
1, Division 1 are allowable in hazardous
liquids and where flammable gases may
exist. See specific pump catalog bulletins
or pump nameplate for all agency listings.
Disconnect and lockout electrical power
before installing or servicing any electrical
equipment. Many pumps are equipped
with automatic thermal overload protection which may allow an overheated
pump to restart unexpectedly.
PIPING
• System piping MUST conform to all local and national
plumbing codes and practices.
WIRING AND GROUNDING
Important notice: Read Safety Instructions before proceeding with any wiring.
Use only stranded copper wire
to pump/motor and ground.
The ground wire must be at
least as large as the power supply wires. Wires should be color
coded for ease of maintenance
and troubleshooting.
• This pump is provided with a means for grounding. To
reduce the risk of electrical shock from contact with
adjacent metal parts, bond supply box to the pumpmotor-grounding means and to all metal parts accessible at the tank, including metal discharge pipes, and
the like, by means of:
1. An equipment grounding conductor at least the size
of the power cable conductors to the pump.
2. A clamp, a weld or both if necessary, secured to the
equipment grounding terminal, or the grounding
conductor on the pump housing. The equipment
grounding lead, if one is provided, is the conductor
that has an outer surface of insulation that is green
with or without one or more yellow stripes.-UL 778
MOTOR CABLE INSTALLATIONS
• Prepare the motor cable by stripping off ½" (13 mm) at
the end of each conductor’s insulation.
NOTICE: FOLLOW THE SPLICE KIT
MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS.
• Where cables are spliced or connected to the motor
leads, splices MUST be water tight. Commercially
available potting or heat shrinking kits may be used, if
allowed by local or federal regulations.
• To ensure proper sealing, immerse splice in a metal
container filled with water for ten minutes, then take a
resistance reading between the metal container and the
cable conductor. Resistance should read 2 megohms or
higher. Redo splice as required.
• Two wire motors do not require a control box.
Install wire and ground according to the National
Electrical Code, as well as all local, state and provincial codes.
Install an all leg disconnect switch where required
by code.
Disconnect and lockout electrical power before
performing any service or installation.
The electrical supply voltage and phase must
match all equipment requirements.
Incorrect voltage or phase can cause fire, motor
and control damage, and voids the warranty.
All splices must be waterproof. If using splice kits
follow manufacturer’s instructions.
Seal all controls from gases present which
may damage electrical components.
FAILURE TO PERMANENTLY
GROUND THE PUMP, MOTOR AND
CONTROLS BEFORE CONNECTING
TO ELECTRICAL POWER CAN
CAUSE SHOCK, BURNS OR DEATH.
Reduced risk of electrical shock during
operation of this pump requires the provisions of acceptable grounding.
3
PUMP INSTALLATION
WARNING
Hazardous voltage
can shock, burn or
cause death.
NOTICE: PROTECT ALL PIPING, FITTINGS AND
SYSTEM COMPONENTS FROM FREEZING.
DO NOT LIFT, CARRY OR HANG
PUMP BY THE ELECTRICAL CABLE.
DAMAGE TO THE ELECTRICAL
CABLE CAN CAUSE SHOCK, BURNS
OR DEATH.
IT IS RECOMMENDED THAT ANY
INSTALLATION AND SERVICING
BE BY A CERTIFIED INSTALLER.
NOTICE: THE MODEL IS ASSEMBLED WITH LEFT
HAND THREADS. HOLD THE PUMP
WITH A WRENCH ON THE DISCHARGE
HEAD WHILE INSTALLING THE DISCHARGE PIPE OR CONNECTOR.
• Ensure that the pump and motor are free to rotate by
turning the shaft by hand.
• Connect drop pipe or discharge pipe to pump and
lower pump into tank.
• The pump must be protected from solids and debris.
The effluent must pass through an approved filter before reaching the pump.
• Using waterproof plastic electrical tape, fasten the
electrical cable to the drop pipe at approximately three
foot intervals.
