ASSISTANCE OU SERVICE ............ Couverture arrière
Designed to use only HE High Efficiency detergents.
Conçue pour utiliser un détergent haute efficacité seulement.
W11107884A
W11107887A-SP
Page 2
WASHER/DRYER SAFETY
2
Page 3
3
Page 4
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Lock light will turn on. When this light is lit, the lid is
locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can be
opened. After a cycle is started, the washer will ll to the
appropriate water level. When the washer is done lling,
it will start to agitate. If you need to open the lid to add a
garment after this point, the lid will remain unlocked during
the entire agitation portion of the wash phase. The cycle
will automatically pause when the lid is opened, and the
cycle will resume once the lid is closed and you press the
Start/Pause button. The lid will lock before the spin phase
begins. If you need to pause or stop after this point, you
must press the START/PAUSE button and wait for the lid
to unlock. The lid will only unlock after washer movement
has stopped. Depending on when in the cycle you try to
pause, it may take several seconds to several minutes for
the lid to unlock (for example, 1 minute if the cycle is in the
spin phase). Press the START/PAUSE button to resume the
cycle.
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses that are different from those of your previous
washer. For example, you may hear a clicking and hum at
the beginning of the spin phase as the lid lock goes through
a self-test. There will be different kinds of humming and
whirring sounds as the washplate tests for load balance or
moves the load. And sometimes, you may hear nothing at
all as the washer determines the correct water level for your
load or allows time for clothes to soak.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efciency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efciency.” Using non-HE detergent
will likely result in longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component malfunction
and, over time, buildup of mold or mildew. HE detergents
should be low-sudsing and quick-dispersing to produce
the right amount of suds for the best performance. They
should hold soil in suspension so it is not redeposited
onto clean clothes. Not all detergents labeled as High
Efciency are identical in formulation and their ability to
reduce suds. For example, natural, organic, or homemade
HE detergents may generate a high level of suds. Always
follow the detergent manufacturer’s instructions to
determine the amount of detergent to use.
Use only High Efciency (HE) detergent.
IMPORTANT: The lid must be closed before the washer basket lls with water and for the wash cycle to start. If the lid is open and
lling stops, close the lid and press the START/PAUSE button to complete the cycle.
4
Page 5
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW
Maintain good airow:
n
Clean your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
n
Use the shortest length of vent possible.
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces airow.
Good Better
Good airow
Along with heat, dryers require good airow to efciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good airow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
n Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the Installation Instructions supplied with your
dryer for nal product check.
n Clear away items from the front of the dryer.
4"
(102 mm)
Use Automatic cycles for better fabric care and energy savings
Use the Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle, and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness.
With Timed Drying, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
overdrying. Use Timed Drying for the occasional damp load that needs a little more drying time.
5
Page 6
CONTROL PANELS AND FEATURES
WASHER
4
1
LED TIME/STATUS DISPLAY
The Remaining Time display shows the time required for
the cycle to complete. Factors such as load size and water
pressure may affect the time shown in the display. Tightly
packed loads, unbalanced loads, excessive suds, or adding
or removing items may cause the washer to adjust the cycle
time as well.
2
LID LOCK LIGHT
The Lid Lock indicator lights up when the lid is locked and
cannot be opened. If you need to open the lid, press and
hold START/PAUSE. The lid will unlock 1 minute after the
washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Press the
START/PAUSE button again to restart the cycle.
23
1
5
46
5
CYCLES
Press CYCLES to select a wash cycle. Choose from Normal,
Delicate, Heavy Duty, Rinse, Spin, or Clean Washer.
66
TEMP
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
7
CONTROL LOCK
Press and hold TEMP for 3 seconds to lock the controls.
Press and hold for 3 seconds to unlock. You may still press
POWER ON/OFF to turn off the washer.
3
START/PAUSE
After selecting a wash cycle, press START/PAUSE to start
the cycle. Press once to pause a cycle. The ashing lights
indicate the selected cycle and the current process.
4
CYCLE TIME (+ or -)
n Press “+” or “-” to adjust the duration of a cycle.n LED display will show the time remaining for the cycle
to complete.
n If an out-of-range adjustment is made, a buzzer
will sound.
End-of-Cycle Signal
Press and hold the plus (+) button for 3 seconds
to enable or disable the end-of-cycle signal.
Press and hold the minus (-) button for 3 seconds
to mute the signal.
7
POWER ON/OFF
Press POWER ON/OFF to turn on or off the washer.
Press once while a cycle is running to stop the washer.
6
Page 7
DRYER
240V MODELS
120V MODELS
DRYER CYCLE KNOB
8
Use your Dryer Cycle knob to select available cycles on your
dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Dryer Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRY
Will run the dryer for the specied time on the control.
Drying time and temperature will depend on your dryer
model.
NORMAL and DELICATE CYCLES
These cycles sense moisture in the load or air
temperature and shut off when the load reaches the
selected dryness level. They give the best drying in the
shortest time. Drying time will vary based on fabric type,
load size, and dryness setting.
8
8
AIR ONLY
This cycle will run the dryer without heat for the specied
time on the control.
9
START BUTTON
Press the START button to start the dryer.
9
9
DISPENSERS
Liquid fabric softener dispenser
A
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric
softener dispenser if desired. It will dispense automatically
A
at the optimum time.
n Use only liquid fabric softener in this dispenser.
NOTE: The fabric softener dispenser rotates around the
wash basket and may not be in the same spot each time.
Liquid chlorine bleach dispenser
B
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid chlorine
bleach. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the wash cycle.
This dispenser cannot dilute powdered bleach.
NOTE: Fill dispenser with only liquid bleach.
B
7
Page 8
WASHER CYCLE GUIDE
Gentleness
Each cycle listing includes a performance chart rating its
cleaning power, gentleness on items, and resource efciency.
Not all cycles or options are available on all models. Refer to
the CYCLES button on your washer.
Wash temperatures are selected using the Temp button.
For best performance:
n Choose the cycle that best ts the load being washed.
n Decrease or increase the maximum target water
temperature for any cycle.
n Do not leave the washer lid open unattended once
the washer has started to ll.
Wash
Items to wash:Cycle:
Cottons, linens,
and mixed-garment
loads
NormalMedium/High Use this cycle for normally soiled cottons and linens. Wash
Load Size:
Time/Spin
Speed:Cycle Details:
combines a medium wash time and a high-speed spin to shorten
drying time.
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
†
Best
Machine-wash silks,
hand-washed fabrics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Hand-washed
garments or
dripping-wet items
No clothes in
washer
DelicateShort/HighUse this cycle for lingerie and loosely knit items. Wash combines
a short wash time for gentle soil removal, and a high-speed spin
to shorten drying time.
Cleaning
Efciency
Good
†
Best
Heavy DutyLong/HighUse this cycle for sturdy or heavily soiled loads, or when using
bleach. Wash combines a long wash time, two rinses, and a
high-speed spin for maximum soil removal.
Cleaning
Gentleness
Efciency
Good
†
Best
RinseN/AN/AUse this cycle for additional rinsing of the washer load
or hand-washed items. This cycle uses some agitation and
nishes with a high-speed spin.
SpinN/AN/A/HighUse this cycle to remove excess water from the washer load
or hand-washed items.
Clean
Washer
N/AShort/N/AUse this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer
fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with
affresh® washer cleaner tablet or regular liquid chlorine bleach to
thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not
be interrupted. See “Washer Care.”
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash tub. Do not use thickened, easy-pour, or no-splash bleach
when running the Clean Washer cycle as excess suds may occur.
See “Washer Care” in “Washer/Dryer Maintenance.”
†Efcient use of resources, such as energy and water.
IMPORTANT: Do not presoak items in your washer by lifting the lid or stopping the cycle. Failure to follow this instruction can result
in property damage. If needed, presoak items in a small wash basin prior to loading the washer.
8
Page 9
DRYER CYCLE GUIDE – AUTOMATIC DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
Both the Normal and Delicate cycles are automatic dry cycles.