• The pump MUST be submerged at all times for proper
operation. Do not run dry. Ensure that the float
switches are set so that the pump cuts out before the
pump runs dry or breaks suction. Adjust the floats as
necessary for proper operation.
• If pump is to be operated with an open discharge, a
discharge valve MUST be installed. Before startup,
open this valve approximately 1⁄3 of the way, then start
the pump. SLOWLY open the valve until the desired
flow rate is achieved. Final setting MUST be within the
pumps recommended operating range.
• The motor bearings are lubricated internally. No other
motor or pump maintenance is required or possible.
TANK WITH EFFLUENT FILTER
INLET
BAFFLE
EFFLUENT
FILTER
FILTERED
PUMP VAULT
4
TROUBLESHOOTING
WARNING
Hazardous
voltage
Symptom Probable Cause Recommended Action
PUMP MOTOR
NOT RUNNING
LITTLE OR NO LIQUID
DELIVERED BY PUMP
DISCONNECT AND LOCKOUT ELECTRICAL POWER BEFORE ATTEMPTING
ANY SERVICE. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE SHOCK, BURNS OR DEATH.
1. Motor thermal protector tripped
a. Incorrect or faulty electrical connections
b. Faulty thermal protector
c. Low voltage
d. Pump bound by foreign matter
e. Inadequate submergence
2. Open circuit breaker or blown fuse2. Have a qualified electrician inspect and repair,
3. Power source inadequate for load3. Check supply or generator capacity
4. Power cable insulation damage
5. Faulty power cable splice
1. Faulty or incorrectly installed check valve
2. Pump air bound
3. Lift too high for pump
4. Pump bound by foreign matter
5. Pump not fully submerged
6. Filter/screen plugged
7. Excessive pump wear
1. Allow motor to cool, thermal protector will
automatically reset.
a-e. Have a qualified electrician inspect and
repair, as required.
f. Pull pump, clean, adjust set depth as required.
g. Confirm adequate unit submergence in pumpage.
as required
4. & 5. Have a qualified electrician inspect and
repair, as required
1. Inspect check valve, repair as required
2. Successively start and stop pump until flow is
delivered
3. Review unit performance, check with dealer
4. Pull pump, clean, adjust set depth as required
5. Check float settings, lower pump if possible
6. Clean filter
7. Pull pump and repair as required
MOTOR INSULATION RESISTANCE READINGS
Condition of Motor and Leads OHM Value Megohm Value
New motor, without power cable 20,000,000 (or more) 20.0
Used motor, which can be reinstalled in tank 10,000,000 (or more) 10.0
Motor in tank – Readings are power cable plus motor
New motor 2,000,000 (or more) 2.0
Motor in reasonably good condition 500,000 to 2,000,000 0.5 – 2.0
Motor which may be damaged or have damaged power cable
Do not pull motor for these reasons
Motor definitely damaged or with damaged power cable
Alambrado y conexión a tierra .............................. 8
Instalaciones del cable del motor ........................... 8
Instalación de la bomba ......................................... 9
Tanque con filtro para efluente .............................. 9
Identificación y resolución de problemas ............. 10
Lecturas de resistencia de aislamiento del motor .. 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES
O AÚN FATALES Y SERIOS DAÑOS MATERIALES,
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD EN EL MANUAL Y EN LA BOMBA.
ESTE MANUAL HA SIDO CREADO COMO UNA
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE
ESTA UNIDAD Y SE DEBE CONSERVAR JUNTO A
LA BOMBA.
Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD. Cuando vea este símbolo
en la bomba o en el manual, busque
una de las siguientes palabras de señal y
esté alerta a la probabilidad de lesiones
personales o daños materiales.
Advierte los peligros que CAUSARÁN
graves lesiones personales, la muerte o
daños materiales mayores.
Advierte los peligros que PUEDEN
causar graves lesiones personales, la
muerte o daños materiales mayores.
Advierte los peligros que PUEDEN
causar lesiones personales o daños
materiales.
AVISO: INDICA INSTRUCCIONES ESPECIALES
QUE SON MUY IMPORTANTES Y QUE SE
DEBEN SEGUIR.
EXAMINE BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN ESTA BOMBA.
MANTENGA TODAS LAS CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD.
BOMBEAR LÍQUIDOS PELIGROSOS
O GASES INFLAMABLES
PUEDE PRODUCIR INCENDIO,
QUEMADURAS O AÚN LA MUERTE.
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES
Las unidades de bombas/motores armadas compradas
de la fábrica están aprobadas por UL® y CSA. TODOS
los motores Franklin Electric son reconocidos por UL® y
aprobados por CSA.
INSPECCIONE LA UNIDAD PARA DETERMINAR SI
ESTÁ DAÑADA Y NOTIFIQUE TODOS LOS DAÑOS
DE INMEDIATO A LA COMPAÑÍA TRANSPORTISTA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Todo el trabajo eléctrico debe ser
realizado por un técnico calificado.
Siempre siga el Código Eléctrico de EE.UU. (NEC) o
el Código Eléctrico Canadiense, además de todos los
códigos locales, estatales y provinciales. Las preguntas
acerca del código deben ser dirigidas al inspector
eléctrico local. Si se hace caso omiso a los códigos
eléctricos y normas de seguridad de OSHA, se pueden
producir lesiones personales o daños al equipo. Si se
ADVERTENCIA
Tensión
peligrosa
ADVERTENCIA
Un voltaje peligroso puede
producir golpes eléctricos,
quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
hace caso omiso a las instrucciones de instalación del
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
fabricante, se puede producir electrochoque, peligro de
incendio, lesiones personales o aún la muerte, daños al
equipo, rendimiento insatisfactorio y podría anularse la
garantía del fabricante.
TUBERÍAS
• Las tuberías del sistema DEBEN cumplir con todos los
ALAMBRADO Y CONEXIÓN A TIERRA
Aviso importante: Lea las instrucciones de seguridad antes
de proseguir con el cableado.
8
Las unidades estándar no están diseñadas
para usarse en albercas, masas abiertas
de agua, líquidos peligrosos o donde
existan gases inflamables. Estos fluidos
y gases podrían estar presentes en áreas
de contención. El tanque o pozo debe
ser ventilado de acuerdo con los códigos
locales.
En lugares con líquidos inflamables o
donde pudiese haber gases inflamables
sólo deben usarse bombas específicamente
clasificadas para áreas de Clase 1,
División 1. Consulte los boletines de
catálogos de bombas específicas o la
placa de identificación de la bomba con
respecto a las listas de agencias.
Desconecte y bloquee la corriente
eléctrica antes de instalar o dar servicio
a cualquier equipo eléctrico. Muchas
bombas están equipadas con protección
automática contra la sobrecarga
térmica, la cual podría permitir que una
bomba demasiado caliente rearranque
inesperadamente.
códigos y prácticas de plomería locales y nacionales.
Use únicamente alambre
trenzado de cobre para la
bomba/motor y la conexión a
tierra. El alambre de conexión
a tierra debe ser al menos
del mismo tamaño que los
alambres de la fuente de
alimentación. Los alambres
deben codificarse con colores
para facilitar el mantenimiento
y la identificación y resolución
de problemas.
Instale los cables y la conexión a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico de EE.UU. (NEC),
además de todos los códigos locales, estatales y
provinciales.
Instale un desconectador de todos los circuitos
donde el código lo requiera.
Desconecte y bloquee la corriente eléctrica
antes de instalar o dar servicio.
La tensión y fase de la fuente de alimentación
debe corresponder con todos los requerimientos del equipo. La tensión o fase incorrecta
puede producir incendio, daño al motor o a los
controles y anular la garantía.
Todos los empalmes debe ser impermeables. Si
utiliza juegos de empalme, siga las instrucciones
del fabricante.
Selle todos los controles de los gases
presentes que pudiesen dañar los
componentes eléctricos.
LA FALLA DE CONECTAR A TIERRA
PERMANENTEMENTE LA BOMBA,
EL MOTOR Y LOS CONTROLES,
ANTES DE CONECTAR LA
CORRIENTE ELÉCTRICA PUEDE
CAUSAR ELECTROCHOQUE,
QUEMADURAS O LA MUERTE.