They give the best drying in the shortest time. These cycles
sense moisture in the load or air temperature and shut off
when the load reaches the selected dryness level. Drying time
varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Select either the Normal or Delicate cycle based on the
fabrics in your load. If you are unsure of the cycle to select
for a load, select the Delicate cycle (lower temperature) rather
than the Normal cycle (higher temperature).
WRINKLE SHIELD™ OPTION (120V models)
This feature will run after your drying cycle is complete.
It periodically starts and stops the dryer, tumbling the load
without heat to help avoid wrinkling.
240V Models120V Models
Items to dry:Cycle:Available Options:Cycle Details:
Corduroys, work clothesNormalNoneMedium to large loads of mixed fabrics and items.
Lingerie, blouses,
washable knit fabrics
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select Very Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you
like, select Less Dry next time you dry a similar load.
DelicateNoneFor gently drying delicate items.
DRYER CYCLE GUIDE – TIMED DRYING
Not all cycles and settings are available on all models.
Timed Dry will allow the dryer to run for the selected time.
Items to dry:Cycle:Temperature:Available Options:Cycle Details:
Rubber, plastic,
heat-sensitive fabrics
Heavy, bulky, or
lightweight items
NOTE: Government energy certications for this model were based on the Timed Dry cycle with the Maximum drying temperature
setting. The as-shipped defaults of Normal cycle, Less Dry, and the Wrinkle Shield™ option (when applicable) were not used.
Air OnlyNo HeatTime AdjustmentFor airing out, refreshing, and loosening up
laundry without heating.
Timed DryHighTime AdjustmentCompletes drying if items are still damp.
9
Page 10
USING YOUR WASHER
1.Sort and prepare your laundry
n Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
n Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
n Separate heavily soiled items from lightly soiled.
n Separate delicate items from sturdy fabrics.
n Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
n Treat stains promptly.
n Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
n Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
n When washing waterproof or water-resistant items, load evenly.
n Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
n Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
10
2.Add laundry products
IMPORTANT: Add a measured amount of detergent
or single-dose laundry packet into the basket.
If you are using color-safe bleach, Oxi-type boosters, or fabric
softener crystals, add to the wash basket prior to adding laundry.
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine
the amount of laundry products to use. Manufacturer suggests
using HE detergent.
3.Load laundry into washer
Max
load
For best performance, load
items in loose heaps evenly
around the washplate. Try mixing
different-sized items to reduce
tangling.
IMPORTANT: Items need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
NOTE: The maximum volume is about 1.52 cubic ft. (4.4 lb max.
load size per cubic ft.).
level
Page 11
4.Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Bleach will be dispensed automatically during the wash part
of the cycle. Do not overll, dilute, or use more than 1 cup
(236 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi products in
the same cycle with liquid chlorine bleach.
5.Add liquid fabric softener
6.Press POWER ON/OFF
to turn on washer
Close the washer lid. Washer will not ll, agitate, or spin
with the lid open. Make sure the dispenser drawer is closed
completely; then press POWER ON/OFF to turn on the washer.
7.Select wash TEMP
Pour a measured amount of liquid fabric softener into
dispenser; always follow manufacturer’s directions for correct
amount of fabric softener based on your load size. Fabric
Softener is added during rinse.
IMPORTANT: Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser
will cause fabric softener to immediately dispense into washer.
It is normal for a small amount of water to remain in the
dispenser at the end of a cycle.
NOTE: The fabric softener dispenser rotates around the wash
basket and may not be in the same spot each time.
Set the water temperature for the type of fabric and soils being
washed. Use the warmest wash water safe for fabric. Follow
garment label instructions.
The Rinse and Spin cycles default to a cold rinse; all other
cycles default to a warm rinse. Press the TEMP button to
choose a different wash temperature.
11
Page 12
Selecting Water Temperatures
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
9.Press START/PAUSE to begin
wash cycle
Wash Temp
Hot
Some cold water is added
to save energy. This will be
cooler than your hot water
heater setting.
Warm
Some cold water will be
added, so this will be cooler
than what your previous
washer provided.
Cool
Some warm water may
be added to assist in soil
removal and to help dissolve
detergents.
Cold
A small amount of warm water
may be added to assist in soil
removal and to help dissolve
detergents. Water will be
colder than “Cool” setting.
Tap Cold
This is the temperature from
your faucet.
NOTE: In wash water temperatures colder than 60ºF (15.6ºC),
detergents do not dissolve well. Soils can be difcult to remove.
Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling
(the formation of small lint-like balls on the surface of garments).
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed or fade
Light soils
Dark colors that bleed or fade
Light soils
Dark colors that bleed or fade
Light soils
8.Select CYCLES
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle.
When the cycle has finished, the end-of-cycle signal will
sound (if set). Wait 1 minute for the lid to unlock. Promptly
remove items when cycle is done to avoid odor, reduce
wrinkling, and reduce rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
Unlocking the lid to add items
If you need to open the lid to add one or two missed items:
Press the START/PAUSE button to pause the washer; the lid
will unlock once the washer movement has stopped. This may
take several minutes if the load was spinning at a high speed.
Then close the lid and press the START/PAUSE button again
to restart the cycle.
To stop or restart your washer:
nTo stop the washer at any time, press the
PAUSE
button and the cycle will pause.
nTo restart the washer,
and the cycle will resume.
NOTE: If the washer is paused while in the spin phase,
the lid will unlock after 1 minute. During that minute,
the Start/Pause
button will be disabled.
press the
START/PAUSE
START/
button
Press the CYCLES button to select your wash cycle.
See “Cycle Guide” for details on cycle features.
12
Page 13
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the Important Safety Instructions before operating
this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
1.Clean the lint screen
3.Select cycle
Clean the lint screen before each load.
Reach inside the drum and pull out the lint screen and its cover.
Separate the cover and the screen by squeezing the screen and
pulling on the cover at the same time. Roll lint off the screen with
your ngers. Put the lint screen and its cover back together and
push rmly into place.
Do not rinse or wash screen to remove lint. For additional cleaning
information, see “Cleaning the lint screen.”
2.Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to
tumble freely.
Select the desired cycle for your load. See “Dryer Cycle
Guide” for more information about each cycle.
Normal and Delicate Cycles
You can select a different dryness level, depending on your
load, by turning the knob to the desired dryness level.
Selecting Very Dry or Less Dry automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
These automatic dry cycles give the best drying in the shortest
time. Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
NOTE: Very Dry removes more load moisture. Less Dry
removes less moisture and is used for loads you may want
to put on a hanger to complete drying.
4.Press START button to begin cycle
Push and hold the START button to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
13
Page 14
WASHER/DRYER MAINTENANCE
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at Its Best
1. Always use High Efciency Detergents and follow the
detergent manufacturer’s instructions regarding the amount
of detergent to use. Never use more than the recommended
amount because that may increase the rate at which
detergent and soil residue accumulate inside your washer,
which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top-Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with affresh® Washer
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended for Best
Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Use an affresh® Machine Cleaning Wipe or a soft, damp
cloth or sponge to clean the inside of the door.
c. Place an affesh® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the Clean Washer cycle.
g. Press and hold START/PAUSE to begin the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER ON/OFF. After the Clean
Washer cycle has stopped, run a Rinse cycle to rinse cleaner
from washer.
WASHER CARE (cont.)
Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Select the Clean Washer cycle.
f. Press and hold START/PAUSE to begin the cycle.
The Clean Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER ON/OFF. After the Clean
Washer cycle has stopped, run a Rinse cycle to rinse cleaner
from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
After the cycle is complete, leave the lid open to allow for
better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use an affresh® Machine Cleaning Wipe or a soft, damp
cloth or sponge to wipe away any spills. Use only an affresh®
Machine Cleaning Wipe or mild soaps or cleaners when
cleaning external washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish,
do not use abrasive products.
14
Page 15
WASHER CARE (cont.)
Cleaning The Lint Filter
Clean lter after every load.
1. Press down, then out, to remove the lint filter.
2. Open the lint filter, remove lint, and clean with water.
3. Insert the lint filter bottom first; then press down and in
to replace the fliter.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum:
1. Apply a liquid, nonammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
CLEANING THE WASHER/DRYER LOCATION
Keep washer/dryer area clear and free from items that would
block the airow for proper washer/dryer operation. This
includes clearing piles of laundry in front of the washer/dryer.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualied servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
15
Page 16
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
A screen blocked by lint can increase drying time.
The lint screen is located inside the dryer on the back wall.
To clean:
1. Pull out the lint screen and its cover. Separate the cover
and the screen by squeezing the screen and pulling on
the cover at the same time. Roll lint off the screen with
your ngers.
CHANGING THE DRUM LIGHT (on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
of the cover. Remove the cover.
Do not rinse or wash the screen to remove lint. Wet lint
is hard to remove.
2. Put the lint screen and its cover back together and push
rmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE
Non-Use or Storage Care
Operate your washer/dryer only when you are at home.
If you will be on vacation or not using your washer/dryer
for an extended period of time, you should:
1. Unplug washer/dryer or disconnect power.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
3. For gas dryers only: Close shut-off valve to gas supply line.
4. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen”.
Moving Care
For power supply cord-connected washer/dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.
3. Continue with “For washers/dryers” on next page.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
16
Page 17
VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE (cont.)
For washers/dryers:
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer/dryer will be moved during freezing weather,
follow “Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
5. Drape power cord over edge and into washer basket.
6. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer/dryer. If you do not have packing
tray, place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lids/doors and place tape over lids/doors and
down front of washer/dryer. Keep lids/doors taped
until washer/dryer is placed in new location.
REINSTALLING/USING WASHER/DRYER AGAIN
To reinstall washer/dryer after non-use, vacation, moving,
or winter storage:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer/dryer.
2. Before using again, run washer/dryer through the following
recommended procedure:
To use washer/dryer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
In the U.S.A.
In Canada
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer/dryer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer/dryer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer/dryer.
To winterize washer/dryer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Normal cycle for about 2 minutes to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer/dryer or disconnect power.
In the U.S.A. and Canada
2. Plug in washer/dryer or reconnect power.
3. Run washer through Heavy Duty cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use only HE High Efciency
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount of detergent for a medium-size load.
17
Page 18
TROUBLESHOOTING – WASHER
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experiencePossible CausesSolution
Vibration or Off-Balance
Vibration, rocking, or
“walking”
Vibration during spinning
or washer stopped
Noises
Clicking or metallic
noises
Gurgling or hummingWasher may be draining water.It is normal to hear the pump making a continuous humming
HummingLoad sensing may be occurring.You may hear the hum of the sensing spins after you have
WhirringBasket may be slowing down.You may hear the whirring sound of the basket slowing down.
Water Leaks
Check the following for
proper installation:
Washer not performing as expected
Not enough water
in washer
Feet may not be in contact with
the oor and locked.
Washer may not be level.Check oor for exing or sagging. If ooring is uneven,
Load could be unbalanced. Load items in loose heaps evenly around the washplate. Adding
Objects may be caught in washer
drain system.
Washer not level.Water may splash off basket if washer is not level.
Fill hoses not attached tightly.Tighten ll-hose connection.
Fill hose washersMake sure ll hose at washers are properly seated.
Drain hose connectionProperly secure drain hose to drainpipe or laundry tub.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as
recommended.
Load not completely covered
in water.
Front and rear feet or casters must be in rm contact with oor,
and washer/dryer must be level to operate properly.
a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will
reduce sound.
See “Level the Washer/Dryer” in the Installation Instructions.
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a
rug or jeans jacket with a few extra items. Redistribute the load,
close the lid, and press START/PAUSE.
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide”
and “Using Your Washer.”
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of water
are removed during the spin/drain cycles.
started the washer. This is normal.
This is normal.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
An unbalanced load can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for
loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely underwater. The washer senses load
sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning.
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding
water lifts the items off the washplate, resulting in less effective
cleaning.
Run Clean Washer cycle to optimize the water level and
wash performance.
18
Page 19
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experiencePossible CausesSolution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer won’t run or ll;
washer stops working
Check for proper water supply.Hose(s) must be attached and have water owing to inlet valve.
Water faucet(s) must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Washer won’t run or ll;
washer stops working
(cont.)
Washer not draining/
spinning; loads are
still wet
Check proper electrical supply.Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation.Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed.Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Close lid, press START/PAUSE button.
Add only one or two additional items after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
Washer may be tightly packed or
unbalanced.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or
stop the washer. Always measure detergent and follow detergent
directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select Rinse then Spin. Do not
add more detergent.
Empty pockets and use garment bags for small items.
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your item.
Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly,
leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load
for balanced spinning. Select SPIN to remove excess water.
See “Using Your Washer” for loading recommendations.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experiencePossible CausesSolution
Washer not performing as expected (cont.)
Washer not draining/
spinning; loads are
still wet (cont.)
Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Load not rinsedCheck for proper water supply.Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Load is tanglingWasher not loaded as recommended. Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Not cleaning or
removing stains
Load unbalanced.See “Vibration or Off-Balance” in “Troubleshooting” section for
more information.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
Check for proper water supply.Make sure that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
Washer may be tightly packed.The washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Wash action and/or spin speed
too fast for load.
Wash load not completely
covered in water.
Added more water to washer.Do not add more water to washer. Adding water lifts the items
Washer not loaded
as recommended.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose
form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape
over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than
96" (2.4 m) above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Suds from regular detergent or using too much detergent can
slow or stop draining or spinning. Use only HE detergent. Always
measure and follow detergent directions for your load. To remove
extra suds, select RINSE. Do not add detergent.
Both hoses must be attached to both washer and faucet,
and have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Hoses must be attached and have water owing to the inlet
valves or faucet.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can cause the washer to
operate incorrectly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two additional items after washer has started.
Run an additional Rinse cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of items being washed.
Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed.
Note that items will be wetter than when using a higher speed spin.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move.
off the washplate, resulting in less effective cleaning.
Load items in loose heaps evenly around the washplate.
Add only one or two additional items after washer has started.
20
Page 21
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experiencePossible CausesSolution
Washer not performing as expected (cont.)
Not cleaning or
removing stains (cont.)
OdorsMonthly maintenance not done
Fabric damageSharp items were in pockets
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Not using correct cycle for
fabric type.
Not using dispensers.Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric
Not washing like colors together.Wash like colors together and remove promptly after the cycle
as recommended.
Not using HE detergent or using
too much HE detergent.
during wash cycle.
Strings and straps could
have tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if the
load is tightly packed.
Garment care instructions may
not have been followed.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Heavy Duty cycle for tough cleaning.
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.
softener staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overlling.
Do not add products directly onto load.
is complete to avoid dye transfer.
Run the Clean Washer cycle after every 30 washes.
See “Washer Care.”
Unload washer as soon as cycle is complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always follow the detergent directions.
See “Washer Care” section.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load items in loose heaps evenly around washplate.
Load items should move freely during wash cycle to avoid
damage.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only one or two additional items after washer has started.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with
the best cycle.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
21
Page 22
TROUBLESHOOTING – WASHER (CONT.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experiencePossible CausesSolution
Washer not performing as expected (cont.)
Incorrect dispenser
operation
Powdered detergent not
dissolving completely
in load
Single-dose laundry
packet not dissolving
Error Code Appears in Display
E1 – Water inlet alarmWater level not reached after
E2 – Draining alarmWasher is still detecting water after
E3 – Unbalanced alarmWasher may be tightly packed or
E4 – Open lid alarmOpening the lid during the Spin cycle. Close the lid.
E5, EA, EC, EL, or EP –
Other errors
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Liquid chlorine bleach or fabric
softener not used in dispensers.
Using too much HE detergent.Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
Water temperature is very cold.Select a warmer wash temperature.
Adding laundry packet incorrectly.Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
20 minutes.
draining for 8 minutes.
clothes are not evenly distributed.
Other Call for technical assistance – see “Assistance or Service” on the
Do not overll dispenser. Overlling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser
at the end of the cycle.
Fabric softener thickens as it gets older. If there becomes an
increase of fabric softener in the dispenser after a cycle, check
the age of the fabric softener and replace if needed.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
of detergent to use.
clothes. Follow the manufacturer’s instructions to avoid damage
to your items.
Check that the water faucets are not closed.