• Esta bomba está equipada con un medio de puesta
a tierra. Para reducir el riesgo de electrochoque del
contacto con partes metálicas adyacentes, conecte la
caja de suministro al medio de puesta a tierra de la
bomba-motor y a todas las partes metálicas accesibles
en el tanque, incluso las tuberías de descarga metálicas
y artículos similares, mediante lo siguiente:
1. Un conductor de puesta a tierra de equipo cuyo
tamaño sea al menos igual a los conductores del cable
de alimentación a la bomba.
2. Una abrazadera, soldadura o ambas si es necesario,
sujeta al terminal de puesta a tierra del equipo o al
conductor de puesta a tierra en la caja de la bomba.
El conductor de puesta a tierra del equipo, si se
suministra, es el conductor que tiene una superficie
exterior de aislamiento de color verde con o sin una o
más franjas amarillas. -UL 78
INSTALACIONES DEL CABLE
DEL MOTOR
• Prepare el cable del motor desforrando ½ pulg. (13
mm) al extremo del aislamiento de cada conductor.
AVISO: SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE DEL JUEGO DE EMPALME.
• Cuando los cables se empalman o conectan a los
conductores del motor, los empalmes DEBEN ser
impermeables. Pueden usarse juegos de encapsulado o
de contracción por calor comercialmente disponibles si
así lo permiten los reglamentos locales o federales.
• Para asegurar un sellado apropiado, sumerja el
empalme en un recipiente de metal lleno con agua
durante diez minutos, luego mida la resistencia entre
el recipiente de metal y el conductor del cable. La
resistencia debe ser de 2 megaohmios o más. Rehaga el
empalme en la forma requerida.
• Los motores bilares no requieren una caja de control.
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
ADVERTENCIA
Un voltaje peligroso puede
producir golpes eléctricos,
quemaduras o la muerte.
AVISO: PROTEJA TODAS LAS TUBERÍAS,
ACCESORIOS Y COMPONENTES DEL
SISTEMA CONTRA LA CONGELACIÓN.
NO LEVANTE NI TRANSPORTE
NI CUELGUE LA BOMBA DE LOS
CABLES ELÉCTRICOS. EL DAÑO
AL CABLE ELÉCTRICO PUEDE
PRODUCIR ELECTROCHOQUE,
QUEMADURAS O AÚN LA MUERTE.
SE RECOMIENDA QUE CUALQUIER
INSTALACIÓN O SERVICIO SEA
REALIZADO POR UN INSTALADOR
CERTIFICADO.
AVISO: ALGUNOS MODELOS SE ARMAN CON
ROSCAS DE MANO IZQUIERDA. SUJETE LA
BOMBA CON UNA LLAVE EN LA CABEZA
DE DESCARGA MIENTRAS INSTALA LA TUBERÍA DE DESCARGA O EL CONECTOR.
• Asegure que la bomba y el motor giren libremente
rotando el eje con la mano.
• Conecte la placa de bajada o la tubería de descarga a la
bomba y bájela al tanque.
• La bomba debe estar protegida contra los sólidos y
residuos. El efluente debe pasar por un filtro aprobado
antes de llegar a la bomba.
• Utilizando cinta plástica aislante e impermeable, sujete
el cable eléctrico en la tubería de bajada a intervalos
aproximados de tres pies.
• La bomba DEBE estar sumergida todo el tiempo para
que funcione correctamente. No haga funcionar la
bomba seca. Asegure que los interruptores de flotador
estén ajustados de manera que la bomba se apague
antes de que funcione seca o interrumpa la succión.
Ajuste los flotadores según sea necesario para un
funcionamiento correcto.
• Si la bomba se va a operar con una descarga abierta,
DEBE instalarse una válvula de descarga. Antes de la
puesta en marcha, abra esta válvula aproximadamente
1
⁄3, luego arranque la bomba. Abra LENTAMENTE la
válvula hasta obtener la velocidad de flujo deseada. El
ajuste final DEBE estar dentro del rango de operación
recomendado de la bomba.
• Los cojinetes del motor se lubrican en forma interna.
No se requiere ni es posible ningún otro tipo de
mantenimiento del motor o la bomba.
TANQUE CON FILTRO PARA EFLUENTE
DEFLECTOR DE
ENTRADA
FILTRO DE EFLUENTE
BÓVEDA DE LA BOMBA
PARA EFLUENTE
FILTRADO
9
IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Tensión
peligrosa
Síntoma Causa probable Acción recomendada
EL MOTOR DE LA BOMBA
NO ESTÁ FUNCIONANDO
LA BOMBA ENTREGA
POCO O NADA DE
LÍQUIDO
DESCONECTE Y BLOQUEE LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES
INTENTAR DAR SERVICIO. DE LO CONTRARIO, SE PUEDE PRODUCIR
ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O LA MUERTE.
1. Se disparó el protector térmico del motor
a. Conexiones eléctricas incorrectas o defectuosas
b. Protector térmico defectuoso
c. Baja tensión.
d. La bomba está atascada con materias extrañas
e. Sumersión inadecuada
2. Cortacircuitos abierto o fusible quemado2. Solicite que un electricista calificado inspeccione y
3. La fuente de energía es inadecuada para la carga3. Verifique el suministro o la capacidad del generador
4. Daño del aislamiento del cable de alimentación
5. Empalme defectuoso del cable de alimentación
1. Válvula de retención defectuosa o instalada
incorrectamente
2. La bomba está atascada con aire
3. Elevación demasiado alta para la bomba
4. La bomba está atascada con materias extrañas
5. La bomba no está completamente sumergida
6. Filtro/rejilla tapada
7. Desgaste excesivo de la bomba
1. Deje que el motor se enfríe, el protector térmico se
reposicionará automáticamente.
a-e. Solicite que un electricista calificado inspeccione y repare, según sea requerido.
f. Retire la bomba, límpiela, ajústela, fije la
profundidad según sea requerido.
g. Confirme la sumersión adecuada de la unidad
en el agua bombeada.
repare, según sea requerido.
4. & 5. Solicite que un electricista calificado inspeccione y repare, según sea requerido.
1. Inspeccione la válvula de retención, repárela según
sea necesario
2. Arranque y detenga la bomba sucesivamente hasta
que haya flujo
3. Verifique el rendimiento de la unidad, consulte con
el agente
4. Retire la bomba, límpiela, ajústela, fije la
profundidad según sea requerido
5. Verifique los ajustes de los flotadores, baje la
bomba si es posible
6. Limpie el filtro
7. Retire y repare la bomba, según sea necesario
LECTURAS DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO DEL MOTOR
Condición del motor y los conductores Valor en OHMIOS Valor en Megaohmios
Motor nuevo, sin cable de alimentación 20,000,000 (o más) 20.0
Motor usado, el cual puede reinstalarse en el tanque 10,000,000 (o más) 10.0
Motor en el tanque – lecturas del cable de alimentación más el motor
Motor nuevo 2,000,000 (o más) 2.0
El motor está en relativamente buenas condiciones 500,000 a 2,000,000 0.5 – 2.0
El motor podría estar dañado o con cable de alimentación
dañado.
No retire el motor por estas razones.
Motor definitivamente dañado o con cable de alimentación
Installation type ................................................... 14
Diagnostic des anomalies ..................................... 15
Valeurs de résistance d’isolement du moteur ........ 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS
IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE
MANUEL ET SUR LA POMPE.
LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER
L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA
POMPE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÈS D’ELLE.
Le symbole ci-contre est un SYMBOLE
DE SÉCURITÉ employé pour signaler
les mots-indicateurs dont on trouvera
la description ci-dessous. Sa présence
sert à attirer l’attention afin d’éviter les
blessures et les dommages matériels.
Prévient des risques qui VONT causer
des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT
causer des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT
causer des blessures ou des dommages
matériels.