Check that the water pressure in the house is over 20 kPa.
Clean the inlet hose lter screens.
Check that the drain hose is not below 27½" (700 mm) from
the oor.
Check that the drain hose is not more than 39
the oor.
Remove any clogs from the drain hose.
Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate, and restart the Spin cycle.
back cover.
1
⁄3"
(100 cm) from
22
Page 23
TROUBLESHOOTING – DRYER
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experiencePossible CausesSolution
Dryer not performing as expected
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long
Dryer will not runDoor not closed completely.Make sure the dryer door is closed completely.
Unusual soundsDryer had a period of non-use.If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a thumping
Lint screen clogged with lint.Lint screen should be cleaned before each load.
The Air Only cycle has been
selected.
Load too large and heavy to dry
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting
air movement.
Fabric softener sheets blocking
the grille.
Exhaust vent not the correct
length.
Exhaust vent diameter not the
correct size.
Dryer located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Dryer located in a closet without
adequate opening.
Start button not pressed rmly or
held long enough.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.240V models: Electric dryers require 240-volt power supply. Check
Wrong type of fuse.Use a time-delay fuse.
A coin, button, or paper clip is
caught between the drum and
front or rear of the dryer.
It is a gas dryer.The gas valve clicking is a normal operating sound.
The dryer is not level front to back
and side to side.
Clothing knotted or balled up.When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.
Select the correct cycle for the types of garments being dried.
See “Dryer Cycle Guide.”
Separate the load to tumble freely.
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the outside
exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement,
clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal
or exible metal vent. Make sure vent is not crushed or kinked. See
Installation Instructions.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns.
Long venting will increase drying times. Make sure vent is not crushed
or kinked. See Installation Instructions.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom
of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25mm)
of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires
5" (127mm). See Installation Instructions.
Press and hold the START button until you hear the dryer drum
moving.
240V models: Electric dryers use two household fuses or circuit
breakers. The drum may be turning, but you may not have heat.
Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
with a qualied electrician.
sound during the rst few minutes of operation.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
out pockets before laundering.
The dryer may vibrate if not properly installed. See Installation
Instructions.
Separate the load items and restart the dryer.
23
Page 24
TROUBLESHOOTING – DRYER (CONT.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experiencePossible CausesSolution
Dryer not performing as expected (cont.)
No heatHousehold fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.240V models: Electric dryers require 240-volt power supply.
Cycle time too shortAutomatic cycle ending early.120V models: The load may not be contacting the sensor strips.
Lint on loadLint screen clogged.Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum Dryer fabric softener not properly used.Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Loads are wrinkledLoad not removed from dryer at the end
of the cycle.
Dryer tightly packed.Dry smaller loads that can tumble freely to reduce the chance
OdorsYou have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
The dryer is being used for the rst
time.
Load is too hotLaundry items were removed from the
dryer before the end of the cycle.
A high temperature cycle was used.Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
240V models: The drum may be turning, but you may not have
heat. Electric dryers use two household fuses or circuit breakers.
Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Check with a qualied electrician.
Level the dryer.
Use Timed Drying for very small loads. Change the Dryness
Level setting on the Normal and Delicate cycles.
Increasing or decreasing the Dryness Level setting will change
the amount of drying time in a cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Run the Air Only cycle to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
of wrinkles forming.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the rst cycle.
All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it
easier to handle. Items removed before the cool down may feel
very warm.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
24
Page 25
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
WHIRLPOOL® LAUNDRY
LIMITED WARRANTY
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory
specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased or, at
its sole discretion, replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas, or reversal of appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes,
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement
of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
06/17
25
Page 26
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
26
Page 27
27
Page 28
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de votre précédente laveuse de type agitateur.
Verrouillage du couvercle
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le
couvercle se verrouille et le témoin de couvercle verrouillé
s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela
signie que le couvercle est verrouillé et ne peut être
ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signie
que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce témoin
lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le
couvercle. Une fois qu’un programme a commencé, la
laveuse se remplit au niveau d’eau approprié. Quand la
laveuse est faite remplir, l’agitation va commencer. Si l’on
doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vêtement après
cette étape, le couvercle de la demeurera déverrouillé
pendant toute la partie de l’agitation de l’étape de lavage.
Le programme fait une pause automatiquement quand
le couvercle est ouvert, et le programme recommencera
après la fermeture du couvercle et on appuie sur le bouton
Start/Pause (mise en marche/pause). Le couvercle se
verrouille avant le début de l’étape d’essorage. Si l’on
doit pauser ou arrêter après cette étape, il faut appuyer
sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) puis
attendre que le couvercle se déverrouille. Le couvercle
se déverrouille uniquement une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Selon le moment où l’on souhaite
suspendre le programme, le couvercle peut mettre entre
quelques secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller
(par exemple, 1 minute si le programme est à l’étape
d’essorage). Appuyer sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency”
(haute efcacité). Il est probable que l’utilisation d’un
détergent non HE prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraîner des malfunctions de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents
HE devraient produire peu de mousse et se dissoudre
rapidement pour produire une quantité de mousse idéale
pour une performance optimale. Ils devraient retenir
les particules de saleté en suspension an qu’elles
ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les
détergents identiés HE ne comportent pas tous une
formule identique et ne produisent pas tous la même
quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE
naturels, organiques et faits maison peuvent produire
une plus grande quantité de mousse. Toujours suivre
les instructions du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Bruits
Au cours de différents stades du programme de lavage,
vous entendrez peut-être des bruits et pauses que votre
laveuse précédente ne produisait pas. Il est ainsi possible
d’entendre un cliquetis et un bourdonnement au début de
la phase d’essorage, lorsque le système de verrouillage
du couvercle effectue un test automatique. Différents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se
produiront à mesure que l’agitateur évalue l’équilibre de
la charge et qu’il la déplace. Il est aussi possible que la
laveuse soit parfois complètement silencieuse, lorsqu’elle
détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
IMPORTANT :Avant que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu’au niveau d’eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu pour
que le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s’arrête alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle
et appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) si le cycle ne reprend pas automatiquement.
28
Page 29
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation
en plastique ou en aluminium par des conduits
d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm)
de diamètre.
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation
d’air adéquate pour sécher efcacement le linge. Une
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse.
Bon
Mieux
4"
(102 mm)
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les Instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale
de l’appareil.
n Dégager tout article qui se trouverait devant
la sécheuse.
Utilisation des programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu
et davantage d’economies d’énergie
Utiliser les programmes de séchage automatique pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie
et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage automatique, la température de séchage de l’air
et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la
sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire.
29
Page 30
TABLEAUX DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
LAVEUSE
23
1
4
1
AFFICHAGE DEL DE DURÉE/ÉTAT
L’afchage de Time Remaining (durée résiduelle) indique
le temps nécessaire à l’achèvement du programme. Des
facteurs tels que la taille de la charge et la pression de
l’eau peuvent affecter la durée afchée. La laveuse peut
également ajuster la durée du programme si le linge est
tassé dans la charge, la charge est déséquilibrée, si
la mousse produite est excessive ou si on ajoute ou retire des articles.
2
TÉMOIN LUMINEUX LID LOCK (couvercle verrouillé)
Le témoin lumineux Lid Lock (couvercle verrouillé) s’allume
lorsque le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sans relâcher
sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le couvercle
se déverrouille 1 minute après que le mouvement de la
laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes
si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer
sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour redémarrer le programme.
3
START/PAUSE (mise en marche/pause)
Après avoir sélectionné le programme de lavage, appuyer
sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le
programme. Appuyer une fois pour mettre le programme en
pause. Le témoin lumineux clignotant indique le programme
sélectionné et le traitement actuel.
4
DURÉE DU PROGRAMME (+ ou -)
n Appuyer sur “+” ou “-” pour modifier la durée
du programme.
n L’affichage DEL indique la durée résiduelle
du programme.
n Si un autre réglage est effectué, un son est émis.
Signal de fin de programme
Appuyer sur le bouton (+) pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver la n du signal de programme.
Appuyer sur le bouton (-) pendant 3 secondes pour
faire muet le signal.
5
46
5
CYCLES (programmes)
Appuyer sur le bouton CYCLES (programmes) pour
sélectionner un programme de lavage. Choisir l’un des
programmes suivants: Normal, Delicate (articles délicats),
Heavy Duty (service intense), Rinse (rinçage), Spin (essorage)
ou Clean Washer (nettoyer la laveuse).
66
TEMP (température)
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible sans
danger pour le tissu.
CONTROL LOCK (verrouillage des commandes)
Appuyer sur TEMP (température) pendant 3secondes pour
verrouiller les commandes. Appuyer pendant 3 secondes
pour déverrouiller. L’on peut tout de même appuyer sur le
bouton POWER ON/OFF (marche ou arrêt de l’alimentation)
pour éteindre la laveuse.
7
POWER ON/OFF (marche ou arrêt de l’alimentation)
Appuyer sur POWER ON/OFF (marche ou arrêt de
l’alimentation) pour allumer ou éteindre la laveuse. Appuyer
une fois tandis qu’un programme est en cours pour arrêter
la laveuse.
7
30
Page 31
SÉCHEUSE
MODÈLES DE 240V
MODÈLES DE 120V
8
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de la sécheuse pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes de la sécheuse” pour des descriptions
de programmes détaillées.
TIMED DRY (Séchage minuté)
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée
sur le module de commande. Le temps de séchage et la
température dépendront du modèle de votre sécheuse.
PROGRAMMES NORMAL et DELICATE
(articles délicat)
Ces programmes détectent l’humidité de la charge et
la température de l’air et s’éteignent lorsque la charge
8
8
atteint le degré de séchage sélectionné. Ils permettent
d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum
de temps. Le temps de séchage variera en fonction du
type de tissu, du volume de la charge et du réglage de
séchage.
AIR ONLY (duvetage à l’air)
Ceci fait fonctionner la sécheuse sans utiliser de chaleur
pour la durée spéciée sur le module de commande.
9
BOUTON START (mettre en marche)
Le bouton Start (mise en marche) est utilisé pour mettre
en marche la sécheuse.
9
9
DISTRIBUTEURS
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
A
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
A
B
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun.
n Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
REMARQUE: Le distributeur d'assouplissant pour tissu
tourne autour du panier de lavage et peut ne pas toujours
être au même endroit.
Distributeur d’eau de Javel
B
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) d’agent de blanchiment liquide. L’agent
de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué
au moment opportun au cours du programme de lavage.
Ce distributeur ne peut pas diluer de l’agent
de blanchiment en poudre.
REMARQUE: Remplir le distributeur uniquement avec
de l’eau de Javel.
31
Page 32
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE
Nettoyage
BonOptimal
Chaque programme indiqué comprend un tableau de performance
qui classe la puissance de nettoyage, la délicatesse pour les
articles et la préservation des ressources. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Se reporter
au bouton de sélection de programme de la laveuse.
Les températures de lavage sont sélectionnées avec le bouton
de Temp de lavage.
Pour une performance optimale :
n Choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.n Diminuer ou augmenter la température cible maximale de
l’eau pour tout programme.
n Ne pas laisser le couvercle de la laveuse ouvert et sans
surveillance une fois que la laveuse a commencé à se remplir.
Durée
de
lavage/
Articles à laver :Programme :
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
NormalMedium
Taille de
la charge :
vitesse de
d’essorage :
(moyenne)/
High
(élevée)
Utiliser ce programme pour les articles en coton et en lin
normalement sales. Ce programme combine une durée de
lavage moyenne et un essorage à vitesse élevée pour réduire
la durée de séchage.
Douceur
Efcacité
Détails du programme :
Bon
†
Optimal
Articles en soie
lavables en
machine, articles
lavés à la main
Utiliser ce programme pour la lingerie et les tricots légers.
Le lavage combine une durée de lavage courte pour une
élimination des taches en douceur et une vitesse d’essorage
rapide pour réduire la durée de séchage.
Nettoyage
Douceur
Efcacité
Bon
†
Optimal
Utiliser ce programme pour les charges robustes ou très sales,
ou en cas d’utilisation d’un agent de blanchiment. Le lavage
combine une durée de lavage longue, deux rinçages et un
essorage à vitesse élevée pour une élimination maximale
des taches.
Nettoyage
Douceur
†
Efcacité
Maillots de bain et
articles nécessitant
un rinçage sans
détergent
Articles très
humides et articles
Rinse
(rinçage)
Spin
(essorage)
N/AN/AUtiliser ce programme pour un rinçage supplémentaire
de la brassée ou des articles lavés à la main. Ce programme
utilise un peu de l’agitation et se termine en employant une
vitesse d’essorage rapide.
N/AN/A/High
(élevée)
Utiliser ce programme pour éliminer l’eau de la brassée
ou des articles lavés à la main.
lavés à la main
Pas de vêtements
dans la laveuse
Clean Washer
(nettoyage
de la laveuse)
N/AShort
(courte)/
N/A
Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour que
l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un
niveau d’eau plus élevé. Utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse
affresh® ou de l’eau de Javel ordinaire pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu.
Voir “Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT :Ne pas placer de vêtements ou autres articles
dans la laveuse pendant que le programme Clean Washer
(nettoyage de la laveuse) fonctionne. Utiliser ce programme
avec une cuve de lavage vide. Ne pas utiliser de l’eau de
Javel épaisse, facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque
le programme de nettoyage de la laveuse est en cours car
cela peut entraîner une surproduction de mousse. Voir
“Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de
la laveuse/sécheuse”.
†Préservation des ressources comme l’électricité et l’eau.
IMPORTANT : Ne pas faire pré-tremper d’articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arrêtant le programme.
Le non-respect de cette instruction peut causer des dommages matériels. Au besoin, pré-tremper les articles dans une petite
bassine de lavage avant de charger la laveuse.
32
Page 33
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE –
PROGRAMMES DE SÉCHAGE AUTOMATIQUES
Certains programmes et réglages ne sont pas disponibles
sur certains modèles.
Les programmes Normal et Delicate (articles délicat) sont
les programmes de séchage automatiques. Ils permettent
d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum
de temps. Ces programmes détectent l’humidité présente
dans la charge ou la température de l’air et s’éteignent
lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné.
Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu,
du volume de la charge et du réglage de séchage.
Choisir le programme Normal ou Delicate (articles délicat)
en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur le
programme à sélectionner pour une charge donnée, choisir
le programme Delicate (articles délicat) (de la température
la plus base) plutôt que Normal (de la température la plus
élevée).
OPTION WRINKLE SHIELD™ (antifroissement)
(Modèles de 120V)
Cette caractéristique fonctionne à la n du programme
de séchage. Elle met en marche et arrête la sécheuse
à intervalles, faisant culbuter la charge sans chaleur pour
aider à éviter les plis.
Articles à sécher :Programme :Options disponibles :Détails du programme :
Velours côtelé, vêtements
de travail
Lingerie, chemisiers,
tricots lavables en
machine
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Very Dry (très sec) la prochaine fois que l’on
sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois
que l’on sèche une charge semblable.
NormalAucunCharges moyennes à volumineuses composées
Delicate
(articles
délicat)
AucunPour le séchage en douceur des articles délicats.
Modèles de 240VModèles de 120V
de tissus et d’articles mélangés.
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE – SÉCHAGE MINUTÉ
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Le séchage minuté permet de fonctionner la sécheuse pour la durée choisie.
Température
Articles à sécher :Programme :
Caoutchouc,
plastique, tissus
sensibles à la chaleur
Articles lourds,
encombrants
ou légers
REMARQUE : Les certications de performance énergétique du gouvernement pour ce modèle sont fondées sur le programme
Timed Dry (séchage minuté) utilisant le réglage de température de séchage Maximum. Les valeurs par défaut congurées à l’usine
pour le programme Normal, le réglage du Less Dry (moins sec)et l’option Wrinkle Shield™ (antifroissement) (lorsque cette option
est applicable) n’ont pas été utilisées.