AVIS : SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES SPÉ-
CIALES DE GRANDE IMPORTANCE QUE
L’ON DOIT SUIVRE.
LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE
ET AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER
TOUT TRAVAIL SUR LA POMPE.
N’ENLEVER AUCUNE DÉCALCOMANIE DE
SÉCURITÉ.
LE POMPAGE DE LIQUIDES
DANGEREUX OU DE GAZ
INFLAMMABLES PEUT CAUSER UN
INCENDIE, DES BRÛLURES OU LA
MORT.
12
DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES
Les groupes monobloc (pompes montées sur moteurs)
provenant de l’usine sont homologués ULMD et CSA.
TOUS les moteurs Franklin Electric sont homologués
CSA et reconnus ULMD.
INSPECTER L’APPAREIL ET SIGNALER
IMMÉDIATEMENT TOUT DOMMAGE AU
TRANSPORTEUR.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
L’installation électrique doit être entièrement effectuée
par un technicien qualifié. Il faut toujours suivre
les prescriptions du code provincial ou national de
l’électricité et les règlements locaux. Adresser toute
question relative au code à un inspecteur en électricité.
Le non-respect du code et des politiques de santé et de
sécurité au travail peut entraîner des blessures et des
dommages matériels. L’inobservation des directives
d’installation fournies par le fabricant peut causer par un
choc électrique, un incendie, des blessures ou la mort,
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures ou
la mort.
AVERTISSEMENT
ainsi que des dommages matériels, des performances non
satisfaisantes et l’annulation de la garantie du fabricant.
TUYAUTERIE
• La tuyauterie du système DOIT respecter les
CÂBLAGE ET MISE À LA TERRE
Avis important : lire les Consignes de sécurité avant de
procéder au câblage.
Les pompes standard ne sont pas
conçues pour les piscines, l’eau libre,
les liquides dangereux ni les endroits
pouvant contenir des gaz inflammables.
Ces fluides peuvent être présents dans
les installations de confinement (puits
collecteurs, réservoirs ou fosses humides).
On doit aérer ces installations suivant les
codes locaux.
Seules les pompes de classe 1, division 1,
peuvent servir dans les liquides dangereux
et les endroits pouvant contenir des gaz
inflammables. Le nom des organismes
de normalisation pertinents figure sur la
plaque signalétique de la pompe ou dans
les feuillets du catalogue décrivant les
pompes en question.
Verrouiller la source de courant en
position hors circuit avant de procéder
à l’installation ou à l’entretien de tout
dispositif électrique. Le protecteur
thermique de certains moteurs de pompe
coupe le courant lorsqu’il y a surcharge
thermique et le rétablit automatiquement,
redémarrant ainsi la pompe inopinément.
prescriptions du code provincial ou national de la
plomberie et les pratiques pertinentes.
N’utiliser que du fil torsadé en
cuivre pour la mise à la terre
et l’alimentation du moteur.
Le calibre du fil de terre doit
être au moins égal à celui des
fils d’alimentation du moteur,
et les fils devraient tous être
chromocodés pour faciliter
l’entretien et le diagnostic des
anomalies.
Poser le fil de terre et les autres fils suivant les
prescriptions du code provincial ou national de
l’électricité et les règlements locaux.
Installer un sectionneur tout conducteur si le code
l’exige.
Verrouiller la source de courant en position hors
circuit avant de procéder à l’installation ou à
l’entretien de la pompe.
Le nombre de phases et la tension d’alimentation
doivent convenir à tout l’équipement. Un nombre
de phases et une tension inappropriés annulent
la garantie et peuvent causer un incendie et des
dommages au moteur et au tableau de commande.
Chaque joint de fils doit être étanche. Si l’on
emploie un nécessaire de jonction
(« kit »), suivre les directives du fabricant.
Étancher les commandes afin d’empêcher
l’entrée de gaz pouvant en détériorer les
composants.
AVERTISSEMENT
Tension
dangereuse
L’OMISSION DE LA MISE À
LA TERRE PERMANENTE DE
LA POMPE, DU MOTEUR ET
DES COMMANDES AVANT LE
BRANCHEMENT À LA SOURCE
DE COURANT PEUT CAUSER
UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES
BRÛLURES OU LA MORT.
Une mise à la terre acceptable réduit
les risques d’électrocution pendant
l’utilisation de la pompe.
• La pompe est munie d’une prise de terre. Pour réduire
les risques d’électrocution au contact des pièces en
métal voisines, relier la prise de terre du groupe
monobloc à la boîte d’alimentation et à toutes les
autres pièces métalliques accessibles près du réservoir, y
compris la tuyauterie de refoulement, à l’aide :
1. D’un fil de mise à la terre de l’équipement, dont le
calibre est au moins égal à celui des fils d’alimentation
du moteur ;
2. D’une borne à souder ou à dispositif de fixation, ou
les deux au besoin, assujettie à une surface de mise
à la terre de l’équipement et au fil de mise à la terre
du corps de pompe. Si le fil de mise à la terre de
l’équipement est fourni, il s’agit du fil à gaine verte
avec ou sans bande(s) jaune(s), conformément à la
norme UL 778.
CONNEXION DU MOTEUR
• Dénuder l’extrémité de chaque l de moteur sur une
longueur de 13 mm (½ po).
AVIS : SUIVRE LES DIRECTIVES DU FABRICANT DU
NÉCESSAIRE DE JONCTION DE FILS.
• Chaque jonction ou connexion des ls de moteur
DOIT être étanche. On peut employer des gaines
thermorétrécissables ou tout produit d’enrobage offerts
sur le marché s’ils sont permis par le code national ou
provincial de l’électricité.
• S’assurer de l’étanchéité des joints en plongeant ceux-
ci pendant dix minutes dans un contenant en métal
rempli d’eau, puis en mesurant la résistance électrique
entre le contenant et les fils, qui devrait être de 2
mégohms et plus. Au besoin, refaire les joints.
• Les moteurs à deux ls ne requièrent pas de boîte de
commande.
13
AVERTISSEMENT
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures ou
la mort.
INSTALLATION
AVIS : PROTÉGER DU GEL LA TUYAUTERIE,
SES RACCORDS ET ACCESSOIRES ET LES
COMPOSANTS DU SYSTÈME.
NE PAS LEVER, TRANSPORTER
NI SUSPENDRE LA POMPE PAR
LE CÂBLE ÉLECTRIQUE, CAR
L’ENDOMMAGEMENT DE CELUICI POURRAIT CAUSER UN CHOC
ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU
LA MORT.
IL EST RECOMMANDÉ DE FAIRE
EFFECTUER L’INSTALLATION
ET L’ENTRETIEN PAR UN
INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
AVIS : LA TÊTE DE REFOULEMENT SE VISSE
À GAUCHE SUR CERTAINS MODÈLES :
L’IMMOBILISER AVEC UNE CLÉ AVANT
D’Y VISSER LE RACCORD OU LE TUYAU DE
REFOULEMENT.
• Faire tourner l’arbre de pompe à la main pour s’assurer
qu’il n’est pas grippé.
• Fixer la colonne descendante ou le tuyau de
refoulement à la pompe et descendre cette dernière
dans le réservoir.
• La pompe doit être protégée des solides et des débris :
les effluents doivent traverser un filtre approuvé avant
d’atteindre la pompe.
• À l’aide de ruban isolant (chatterton) résistant à l’eau,
fixer le câble électrique au tuyau de refoulement ou à la
colonne descendante à tous les trois pieds environ.
• La pompe DOIT être immergée en tout temps pour
bien fonctionner. Ne pas l’utiliser à sec. S’assurer de
régler la position des contacteurs à flotteur de telle
façon que la pompe marche correctement, sans risque
d’aspiration d’air ni de fonctionnement à sec.
• Si la pompe est employée sans robinet de refoulement,
on DOIT en poser un. Avant de mettre la pompe
en service, ouvrir le robinet du tiers environ, puis
démarrer la pompe. Ouvrir le robinet LENTEMENT
jusqu’à ce que le débit voulu soit atteint. Le débit choisi
DOIT se situer dans la plage de service recommandée
de la pompe.
• Les roulements du moteur sont lubriés de l’intérieur.
Aucun autre type d’entretien n’est requis ni possible sur
le moteur et la pompe.
INSTALLATION TYPE
DÉFLECTEUR
D’ENTRÉE
FILTRE À
EFFLUENTS
POMPE À EFFLUENTS
ET FILTRE
14
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
AVERTISSEMENT
Tension
dangereuse
VERROUILLER LA SOURCE DE COURANT EN POSITION HORS CIRCUIT
AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE. ON
PRÉVIENDRA AINSI LES CHOCS ÉLECTRIQUES, LES BRÛLURES, VOIRE LA
MORT.
Anomalies Causes probables Correctifs recommandés
NON-FONCTIONNEMENT
DU MOTEUR DE POMPE
DÉBIT DE REFOULEMENT
FAIBLE OU NUL
1. Protecteur thermique du moteur déclenché
a) Connexions électriques défectueuses ou
incorrectes
b) Protecteur thermique défectueux
c) Basse tension électrique
d) Pompe bloquée par un corps étranger
e) Hauteur d’immersion inappropriée
2. Disjoncteur ouvert ou fusible sauté2. Faire inspecter l’appareil par un électricien et
3. Alimentation électrique inappropriée à la charge3. Vérifier la puissance électrique du circuit
4. Gaine du câble d’alimentation endommagée
5. Jonction du câble d’alimentation défectueuse
1. Clapet de non-retour défectueux ou mal posé
2. Poche d’air dans la pompe
3. Hauteur d’aspiration trop élevée pour la pompe
4. Pompe bloquée par un corps étranger
5. Pompe non entièrement immergée
6. Filtre(s) ou crépine obstrués
7. Usure excessive de la pompe
1. Laisser le moteur refroidir, et le protecteur thermique
s’enclenchera de nouveau automatiquement.
a) à e) Faire inspecter l’appareil par un électricien et
effectuer les réparations requises.
f ) Sortir la pompe de la fosse, la nettoyer et la
redescendre à la hauteur d’immersion requise.
g) Confirmer la bonne hauteur d’immersion dans le
liquide pompé.
effectuer les réparations requises.
d’alimentation ou de la génératrice.
4. et 5. Faire inspecter l’appareil par un électricien et
effectuer les réparations requises.
1. Inspecter le clapet de non-retour et le réparer au
besoin.
2. Démarrer et arrêter la pompe à répétition jusqu’à
ce que son débit soit bon.
3. Vérifier les performances de l’appareil et consulter
le détaillant.
4. Sortir la pompe de la fosse, la nettoyer et la
redescendre à la hauteur d’immersion requise.
5. Vérifier la position des contacteurs à flotteur et
immerger la pompe davantage si possible.
6. Les nettoyer.
7. Retirer la pompe de la fosse et effectuer les
réparations requises.
VALEURS DE RÉSISTANCE D’ISOLEMENT DU MOTEUR
État du moteur et des fils Valeurs en ohms Valeurs en mégohms
Moteur neuf sans câble d’alimentation 20 000 000 (et plus) 20,0
Moteur usagé réutilisable en fosse 10 000 000 (et plus) 10,0
Moteur en fosse — valeurs mesurées : câble d’alimentation plus moteur
Moteur neuf 2 000 000 (et plus) 2,0
Moteur dans un état raisonnablement bon 500 000 à 2 000 000 0,5 à 2,0
Moteur ou câble d’alimentation peut-être endommagé
Ne pas sortir la pompe de la fosse pour cela
Moteur ou câble d’alimentation endommagé
Sortir la pompe de la fosse et effectuer les réparations
Moteur ou câble d’alimentation défectueux
Sortir la pompe de la fosse et effectuer les réparations
1
Table publiée avec l’aimable autorisation de Franklin Electric