Air Only
(duvetage
à l’air)
Timed Dry
(séchage
minuté)
de séchage :Options disponibles :Détails du programme :
No Heat
(sans chaleur)
High (élevée)Ajustement de la durée Achève le séchage si les articles sont
Ajustement de la durée Pour aérer, rafraîchir et dégager
la charge sans utiliser de chaleur.
encore humides.
33
Page 34
UTILISATION DE LA LAVEUSE
1.Trier et préparer le linge
n Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
n Trier les articles en fonction du programme et de
la température d’eau recommandés, ainsi que de
la solidité des teintures.
n Séparer les articles très sales des articles peu sales.
n Séparer les articles délicats des tissus résistants.
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
n Traiter les taches sans délai.
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
2.Ajouter les produits de lessive
IMPORTANT : Verser une mesure de détergent ou un sachet
de lessive à dose unique dans le panier.
Si de l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs,
de l’activateur de lessive de type Oxi ou de l’assouplissant
pour tissu sous forme de cristaux est utilisé, l’ajouter au panier
avant d’y déposer le linge.
REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour
déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
Le fabricant suggère l’utilisation d’un détergent HE.
Conseils utiles :
n Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme.
n Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
34
Page 35
3.Charger les vêtements dans
la laveuse
Pour un meilleur rendement,
déposer les vêtements en vrac
et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Essayer
de mélanger différents types
d’articles pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
REMARQUE : Le volume maximum est d’environ 1,52 pi
(charge maximum de 4,4 lb par pi3).
4.Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
Niveau
de
charge
max.
3
5.Ajouter d’assouplissant de tissu liquide
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans
le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant
concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en
fonction de la taille de la charge. L’assouplissant pour tissu
est ajouté au cours du rinçage.
IMPORTANT : Ne pas remplir le distributeur excessivement
ni diluer le produit. Si l’on remplit excessivement le distributeur,
l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse
immédiatement.
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
REMARQUE: Le distributeur d'assouplissant pour tissu
tourne autour du panier de lavage et peut ne pas toujours
être dans le même endroit.
L’eau de Javel sera distribuée automatiquement lors de la
partie lavage du programme. Ne pas remplir excessivement
le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus d’une (1) tasse
(236 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de l’eau de Javel.
6.Appuyer sur POWER ON/OFF (marche
ou arrêt de l’alimentation) pour mettre
en marche la laveuse
Rabattre le couvercle de la laveuse. Il n’y aura pas de
remplissage, d’agitation ni d’essorage si le couvercle est
ouvert. S’assurer que le tiroir distributeur est complètement
fermé, puis appuyer sur POWER ON/OFF (marche ou arrêt
de l’alimentation) pour mettre la laveuse en marche.
35
Page 36
7.Sélectionner la température de lavage
8.Sélectionner le PROGRAMME
Régler la température de l’eau pour le type de tissu et
de saleté à laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude
sans danger pour le tissu. Suivre les instructions gurant
sur l’étiquette des vêtements.
Les programmes de rinçage et d’essorage utilisent par défaut
de l’eau froide; tous les autres programmes utilisent un rinçage
à l’eau chaude. Appuyer sur le bouton TEMP (température)
pour sélectionner une température de lavage différente.
Sélection des températures de l’eau
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les articles.
Wash Temp (Temp. de lavage)Tissus suggérés
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage du
chauffe-eau pour l’eau chaude.
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
fraîche que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Cool (Fraîche)
De l’eau tiède peut être ajoutée
pour favoriser l’élimination de la
saleté et aider à dissoudre les
détergents.
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents. L’eau sera plus
froide que le réglage du fraîche.
Tap Cold (Froide du robinet)
Il s’agit de la température de votre
robinet.
REMARQUE : Les détergents ne se dissolvent pas bien
dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60 ºF
(15,6 ºC). Les saletés peuvent être difciles à enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et produire un boulochage
accru (formation de petites boules de charpie à la surface
des vêtements).
Blancs et couleurs claires
Vêtements durables
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
36
Appuyer sur le bouton CYCLES (programmes) pour sélectionner
un programme de lavage. Voir “Guide de programmes” pour
plus de détails concernant les caractéristiques de programmes.
9.Appuyer sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme
est terminé, le signal de fin de programme retentit (si activé).
Attendre 1 minute à se déverrouiller le couvercle. Retirer
rapidement les articles une fois le programme terminé pour
empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement et
empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière
et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter des articles
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un ou deux
articles oubliés :
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour interrompre la laveuse; le couvercle se déverrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que
cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
redémarrer le programme.
Pour arrêter ou remettre la laveuse en marche :
nPour arrêter la laveuse à tout moment, appuyer
sur le bouton
le programme fera une pause.
nPour remettre la laveuse en marche,
le bouton
et le programme reprendra.
REMARQUE : Si la laveuse fait une pause durant l’étape
d’essorage, le couvercle se déverrouille après 1 minute.
Durant ce minute,
pause)
est désactivé.
START/PAUSE (mise en marche/pause)
appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause)
le bouton
Start/Pause (mise en marche/
;
Page 37
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures à autrui, lire les Importantes
instructions de sécurité avant de faire fonctionner cette
sécheuse.
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée
au cours de l’entreposage et de l’expédition.
2. Charger la sécheuse
1.Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Accéder à l’intérieur du tambour et en sortir le ltre à charpie
et le couvercle. Séparer le couvercle et le ltre en comprimant
le ltre tout en poussant sur le couvercle en même temps. Retirer
la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Remettre le ltre
à charpie et le couvercle et les remettre bien en place.
Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. Pour plus
d’informations sur le nettoyage, voir “Nettoyer le ltre à charpie”.
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.
Ne pas tasser excessivement la sécheuse; les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement.
37
Page 38
3.Sélectionner le programme4.Appuyer sur le bouton START
(mettre en marche) pour démarrer
un programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START (mettre en marche)
pour démarrer le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement.
Sélectionner le programme souhaité pour la charge.
Voir le “Guide de programmes de la sécheuse” pour
plus d’informations sur chaque programme.
Programmes Normal et Delicate(articles délicat)
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré
de séchage différent en tournant le bouton sur le degré
de séchage souhaité.
Lorsqu’on sélectionne Very Dry (très sec) ou Less Dry
(moins sec), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la
sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné
un certain degré de séchage,il est impossible de le modier
sans arrêter le programme.
Ces programmes de séchage automatique offrent un séchage
idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en
fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage
de niveau de séchage.
REMARQUE : Le séchage Very Dry (très sec) élimine
davantage d’humidité dans la charge. Le séchage Less Dry
(moins sec) élimine moins d’humidité et est utilisé pour les
charges que l’on souhaite placer sur un cintre pour qu’elles
nissent de sécher.
38
Page 39
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après cinq ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de renement, de déformation, de coupure et d’usure ou
si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efcacité (HE) et
suivre les recommandations du fabricant de détergent
HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser.
Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de
détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation
de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la
laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs
indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau
tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages
à l’eau froide), car l’eau chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit
être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci
permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de
détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est le
programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur de la laveuse.
Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse affresh®
ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer
l’intérieur de la laveuse comme décrite ci-dessous.
Début de la procédure
Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
(recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh®
ou un tissu doux mouillé ou une éponge pour nettoyer
l’intérieur de la porte
c. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage de
la laveuse).
g. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour lancer le programme.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer
sur POWER ON/OFF (marche ou arrêt de l’alimentation).
Une fois le programme de nettoyage de la laveuse
terminé, effectuer un programme Rinse (rinçage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre possibilité) :
a. Ouvrir la couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui
est recommandé ci-dessus pourrait endommager
la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
procédure.
e. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour lancer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer sur POWER ON/OFF (marche
ou arrêt de l’alimentation). Une fois le programme de
nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme
Rinse (rinçage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description du programme de nettoyage de la laveuse :
Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Après l’achèvement du programme, laisser le couvercle
de la laveuse entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher
et pour permettre l’aération.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut
parfois constater une accumulation de résidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les
sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les
distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs
et la garniture ne peuvent pas être retirés. Si nécessaire, utiliser
un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh®
ou une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement une
lingette de nettoyage pour laveuse affresh® ou des savons
ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
39
Page 40
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyer le ltre après chaque charge.
1. Appuyer sur le filtre vers le bas ensuite tirer vers l’arrière
pour ôter le filtre à charpie.
2. Ouvrir le filtre à charpie, enlever la charpie et nettoyer
avec de l’eau.
3. Installer le filtre à charpie en insérant d’abord la partie
inférieure du filtre, puis appuyer sur le filtre vers le bas
et vers l’avant pour le fixer.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse :
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininammable
sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge
doux jusqu’à ce que la tache soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton
de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et
ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
NETTOYER L’EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la laveuse/sécheuse des éléments
qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la laveuse/sécheuse. Ceci implique
de dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la laveuse/sécheuse.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
40
Page 41
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Un ltre obstrué de charpie peut augmenter la durée
de séchage.
Le filtre à charpie se trouve à l’intérieur de la sécheuse,
sur la paroi arrière.
Nettoyage :
1. Sortir le ltre à charpie et le couvercle. Séparer
le couvercle et le ltre en comprimant le ltre tout
en poussant sur le couvercle en même temps. Retirer
la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie.
La charpie mouillée s’enlève difcilement.
2. Remettre le ltre à charpie et le couvercle et les remettre
bien en place.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager
la sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”
en les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge
ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du ltre
alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les 6 mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
CHANGEMENT DE LA LAMPE
DU TAMBOUR (sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle
de l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la
sécheuse. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis
située à l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever
le couvercle.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le xer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DÉMÉNAGEMENT
Entretien en cas de non-utilisation
ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la laveuse/sécheuse que
lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances
ou n’utilise pas la laveuse/sécheuse pendant une période
prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter
l’alimentation électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
3. Pour les sécheuses à gaz uniquement : Fermer le robinet
d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.
4. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
Précautions à prendre avant un déménagement
Laveuses/sécheuses alimentées par cordon
d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la laveuse/sécheuse.
3. Continuer avec “Pour les laveuses/sécheuses”
sur la page suivante.
41
Page 42
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DÉMÉNAGEMENT (suite)
Pour les laveuses/sécheuses :
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse/sécheuse pendant une période
de gel, suivre les instructions de la section “Entretien pour
entreposage hivernal” avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange
et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau.
Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
4. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de
la laveuse.
5. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus
la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.
6. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la
laveuse/sécheuse. Si vous n’avez plus l’emballage
circulaire, placer des couvertures lourdes ou des
serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer les
couvercles/portes et placer du ruban adhésif sur les
couvercles/portes et jusqu’à la partie inférieure avant
de la laveuse/sécheuse. Laisser les couvercles/portes
fermées par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse/sécheuse
soit installée à son nouvel emplacement.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse/sécheuse à l’abri du gel. L’eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse/sécheuse
en temps de gel. Si la laveuse/sécheuse doit faire l’objet
d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une
période de gel, hivériser la laveuse/sécheuse.
Hivérisation de la laveuse/sécheuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 quart (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
Normal pendant environ 2 minutes pour mélanger l’antigel
et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter
la source de courant électrique.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
Pour réinstaller la laveuse/sécheuse en cas de
non-utilisation, en période de vacances, de déménagement
ou d’entreposage pour l’hiver :
1. Consulter les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse/sécheuse
et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse/sécheuse, exécuter
la procédure recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse/sécheuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
(suite dans la colonne suivante)
42
Page 43
Aux États-Unis
Au Canada
Aux États-Unis et au Canada
2. Brancher la laveuse/sécheuse ou reconnecter la source
de courant électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme Heavy Duty
(service intense) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement des détergents haute
efcacité. Utiliser la moitié de la quantité de détergent
recommandée par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
43
Page 44
DÉPANNAGE – LAVEUSE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca.
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
Vibration durant
l’essorage ou laveuse
arrêtée
Bruits
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement ou
bourdonnement
RonronnementLe processus de détection de la
Frottement rythmiqueLe panier peut ralentir.Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottement
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
verrouillés.
La laveuse n’est peut-être pas
d’aplomb.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Des objets peuvent être coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
charge est peut-être en cours.
La laveuse n’est pas d’aplomb.Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.Fixer solidement le tuyau d'évacuation au tuyau de rejet
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
Causes possiblesSolution
Les pieds ou roulettes avant et arrière doivent être en contact
ferme avec le plancher et la laveuse/sécheuse doit être d’aplomb
pour fonctionner correctement.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse/sécheuse” dans les
Instructions d’installation.
Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour
du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de
rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout. Redistribuer la charge,
fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en
marche/pause).
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.
Voir “Guide de programmes de la laveuse” et “Utilisation de la
laveuse”.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des articles comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de
pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont
éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.
Les essorages de détection peuvent émettre un bourdonnement
après le démarrage de la laveuse. Ceci est normal.
rythmique. Ceci est normal.
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage sont correctement installées.
à l’égout ou à l'évier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
44
Page 45
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca.
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte : (suite)
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Quantité d’eau
insufsante dans
la laveuse
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé.
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Vérier que l’alimentation en eau est
adéquate.
Causes possiblesSolution
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation
du panier; de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions
sur le chargement.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage
optimal.
IMPORTANT: Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait les articles du plateau de lavage
en le soulevant, ce qui affaiblirait la performance de nettoyage.
Lancer le programme de nettoyage de la laveuse an d’optimiser
le niveau d’eau et la performance de lavage.
Les tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve
d’arrivée.
Les robinets d'eau doivent être ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Vérier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Réarmer le disjoncteur déclenché. Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
45
Page 46
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca.
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
Fonctionnement normal
de la laveuse. (suite)
La charge de la laveuse est peut-être
trop tassée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
La charge de la laveuse est peut-être
tassée ou déséquilibrée.
Charge de linge déséquilibrée.Voir “Vibrations ou déséquilibre” dans la section “Dépannage”
Inspecter le circuit de plomberie pour
vérier que le tuyau de vidange est
correctement installé. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Vérier que l’alimentation en eau est
adéquate.
Causes possiblesSolution
La laveuse fait des pauses durant certaines phases
du programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage. Fermer le couvercle,
appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause).
Si l’on souhaite ajouter des articles une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la
laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction des modalités de
nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
Rinse (rinçage), puis Spin (essorage). Ne pas ajouter de
détergent.
Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits
articles.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser le programme/la vitesse
d’essorage recommandé correspondant aux articles.
Des charges trop tassées peuvent empêchent la laveuse
d’essorer correctement: les charges ressortent donc plus
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner
SPIN (essorage) pour éliminer l’eau restée dans la laveuse.
Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations
sur la façon de charger la laveuse.
pour plus d’informations.
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de
ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser
le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent
ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter
la vidange ou l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions du
détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès
de mousse, sélectionner RINSE (rinçage). Ne pas ajouter de
détergent.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
46
Page 47
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca.
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Températures de lavage
ou de rinçage incorrectes
(suite)
Charge non rincéeVérier que l’alimentation en eau est
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur
la charge après
le nettoyage
La charge est emmêléeLa laveuse n’a pas été chargée
Ne nettoie ou
ne détache pas
Vérier que l’alimentation en eau est
adéquate. (suite)
adéquate.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La charge de la laveuse est peut-être
trop tassée.
Des résidus lourds de sable, de
poils d’animaux, de charpie et de
détergent ou d’agent de blanchiment
peuvent nécessiter un rinçage
supplémentaire.
comme recommandé.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge.
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée dans l’eau.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée
comme recommandé.
Causes possiblesSolution
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit s’écouler dans
les valves d’arrivée ou du robinet.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si l’on tasse
les articles à l’intérieur.
Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour
du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des articles une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Faire exécuter un programme de rinçage supplémentaire.
Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour
du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles
dans la charge. Utiliser le programme recommandé
correspondant aux types d’articles à laver.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Notons que les articles
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage
supérieure.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait les articles du plateau de lavage en le soulevant,
ce qui affaiblirait la performance de nettoyage.
Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour
du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des articles une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
47
Page 48
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca.
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Ne nettoie ou ne
détache pas (suite)
OdeursL’entretien mensuel n’est pas
Dommages aux tissusDes objets pointus se trouvaient
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Les distributeurs ne sont pas utilisés.Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
Les couleurs similaires ne sont pas
lavées ensemble.
effectué tel que recommandé.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si l’on tasse le linge
dans la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été respectées.
Causes possiblesSolution
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les
instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour
un nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge utilisée.
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
Faire fonctionner le programme Clean Washer (nettoyage de
la laveuse) après chaque série de 30 lavages. Voir “Entretien
de la laveuse”.
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Entretien de laveuse” .
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Charger les articles sans les tasser et de façon uniforme autour
du plateau de lavage.
Les articles de la charge devraient se déplacer librement
pendant le lavage pour éviter des dommages.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des articles une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond
le mieux à la charge utilisée.
48
Page 49
DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca.
Si vous rencontrez les
problèmes suivants
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Dommages aux tissus
(suite)
Fonctionnement
incorrect du distributeur
Le détergent en poudre
ne se dissout pas
complètement dans
une brassée
Le sachet de lessive
à dose unique ne se
dissout pas
Un code d’erreur apparaît sur l’affichage
E1 – Alarme d'arrivée
d’eau
E2 – Alarme d’évacuation La laveuse détecte toujours de
E3 – Alarme de charge
déséquilibrée
E4 – Alarme de
couvercle ouvert
E5, EA, EC, EL ou EP –
Autres erreurs
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’eau de Javel correctement.
Distributeurs obstrués ou produits
de lessive distribués trop tôt.
L’eau de Javel ou l’assouplissant
pour tissu n’a pas été versée dans
les distributeurs.
Quantité de détergent HE
utilisée excessive.
La température d’eau est trop froide.Sélectionner une température de lavage plus chaude.
Sachet de lessive mal utilisé.Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
Le niveau d’eau n’est pas atteint
après 20 minutes.
l’eau pendant 8 minutes après
l’évacuation d’eau.
La charge de la laveuse est peut être
trop tassée ou les vêtements ne sont
pas distribués uniformément.
Ouverture du couvercle lors
du programme d’essorage.
Autre Appeler pour obtenir de l’assistance technique, voir la section
Causes possiblesSolution
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le
fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entraîner une distribution immédiate.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans
le distributeur une fois le programme terminé.
L’assouplissant pour tissu s’épaissit après une longue durée
d'utilisation. S’il y a une augmentation d’assouplissant pour
tissu dans le distributeur après un programme, alors vérier
l’ancienneté de l’assouplissant pour tissu et remplacer si
nécessaire.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement
un assouplissant pour tissu dans le distributeur d’assouplissant
pour tissu.
Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
avant d’ajouter les vêtements. Suivre les instructions du
fabricant pour éviter d’endommager les articles.
Vérier que les robinets d’eau ne sont pas fermés.
Vérier que la pression d’eau du domicile est supérieure à 20kPa.
Nettoyer les tamis de ltration des tuyaux d’arrivée d’eau.
Vérier que le tuyau d’évacuation n’est pas inférieur à 27½"
(700 mm) du plancher.
Vérier que le tuyau d’évacuation n’est pas plus de 39
(100 cm) du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage et redémarrer
le programme d’essorage.
Rabattre le couvercle.
“Assistance ou service” sur la couverture arrière.
1
⁄3"
49
Page 50
DÉPANNAGE – SÉCHEUSE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca.
Si les phénomènes
suivants se produisent
La sécheuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Le séchage des
vêtements n’est pas
satisfaisant, les durées
de séchage sont trop
longues
La sécheuse ne
fonctionne pas
Sons inhabituelsUne sécheuse comporte une
Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
On a choisi un programme de
Air Only (duvetage à l’air).
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Le conduit d’évacuation ou le
clapet d’évacuation à l’extérieur
est obstrué de charpie, restreignant
le mouvement de l’air.
Des feuilles d’assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Le conduit d’évacuation n’est pas
de la bonne longueur.
Diamètre du conduit d’évacuation
de taille incorrect.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambi ante
est inférieure à 45 °F (7 °C).
Sécheuse placée dans un placard
sans une ouverture d’aération
adéquate.
La porte n’est pas bien fermée.S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton Start (mettre
en marche) ou ne l’a pas maintenu
appuyé pendant sufsamment
longtemps.
Un fusible du domicile est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.Modèles de 240 V : Les sécheuses électriques nécessitent
Type de fusible incorrect.Utiliser un fusible temporisé.
période de non-fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton,
ou un trombone est coincé entre
le tambour et l’avant ou l’arrière
de la sécheuse.
Il s’agit-d’une sécheuse à gaz.Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
La sécheuse n’est pas d’aplomb de
l’avant vers l’arrière et transversalement.
Causes possiblesSolution
Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.
Voir “Guide de programmes de la sécheuse”.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir
la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou exible en métal. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est
pas écrasé ou déformé. Voir les Instructions d’installation.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que
le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir
les Instructions d’installation.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45 °F (7 °C).
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la
plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire
à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.
Appuyer sans relâcher sur le bouton START (mettre en marche)
jusqu’à ce que le bruit du tambour de la sécheuse en
mouvement se fasse entendre.
Modèles de 240 V : Les sécheuses électriques utilisent deux
fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans
chaleur. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
une alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien
qualié.
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps,
il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours
des premières minutes de fonctionnement.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de
faire la lessive.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation.
50
Page 51
DÉPANNAGE – SÉCHEUSE (SUITE)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca.
Si les phénomènes
suivants se produisent
La sécheuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Sons inhabituels (suite)Les vêtements sont emmêlés
ou en boule.
Absence de chaleurUn fusible du domicile est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.Modèles de 240 V : Les sécheuses électriques nécessitent une
Temps de programme
trop court
Charpie sur la chargeFiltre à charpie obstrué.Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Taches sur la charge
ou sur le tambour
Charges froisséesCharge non retirée de la sécheuse
OdeursVous avez récemment employé de la
La charge est trop
chaude
Un programme automatique
se termine prématurément.
Assouplissant de tissu pour
sécheuse utilisé de manière
incorrecte.
à la n du programme.
Sécheuse est trop tassée.Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la pièce où votre sécheuse est
installée.
La sécheuse est utilisée pour
la première fois.
Vous avez retiré des vêtements
de la sécheuse avant la n du
programme.
Vous avez utilisé un programme
à température élevée.
Causes possiblesSolution
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse
en marche.
Modèles de 240 V : Le tambour peut tourner, mais sans
chaleur. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou réarmer
le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien
qualié.
Modèles de 240 V : La charge n’est peut-être pas en contact
avec les bandes de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite
taille. Modier le réglage de degré de séchage pour les
programmes Normal et Delicate (articles délicat).
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage
modiera la durée de séchage d’un programme.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Sélectionner le programme Air Only (duvetage à l’air) pour faire
culbuter la charge sans chaleur an d’éviter le froissement.
librement permet de réduire la formation de faux-plis.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre
une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire
le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles
retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler
très chauds.
Sélectionner une température plus basse et utiliser un
programme de séchage automatique. Ces programmes
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de
séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
51
Page 52
NOTES
52
Page 53
NOTES
53
Page 54
NOTES
54
Page 55
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE DES
APPAREILS DE BUANDERIE
WHIRLPOOL
®
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du
guide d’utilisation et d’entretien
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
ou rendez-vous sur le site whirlpool.ca.
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composez le 1 800 253-1301. Au Canada, composez le 1 800 807-6777.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation).
5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires autres que d’origine
Whirlpool.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane,
naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
ou inversion des portes de
06/17
55
Page 56
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
To locate FSP® replacement parts or accessories go to www.whirlpoolparts.com.
Questions? Call us toll free at 1-866-698-2538 or in Canada call 1-800-688-2002.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
■ Features and specications on our full line of appliances.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
®
appliance.
In the U.S.A. and Canada
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
Whirlpool Brand Appliances
Customer eXperience Centre
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
Pour trouver des pièces de rechange FSP
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
®
ou des accessoires, visiter le www.whirlpool.ca.
Des questions? Composer le numéro sans frais1-800-688-2002.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Whirlpool Brand Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée.