Con la adquisición de su nueva cocina,
Whirlpool quiere demostrarle que ha realizado
una excelente inversión, y así retribuir la
confianza que usted tiene por nuestra marca.
Este manual fue realizado pensando en usted
y en su familia. Contiene instrucciones simples
para que pueda tomar el mayor provecho de
su cocina, con confort y seguridad.
Whirlpool queda a su entera disposición ante
cualquier consulta y para escuchar sus críticas
y sugerencias.
Este manual y su producto tienen muchos mensajes importantes de seguridad.
Siempre lea y siga los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo alerta sobre situaciones que pueden poner
en riesgo su vida, causarle heridas a usted o a terceros.
Todos los mensajes de seguridad vendrán luego del
símbolo de alerta de seguridad y la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras signifi can:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad mencionan cual es el riesgo potencial, como
reducir la posibilidad de herirse y lo que puede suceder si las instrucciones no
fueran seguidas.
Existe riesgo de usted perder la
vida o de ocurrir daños graves,
si las instrucciones no fueran
seguidas inmediatamente.
Existe riesgo de usted perder la vida
o de ocurrir daños graves, si las
instrucciones no fueran seguidas.
Ítems de seguridad
• Use dos o más personas para mover e instalar su producto. No seguir esta instrucción
puede causar daños a su columna o heridas.
• Utilice siempre mangueras y reguladores de presión certifi cados. Verifi que la validez
de las mangueras y reguladores de presión y substitúyalos, si fuera necesario. Fije y
ajuste adecuadamente todas las conexiones de gas durante la instalación. Instale la
Cocina de acuerdo con las especifi caciones descriptas en el manual de instrucciones.
No seguir estas instrucciones puede causar explosión, incendio o posibles daños a la
integridad física de las personas.
• Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier mantenimiento
en el producto. Coloque nuevamente todos los componentes antes de conectar el
producto.
• No quite el cable a tierra. No use adaptadores o T’s.
• No use extensión eléctrica.
• No seguir estas instrucciones puede traer riesgo de vida, incendio o choque eléctrico.
• Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser substituido por el Único
4
Autorizado Whirlpool, con el fi n de evitar riesgos.
Page 5
5
2. Conociendo su cocina .....................
2.1 Cocina 4 bocas Grill
apoyo de la
tapa de vidrio
tapa de vidrio
templado
grill
botón doble
función
panel electrónico
manija de la puerta
del horno
puerta del horno
5
Page 6
Mesa en acero inoxidable compartimentada
perillas de control (manípulos)
perillas removibles
quemadores (bocas)
3 tipos de quemadores
con cobertura esmaltada
quemador semirápido
quemador rápido
quemador 2 llamas
estantes fijos y
deslizantes
panel electrónico
estantes deslizantesrejillas individuales
grill eléctrico
iluminación en el hornoencendido automático
6
Page 7
7
2.2 Cocina 5 bocas Timer
apoyo de la tapa
de vidrio
tapa de vidrio
templado
botón doble
función
panel electrónico
manija de la puerta
del horno
puerta del horno
7
Page 8
2.3 Cocina 5 bocas Grill
apoyo de la tapa
de vidrio
tapa de vidrio
templado
Mega Llama
grill
botón doble
función
panel electrónico
manija de la puerta
del horno
puerta del horno
8
Page 9
mesada inoxidable compartimentada
botones de control (perillas)
botones removibles
quemadores (hornallas)
3 tipos de quemadores
con tapa esmaltada
quemador semi-rápido
quemador rápido
quemador 4 Llamas
enrejados individuales (rejilla)
panel electrónico
bandejas manuales
deslizantes
grill eléctrico
horno iluminadoencendido automático
9
Page 10
3. Identifi cando su cocina ...................
Consulte las tablas a seguir caso haya alguna duda en relación a las funciones específi cas
y características de su cocina.
Cocina
4 bocas
MODELO
Código del productoWF850BRWF776BB/BRWF876CR
TipoPisoPisoPiso
ColorInoxidableInoxidableInoxidable
• Durante el uso de la cocina, algunas partes se pueden calentar,
incluso las partes externas. Tenga cuidado al tocar.
• No almacene alcohol, gasolina o cualquier otro líquido o vapor infl amable
cerca de esta cocina o de cualquier otra.
• La cocina no puede ser utilizada por niños o personas no capacitadas para
su manejo.
• Nunca deje a los niños o animales cerca de la cocina durante su uso, ya
que puede haber contacto con las partes externas calientes causando
quemaduras.
• Nunca instale su cocina sobre pisos plásticos o alfombra.
Si percibe olor a gas dentro de la casa, tome las siguientes precauciones:
• Cierre la llave de gas.
• Abra todas las puertas y ventanas para ventilar el ambiente.
• No encienda ningún tipo de llama o chispa.
• No encienda las luces ni ningún otro aparato eléctrico (ejemplo: ventilador,
extractor).
• No utilice aparatos celulares.
4.1 Condiciones de instalación
Siga paso a paso las instrucciones de este manual para la instalación del producto.
Retire todas las cuñas plásticas protectoras y la película adhesiva que está adherida a
la mesada, los laterales y el panel del producto.
Use un paño suave con alcohol para limpiar la mesada y retirar totalmente la sustancia
adhesiva, evitando que las manchas se desparrameno se oscurezcan.
Nunca mueva el producto utilizando la manija de la puerta del horno. Se recomienda
mover el producto entre dos o más personas debido a su peso.
11
Page 12
¡ATENCIÓN!
• Su cocina debe ser instalada en un lugar aireado, pero libre de corrientes de
aire que apaguen las llamas y lejos de las áreas de circulación de personas.
• Antes de iniciar la instalación, verifique que todos los botones/llaves de paso
estén en la posición cerrada.
• Esté atento a las fechas de vencimiento del regulador de presión, de la
garrafa y de la manguera. Nunca deje de hacer el reemplazo antes de que
se venza el plazo de vencimiento.
ADVERTENCIA:
Riesgo de daños por exceso de peso
Use dos o mas personas para mover e instalar su producto.
No seguir esta instrucción puede traer daños a su columna o heridas.
4.2 Condiciones para la instalación del gas
IMPORTANTE
La instalación de este artefacto debera ser efectuada por instalador
matriculado y de acuerdo con lo establecido en las disposiciones y normas
minimas para la ejecucion de instalaciones domiciliarias de gas.
• Antes de la instalación, asegurarse que las condiciones de distribución local
(naturaleza y presión del gas) y el reglaje del artefacto son compatibles.
• Las condiciones de reglaje de este artefacto están inscritas sobre la placa de
características.
• Este artefacto no debe conectarse a un dispositivo de evacuación de los
productos de combustión. Su instalación y conexión debe realizarse de acuerdo
con las normas de instalación en vigor. Debe ponerse especial atención a las
disposiciones aplicables en cuanto a la ventilación.
• La utilización intensa y prolongada del artefacto puede necesitar una ventilación
complementaria, por ejemplo abriendo una ventana, o una ventilación más
eficaz, por ejemplo aumentando la potencia de la ventilación mecánica, si existe.
12
Page 13
Existen 2 tipos de gas para uso doméstico: GLP (gas licuado de petróleo) y GN (gas
natural). Si tiene dudas sobre el tipo de gas de su hogar, consulte el Único Autorizado
Whirlpool.
NOTA: Las cocinas Whirlpool para Argentina salen de fábrica para su uso con gas tipo
GN. Para los otros países salen GLP.
4.3 Condiciones para la instalación eléctrica
Verifique si su hogar posee un toma corriente exclusivo y en perfecto estado para
conectar El enchufe de su cocina. Asegúrese de que el enchufe sea accesible luego de
instalar el producto.
Se recomienda el uso de disyuntores térmicos para proteger su cocina. Si no existen
disyuntores térmicos disponibles en el tablero de distribución de su hogar, consulte a
un electricista especializado para instalarlos.
ADVERTENCIA:
Risco de Choque Elétrico
• No use extensiones, adaptadores o conexiones improvisadas
entre la cocina y el toma corriente.
• Nunca cambie el cable de electricidad de la cocina. Si
necesita instalación o reparación, llame el Único Autorizado Whirlpool.
• Para evitar accidentes, se debe hacer la descarga a tierra de la
red eléctrica de su hogar. Ante cualquier duda, consulte a un
electricista especializado.
4.4 Patas regulables
Es importante que su cocina esté totalmente nivelada y con las patas instaladas. En
caso contrario, el resultado de sus cocciones, tortas y pastas puede verse perjudicado,
cocinándose más de un lado que del otro.
4.4.1 Instalación de las patas niveladoras
Si su cocina trae las patas desmontadas, instálelas de
la siguiente forma:
1. Abra el horno y retire la bolsa plástica con las 4
patas niveladoras.
2. Retire los quemadores y rejillas: tenga cuidado
que La tapa de vidrio no se abra durante el
movimiento. Si las cintas que sujetan la tapa de
vidrio aún no han sido retiradas no es necesario
retirar los quemadores y rejillas.
13
Page 14
3. La instalación debe ser realizada por dos personas.
Una de ellas debe quedarse al lado de la cocina
y, tomándola con ambas manos, inclinarla en
su dirección mientras la otra enrosca las patas.
Instale las otras dos de la misma forma.
4. Vuelva la cocina a su posición inicial, que quedará
apoyada sobre las patas que acaba de instalar.
4.4.2 Nivelación de su cocina
Si el producto no estuviera correctamente nivelado, gire las patas hasta que la cocina
quede estable en el piso, sin balancearse durante su uso.
Para facilitar la verificación del nivel del producto, coloque un recipiente con agua
encima de la tapa de vidrio cerrada.
¡ATENCIÓN!
• Algunas partes de la cocina se pueden calentar durante su uso. Antes de
manipular el producto verifique si el mismo no está caliente.
• Evite arrastrar la cocina durante la limpieza de su sala de cocina. Las
irregularidades del piso pueden dañar las patas y la estabilidad del producto.
4.5 Instrucciones para la instalación de la cocina
convencional
¡ATENCIÓN!
Nunca trate de embutir una cocina convencional (piso), ya que eso compromete
su desempeño y seguridad, pudiendo causar graves accidentes.
Su cocina debe estar siempre nivelada. Si el piso estuviera inclinado o fuera irregular
ajuste las patas regulables (vea el punto 4.4).
Si necesita instalar la cocina sobre una base, verifique que la cocina esté totalmente
nivelada sobre esta base, y si las ruedas de la base están trabadas.
14
Page 15
¡ATENCIÓN!
• Asegúrese de desenrollar totalmente el cable de
electricidad de la cocina. No es recomendable que
los cables pasen por detrás de la cocina (figura 1).
Si no existiera otra alternativa, verifique que el
cable no esté apoyado en La protección trasera
de la cocina, indicada en la figura 2.
• Si no fuera posible la instalación del producto
sin pasar el cable de alimentación por la parte
trasera, se podrá instalar un cable especial
en la cocina a través del Único Autorizado
Whirlpool.
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio
• Fije y ajuste adecuadamente todas las conexiones de gas durante
la instalación.
• Instale la Cocina de acuerdo con las especificaciones descriptas
en este manual.
• No seguir estas instrucciones puede causar explosión, incendio
o posibles daños a la integridad física de las personas.
El lugar de instalación del modelo convencional debe
prever una distancia mínima de 10 cm alrededor de la
cocina para circulación de aire y un espacio superior
de 65 cm de altura en relación a la mesa para permitir
65 cm
la abertura de la tapa de vidrio.
Modificar dibujo con cocina instalada entre
10 cm10 cm
muebles.
Agregar sujeción cocina a muro trasero, para evitar
basculamiento.
Las instrucciones de instalación deben referirse
únicamente a conexión a la red de gas natural o
gas licuado (propano).
Además, solo se permite la conexión mediante
flexible de acero inoxidable certificado.
1
12 cm
2
15
Page 16
4.6 Instrucciones de instalación - Argentina
Efectuar la instalación por un instalador autorizado y de acuerdo con lo establecido en las
Disposiciones y Normas Mínimas para la Ejecución de instalaciones Domiciliarias de Gas.
4.6.1 Montaje
DESMONTAJE DE LA MESADA
¡ATENCIÓN!
Todo el procedimento de montaje debe ser realizado con guantes de protección.
1. Para conectar la cocina retire de su posición las
rejillas posaelementos de hornallas y extraía los
tornillos de la parte posterior y de la extremidad
del panel frontal.
16
2. Disloque el panel frontal, desencajándolo de las
laterales. Después, retire los tornillos en la parte
superior de las laterales externas.
Page 17
3. Desencaje el tornillo (de la ala central inferior de
la mesada) del tubo de distribución. Con todos los
tornillos retirados, la mesada deberá ser removida,
dislocándola para tras y después para arriba.
FIJACIÓN DE LA COCINA EN LA PARED:
1. Marcar y perforar 2 orificios de 6 mm en la pared
de acuerdo con las dimensiones:
Alto: 80 cm y Ancho: 74 cm
2. Introducir los tarugos en los orificios y atornillar los
ganchos. Asegúrese que la abertura quedearriba.
3. Coloque los ganchos de fijación en la cocina.
IMPORTANTE
Recuerde que las conexiones realizadas con tubos flexibles de goma de cualquier
tipo, se encuentran expresamente prohibidas por el reglamento. Use tubo de
acero con unión doble o flexible de acero inoxidable aprobados.
17
Page 18
4. Al enroscar o desenroscar la cupla sobre la conexión roscada del barral (en la
conexión rígida, o bien la puntera que sujeta el extremo del caño en la conexión
flexible) sujete con una llave para no ejercer torsión sobre la conexión roscada del
barral.
• Cuando esté realizada la conexión, abra la llave de paso del gas y verifique que
no existan pérdidas con espuma de jabón – nunca lo haga con llama.
5. Ahora coloque en su posición a la plancha de trabajo y respaldo. Fije esta piezas con
los tornillos. Luego coloque los quemadores con sus repectivas tapas y las rejillas.
• Todas nuestras unidades están fabricadas con las más estrictas normas de
seguridad. Para que la protección del usuario sea totalmente efectiva es
imprescindible proveer una perfecta conexión a tierra.
• Su artefacto viene provisto de una ficha con puesta a
tierra, que se recomienda conectar a un tomacorriente
adecuado. Enlazada al cordón se entrega la. Tarjeta
de seguridad eléctrica que contiene instrucciones para
instalación eléctrica correcta.
El cordón de alimentación debe ser cambiado por
el servicio técnico autorizado en caso que estuviese
dañado.
6. Si cumplió con todos estos requisitos conecte la cocina.
IMPORTANTE
El fabricante no se responsabilizará por daños causados a personas o cosas si
no se cumplen las recomendaciones aquí enumeradas, aún contando con la
protección adicional de un disyuntor diferencial.
4.6.2 Instrucciones adicionales para modelos multigas
Las cocinas provistas con robinetes y válvulas de seguridad de horno multigas, están
preparadas para gas natural y poseen un kit de conversión con los inyectores de gas
licuado junto al manual.
CONVERSIÓN DE LA COCINA A OTRO TIPO DE GAS
Para efectuar la conversión de la cocina a otro tipo de gas para la cual fue provista, es
necesario sustituir los inyectores de todos los quemadores y la regulación de los mínimos.
La regulación de los mínimos también es muy importante para evitar el apagado
accidental en dicha posición.
18
Page 19
CAMBIO DE INYECTORES, REGULACION DE AIRE PRIMARIO Y DE LOS
MINIMOS
Antes de realizar dichas operaciones desconecte la cocina de la red eléctrica.
QUEMADORES DE PLANCHA
1. Quitar las rejillas, los quemadores y los dos tornillos que sujetan la plancha.
2. Desenroscar el inyector con la llave tubo de 7 mm y sustituirlo por el que corresponde
al nuevo gas, provisto con la cocina.
3. Verificar que la llama sea estable, azulada, sin volado ni llama amarilla.
4. Por último realice la regulación del mínimo de un quemador por vez.
5. Verifique que la llama mínima sea estable en todas las bocas, no se apague con
leves corrientes de aire.
QUEMADORES DE HORNO
1. Quitar el piso del horno y el quemador hasta apartarlo del inyector.
2. Desenroscar el inyector con la llave de 1/4” y sustituirlo por el que corresponde al
nuevo gas.
3. Verificar luego que la llama sea estable, azulada, sin volado ni llama amarilla.
4. Verifique que las llamas sean estables en todas las bocas, no se apaguen al cerrar
la puerta o en forma normal.
AJUSTE DE MÍNIMO
TIPO DE GASAJUSTE DE MÍNIMO
Mesada/Horno: Girar el tornillo a tope en el
Gas en garrafa (GLP)
Gas Natural (GN)
NOTA: La regulación de los mínimos es posible solo en las cocinas provistas com
robinetes multigas. En los demás modelos se deberá reemplazar los robinetes y válvula
de seguridad por los correspondientes al gas convertido.
sentido horario (para la derecha).
4-Llamas: Girar el by-pass en 90° en el sentido
horario (para la derecha).
4-Llamas: Girar el by-pass en 90° en el sentido anti
horario (para la izquierda).
Mesada: Girar de 90 a 120° en el sentido anti
horario (para la izquierda).
Horno: El by-pass 1,5 vueltas en el sentido anti
horario (para la izquierda).
• Nunca encienda los quemadores de la mesada con la tapa de vidrio baja.
• Nunca coloque paños y repasadores sobre la tapa de vidrio o puerta del horno durante
el uso de la cocina.
• Nunca baje la tapa de vidrio sin los enrejados (rejillas).
• Nunca baje la tapa de vidrio si los quemadores de la mesada están calientes, ya que
el calor puede quebrarla.
• Al abrir y cerrar la tapa de vidrio, hágalo con cuidado.
• No coloque objetos sobre la tapa, evitando que se quiebre.
• Toda salpicadura o cualquier tipo de suciedad debe ser retirada de la tapa, antes de
abrirla.
• Al abrir la tapa de vidrio, nunca la apoye sobre la pared. El producto deberá tener
una distancia de la pared para que esto no ocurra, evitando que la tapa de vidrio se
cierre bruscamente por no estar totalmente hacia atrás, evitando el impacto con la
pared y posibles cambios térmicos.
• Nunca apoye la tapa de vidrio en la pared. Mantenga una distancia mínima entre la
pared y el producto para que la tapa quede totalmente abierta, evitando así que se
cierre por completo. Esto también evita posibles cambios térmicos e impactos contra
la pared.
5.2 Botones removibles (Perillas)
20
Para facilitar la limpieza, los botones de la mesada
pueden ser retirados según se muestra en las fi guras
al lado.
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE
Nunca retire el sello de goma porque protege su cocina contra la entrada de
suciedad.
Page 21
5.3 Encendido de los quemadores de la mesada
(encendido automático)
Verifi que si todos los quemadores están bien colocados. Jamás encienda el fuego sin que
los quemadores (hornallas) y las capas (tapitas negras) estén correctamente insertadas.
Esto evita una mala formación de la llama y deformaciones de las piezas.
1. Siguiendo el esquema diseñado en la mesada/
el panel, localice el botón correspondiente al
quemador a utilizar.
2. Empuje y gire lentamente el botón en el sentido
contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda)
hasta La posición de la llama máxima.
3. Presione el botón de encendido y aguarde algunos
segundos hasta que encienda la llama.
Obs.: En el caso del quemador de 4 Llamas y si
su cocina tiene válvula de seguridad, manténgalo
presionado por un período de 3 a 5 segundos hasta
que se estabilice la llama.
4. Regule el botón a la intensidad de llama deseada.
5. Para apagar gire el botón en sentido de las agujas
del reloj (hacia la derecha) hasta la posición
cerrada.
Estas cubiertas poseen encendido electrónico, que funciona presionando la perilla hacia
abajo y luego mover a la posición requerida.
Posición
apagado/
cerrado
Posición
de llama
máxima
Posición
de llama
mínima
21
Page 22
¡ATENCIÓN!
• Antes de accionar el botón de encendido, verifique si todos los botones
están en la posición cerrada. Si la cocina estuviera en uso, verifique si los
quemadores que están en uso realmente están encendidos.
• Si la llama se apaga accidentalmente, vuelva el botón a la posición cerrada
y no utilice el encendido automático para reencender. Espere al menos
1 minuto para que el gas se esfume y recién entonces intente encender
nuevamente.
• Durante el encendido de cualquiera de los quemadores de la mesada, todos
emitirán chispas. Esto es normal.
• Al apagar el quemador, verifique que esté en la posición cerrada.
• El quemador de 4 Llamas posee un sistema corta-gas. Si la llama se apaga
accidentalmente la emisión de gas se corta inmediatamente.
EN CASO DE FALTA DE ENERGÍA ELÉCTRICA, PUEDE ENCENDER LOS
QUEMADORES DE LA MESADA NORMALMENTE USANDO FÓSFOROS
1. Encienda el fósforo y acérquelo al quemador.
2. Empuje y gire lentamente el botón en sentido
contrario a las agujas del reloj (hacia La izquierda)
hasta la posición de la llama máxima. El quemador
se encenderá. En el caso Del quemador de 4
Llamas, manténgalo presionado por un período
de 3 a 5 segundos hasta que La llama se estabilice.
3. Regule el botón a la intensidad de
llama deseada.
22
4. Para apagar gire el botón en sentido
de las agujas del reloj (hacia la
derecha) hasta la posición cerrada.
Page 23
5.4 Mantenimiento y limpieza de la mesada
¡ATENCIÓN!
• No deje acumular grasas en la mesada u otras partes de la cocina.
• Retire el enchufe del toma corriente, cierre la llave de paso de gas y verifique
si la cocina está fría antes de realizar cualquier mantenimiento y/o limpieza.
• Nunca use objetos puntiagudos o cortantes para la limpieza de las piezas
de su cocina ya que puede afectar la seguridad.
• Si se derrama algún líquido o alimento dentro del horno, apague la cocina,
espere que enfríe y limpie para evitar manchas, obstrucciones y la atracción
de insectos.
• Contacte el Único Autorizado Whirlpool para cualquier mantenimiento
preventivo o correctivo en su producto.
5.4.1 Consejos
¡ATENCIÓN!
• Si se derrama algún líquido o alimento, limpie la mesada de inoxidable
con detergente neutro, agua y paño suave y seque después de la limpieza,
evitando manchas.
• No retire o desatornille la mesada de su cocina.
• Nunca utilice papel de aluminio o similares para cubrir la mesada, los quemadores y
el horno, ya que pueden manchar la mesada u obstruir la salida de gas, perjudicando
el desempeño de la llama y su seguridad (descargas).
• Tenga mucho cuidado, especialmente cuando la mesada esté sin los quemadores.
No deje caer residuos en el sistema de gas ya que puede desregular la llama o causar
obstrucciones en la salida de gas.
• No use esponja de acero, cloro o similares para limpiar la mesada y las áreas de
inoxidable de su cocina. Recomendamos el uso de un paño o esponja suave (lado
amarillo), con jabón neutro, desengrasantes o detergentes (suaves o neutros). Seque
la cocina inmediatamente después de la limpieza.
23
Page 24
• Use esponja de acero solamente para la limpieza de los enrejados de la mesada
(rejillas), quemadores (hornallas), capas (tapitas negras) y el piso móvil del horno. Si
los enrejados de la mesada quedan como raspadas en la parte plateada, use esponja
de acero, agua y detergente neutro.
• Nunca sumerja los quemadores y las capas aún calientes en agua fría, ya que pueden
resultar dañados por el cambio térmico.
• Nunca arroje los quemadores a la pileta ni los deje caer al piso, ya que el impacto
puede deformarlos.
• Limpie los quemadores con esponja de acero, detergente, jabón neutro o
desengrasantes. Séquelos adecuadamente antes de reutilizarlos, ya que el exceso
de humedad puede difi cultar el encendido, provocando pérdidas de gas.
• Después de la limpieza, seque adecuadamente los enrejados, los quemadores y
las capas. Insértelos correctamente, según muestran las fi guras debajo y pruebe el
encendido.
2314
5.5 Cuidado de los utensilios de cocina
• Utilice ollas o recipientes que tengan un diámetro mínimo de 12 cm.
• Nunca deje los mangos de las ollas hacia fuera de la estufa.
• Utilice sólo herramientas resistentes al calor para evitar daños en ellos.
24
IMPORTANTE
Utilice sólo sartenes de fondo plano. Ollas con fondo redondeado
no se apoyan adecuadamente en
las rejillas.
Su cocina posee horno iluminado con una lámpara
de 25 W (Watts). Esta función se acciona a través del
botón de Doble Función en el panel.
Siga las instrucciones de Colocación/Cambio de la
lámpara del horno de la página 35.
6.2 Horno con válvula de seguridad - Válvula de corte de gas
Su horno tiene una válvula de corte de gas que detiene automáticamente la salida de
gas si la llama se apaga.
6.3 Encendido de su horno
Antes de encender el horno, se recomienda que:
• Ajuste la altura de la parrilla del horno de acuerdo a la fuente o plato que va a utilizar.
• Encienda primero los quemadores (hornallas) para una mejor circulación de gas, lo
que facilita el encendido del horno.
6.3.1 Encendido automático
IMPORTANTE
• Es perfectamente normal que chispas se emitan durante el encendido del
horno.
• El fuego puede tardar unos segundos debido a la válvula de seguridad.
25
Page 26
1. Con la puerta del horno abierta, gire la prerilla
10 segundos
hasta alcanzar La temperatura máxima (nivel 3).
No se preocupe, no habrá fuga de gas.
2. Accione la chispa
la perilla de horno durante 10 segundos para
que la llama permanezca encendida.
3. Asegúrese de que la llama se enciende en el
horno. Si no se enciende apáguelo, gire el botón
del horno a la posición de cerrado y espere al
menos 1 minuto para que el gas liberado se
propague. Reinicie el procedimiento.
4. Ajuste la posición de la perilla del horno a la
temperatura deseada.
5. Para apagar el horno, coloque la perilla en la posición
de cerrado y asegurese de que no hay llama.
y al mismo tiempo apriete
SUGERENCIA IMPORTANTE
Para obtener los mejores resultados en la cocción, precaliente el horno durante
unos 10 minutos em la temperatura máxima (nivel 3).
6.3.2 Encendido manual (o en caso de falta de energía
eléctrica)
26
10 segundos
1. Con la puerta del horno abierta, gire la perilla del
horno hasta la temperatura máxima (nivel 3). No
se preocupe pues no habrá pérdida de gas.
2. Encienda el fósforo.
3. Presione la perilla del horno y suelte el palito
dentro del orificio de encendido.
4. Continúe presionando la perilla del horno por
10 segundos más para que la llama permanezca
encendida.
5. Asegúrese que la llama en el horno está encendida.
Si la llama no encendiera o se apagara, vuelva el
botón del horno para la posición cerrado y espere
por lo menos 1 minuto para que el gas liberado
se disperse. Reinicie el procedimiento.
6. Ajuste la posición de la perilla del horno para la
temperatura deseada.
7. Para apagar el horno, coloque el botón en la
posición cerrado y asegúrese que no haya llama.
Page 27
6.3.3 Instrucciones de seguridad en el uso del horno
¡ATENCIÓN!
• Si el horno no se enciende en 15 segundos, detenga la operación
y abra completamente la puerta del horno. Espere por lo menos
1 minuto antes de un nuevo intento de encendido.
• En el caso de que la llama del horno accidentalmente se apague, gire
inmediatamente la perilla del horno a la posición de cierre, abra la puerta
del horno y espere al menos 1 minuto para el gas liberado se propague.
• Ruidos son considerados normales cuando se utiliza el horno.
• Nunca se apoye o permita que los niños se trepen a la puerta del horno ya
que La cocina puede tumbarse hacia adelante y provocar accidentes.
• Antes de prender el horno, verifique se hay utensilios en su interior o en la
estufa que puedan dañarse con el calor.
• No deje de usar guantes térmicos al manipular los utensilios calientes.
• Algunas partes de la cocina se pueden calentar cuando se está usando el
horno.
• Mantenga a los niños y animales alejados de la cocina.
• No deje el horno de la cocina en funcionamiento sin alimentos, excepto
durante el período de precalentamiento o después de la limpieza.
• Utilice solamente lámparas especiales para usar en el horno.
• Jamás encienda el horno si la tapa del mismo no está correctamente
encajada.
• Su cocina está equipada con Válvula de Seguridad, que corta la salida
de gas si la llama del fuego se apaga accidentalmente.
27
Page 28
6.3.4 Regulación de la temperatura del horno
La graduación de la temperatura del horno se indica en el panel. Le permite seleccionar
la temperatura más adecuada para cada tipo de alimento.
Precalentamiento del horno, esfiha abierta,
pizza semipronta, tostadas, maní tostado.
6.4 Encendido del grill eléctrico
¡ATENCIÓN!
• No es posible usar simultáneamente el quemador del horno y el grill.
• En caso de falta de energía, el grill no funciona.
Antes de encender el grill, ajuste la posición de las bandejas según la altura del molde
o la asadera que utilizará.
1. Abra totalmente la puerta del horno.
2. Coloque el molde o la asadera con el alimento en el centro sobre el anaquel. Para
un mejor desempeño, mantenga una distancia máxima de 7 cm del grill.
3. Gire el botón de control del horno/grill en sentido
de las agujas del reloj (hacia la derecha) hasta que
la luz indicadora de encendido del grill se prenda.
4. Cierre la puerta y deje que el alimento se gratine/
dore hasta el punto deseado.
5. Al final, gire el botón de control del horno/grill
en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia
la izquierda) hasta la posición de apagado.
28
Page 29
6.5 Instrucciones de seguridad en el uso del grill
¡ATENCIÓN!
• No se recomienda el uso del grill con la puerta del horno abierta.
• Durante el funcionamiento el grill calentará mucho. No lo toque para evitar
quemaduras.
• Antes de prender el grill, verifique se hay utensilios en su interior o en la
estufa que puedan dañarse con el calor.
• No deje de usar guantes térmicos al manipular los alimentos calientes.
• Algunas partes de la cocina se pueden calentar cuando se está usando el
grill. Mantenga a los niños y animales alejados.
• Nunca deje el grill de la cocina en funcionamiento sin alimentos.
6.6 Consejos de operación
CUIDADOS CON LAS OLLAS
• Nunca coloque o guarde ollas con aceite en la estufa, ya que puede provocar accidentes.
• Utilice solamente ollas con fondo plano, para garantizar su estabilidad sobre los enrejados.
• Para más seguridad, en los quemadores de la mesada, utilice ollas o recipientes que
tengan un diámetro mínimo de 12 cm.
• No permita que las llamas escapen por los laterales de las ollas. Elija el quemador
más adecuado para el tamaño de su recipiente.
• Evite dejar las manijas de las ollas hacia fuera de la cocina para prevenir accidentes.
• Nunca utilice papel de aluminio o similar para revestir la mesada o el horno, ya que
puede obstruir las salidas de gas, perjudicando el desempeño de la cocina, causar
accidentes y provocar sobrecalentamiento de la mesada.
• Utilice solamente utensilios resistentes al calor, para evitar accidentes.
CUIDADOS CON EL USO DEL HORNO/GRILL
• Evite abrir constantemente la puerta del horno, para evitar la pérdida de calor. Controle
la cocción a través del visor de la puerta, encendiendo la lámpara interna del horno.
De esta manera, usted ahorra tiempo, gas y mejora la calidad de la cocción.
• Durante la utilización del grill, la intensidad de calor será controlada por la altura de
la bandeja. El calor es más intenso en los niveles superiores, por lo tanto, coloque el
alimento de la forma más conveniente.
• Nunca coloque nada directamente sobre la base del horno. Si precisa tener dos
recipientes en el horno al mismo tiempo, colóquelos en las bandejas en diferentes
posiciones para que no coincidan uno sobre el otro, obteniendo una mejor circulación
de aire caliente.
• Preferentemente use las bandejas del horno en la posición central, principalmente
para pasteles, tortas y otros tipos de pastas.
• Abra y cierre cuidadosamente la puerta del horno para que la llama no se apague.
29
Page 30
Colocación del suelo móvil (modelo WF850)
Para la correcta colocación del suelo móvil: hay
agujeros marcados hacia la parte frontal del producto.
1. Deslice el suelo por las laterales del horno hasta
que toque la parte posterior.
2. Después que el suelo este integrado en la parte
12
posterior muévalo suavemente para adelante para
encajarlo.
6.7 Mantenimiento y limpieza del horno
¡ATENCIÓN!
• No deje acumular grasa en el horno u otras partes de la cocina.
• Después de limpiar, se recomienda que el horno quede prendido por 1
hora. Eso eliminará la humedad del interior del horno.
• Retire el enchufe del toma corriente, cierre la llave de paso de gas
y verifique si la cocina está fría antes de hacer cualquier servicio de
mantenimiento y/o limpieza.
• Después de movilizar su cocina verifique si la manguera de gas está
correctamente conectada al punto de gas y a su cocina. Si tiene dudas,
utilice espuma de jabón para verificar pérdidas.
• Nunca use objetos puntiagudos o cortantes para la limpieza de las piezas
de su cocina ya que pueden afectar su seguridad.
• Si se derrama algún líquido o alimento dentro del horno, apague la
cocina, espere que enfríe y limpie para evitar manchas, obstrucciones y
la atracción de insectos.
• Contacte el Único Autorizado Whirlpool, para cualquier mantenimiento
preventivo o correctivo en su producto.
30
Page 31
6.7.1 Limpieza del horno
• Las paredes del horno autolimpiante están revestidas de un esmalte especial que
trabaja constantemente, eliminando manchas de aceite y grasa cuando el horno está
en funcionamiento.
• Para retirar el exceso de grasa use un paño húmedo o esponja suave con detergente
neutro o producto desengrasante.
• No utilice materiales abrasivos, como esponja de acero o saponáceos, objetos
puntiagudos o cortantes, ni productos de limpieza a base de soda cáustica o siliconas,
para no causar riesgos y manchas en su cocina.
• Retire los residuos de los productos de limpieza cuidando de no dejar caer agua o jabón
en la tapa del horno, evitando perjudicar el quemador localizado debajo del mismo.
¡ATENCIÓN!
Después de la limpieza del horno, inserte adecuadamente las bandejas.
6.7.2 Limpieza del grill
Verifique que el grill y las paredes del horno no estén calientes.
Utilice un paño húmedo o esponja suave con detergente neutro o desengrasante para
limpiar el grill.
6.7.3 Limpieza de la puerta del horno
Antes de limpiar asegúrese de que la puerta del horno no está caliente.
Para limpiar la puerta del horno utilice un paño o una esponja con detergente neutro
o desengrasante.
No utilizar objetos punzantes para limpiar el área entre la tapa del interior del horno
y el vidrio interno (región con pegamento).
DESMONTAJE DEL VIDRIO DE LA PUERTA DEL HORNO (APENAS
MODELO WF850)
1. Con la puerta del horno totalmente abierta, retire
el tornillo que fija el vidrio interno.
31
Page 32
2. Después que el tornillo esté suelto retire también
la presilla que sujeta el vidrio y guárdelos.
3. Retire cuidadosamente el vidrio interno y apóyelo
en una superficie plana para limpiarlo. Limpie
y seque adecuadamente todas las piezas de la
puerta del horno antes del montaje.
MONTAJE DEL VIDRIO DE LA PUERTA DEL HORNO (APENAS MODELO
WF850)
1. Con la puerta del horno totalmente abierta,
recoloque el vidrio interno asegurándose que el
mismo esté encajado en los bordes inferiores.
2. Coloque nuevamente la presilla en la posición
correcta y ajuste bien el tornillo.
3. Asegúrese que el vidrio está correctamente
posicionado antes de cerrar la puerta.
IMPORTANTE
32
• Al retirar el vidrio, cierre la puerta del horno con cuidado, pues la puerta
queda más liviana y puede cerrar bruscamente.
• Nunca utilice el horno sin montar el vidrio interno de la puerta, pues el
desempeño y la temperatura del horno serán perjudicados.
1. Abra la puerta del horno y presione los vástagos
A
(A) de la bandeja hacia adentro, como muestra
la figura, para que las mismas se suelten de la
puerta.
A
2. Deslice todo el conjunto por el riel para retirarlo
de La cavidad.
3. Levante levemente la bandeja superior (B) para
retirar de su posición de encaje y tire.
B
C
C
4. Para una mejor limpieza, puede desmontar los
cuadros laterales (C), empujándolos hacia arriba.
5. Lave las bandejas en lavavajillas o manualmente
con paño o esponja suave con detergente neutro
o desengrasante y seque adecuadamente todas
las piezas antes del montaje.
33
Page 34
RECOLOCACIÓN DE LAS BANDEJAS EN EL HORNO
1. Encaje completamente las puntas de los cuadros
C
laterales (C) en los orificios de la bandeja inferior
(D).
C
D
¡ATENCIÓN!
Los cuadros deben ser montados con las
guias de las bandejas orientadas hacia la parte
interna del conjunto.
2. Encaje la bandeja superior (B) en los cuadros
laterales.
B
A
En el caso de la parrillas fijas manuales empújelas totalmente hasta el fondo del horno,
incline la parte trasera para arriba y retírela hacia afuera. Para colocarla nuevamente
repita los pasos anteriores de manera inversa.
3. Deslice todo el conjunto por el riel hacia el interior
del horno.
4. Encaje las extremidades de los vástagos (A)
en los soportes de la puerta. Para limpiar los
anaqueles y las guías de las bandejas, puede
utilizar lavavajillas, o lavarlos con detergente y
una esponja suave. Después de la limpieza, seque
adecuadamente.
¡ATENCIÓN!
• Después de la limpieza del horno, inserte adecuadamente las bandejas.
• Abra y cierre la puerta para verificar el deslizamiento.
34
Page 35
6.7.5 Cambio de la lámpara del horno
¡ATENCIÓN!
• Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cambiar la lámpara,
para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA DEL HORNO
1. Cierre la llave de paso de gas, desenchufe la cocina
y verifique que el botón de Doble Función esté en
la posición desconectada.
2. Desenrosque la protección de la lámpara a
abandonar por completo.
3. Desenrosque y retire la lámpara dañada.
4. Enrosque la lámpara con cuidado y asegúrese que
haya quedado bien ajustada.
5. Enchufe la cocina y pruebe el funcionamiento de
la lámpara accionando el botón de Doble Función
hacia abajo.
6. Después de verificar el funcionamiento de la
lámpara, coloque el botón de Doble Función en
la posición desconectada y vuelva a desenchufar
la cocina.
7. Vuelva a colocar y atornillar el vidrio protector
de la lámpara. Verifique que esté bien ajustado.
Enchufe la cocina.
CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO
1. Siga las instrucciones del tema Colocación de la lámpara del horno hasta el punto 2.
2. Retire la lámpara que debe cambiar.
3. Enrosque la nueva lámpara en sentido de las agujas del reloj y verifique que esté
bien ajustada.
4. Siga las instrucciones del tema Colocación de la lámpara del horno desde el punto
5 hasta el punto 7.
¡ATENCIÓN!
• ¡Utilice solamente lámparas especiales para usar en el horno!
• Si la lámpara no enciende, consulte el punto Consejos prácticos en la página 40.
35
Page 36
7. Panel digital ....................................
FUNCIONES DISPONIBLESCocina 5 bocas Timer y Cocina 5 bocas Grill
RelojSi
Timer digitalSi
Timer corta gas boca 4LlamasNo
Timer corta gas hornoNo
PrecalentamientoNo
7.1 Descripción de las funciones
RELOJ
Exhibe la hora
TIMER
Contador de tiempo
con aviso sonoro
7.2 Operación del panel digital
Las funciones del panel digital solo pueden ser utilizadas con el reloj ajustado. En caso
que usted no quiera utilizar las funciones del panel digital, su cocina (quemadores,
horno y grill) puede ser utilizada normalmente.
EN CASO DE FALTA DE ENERGÍA ELÉCTRICA:
En caso que el TIMER BOCA o TIMER HORNO estén programados, el sistema de seguridad
cortará el gas automáticamente del quemador 4Llamas y del horno. Sin embargo, los
quemadores y el horno podrán ser utilizados normalmente sin energía eléctrica.
36
Page 37
7.2.1 Operación del panel digital da Cocina 5 bocas Timer
(modelo WF776)
01. FUNCIÓN RELOJ
Esta función muestra la hora en formato
24hs.
Ajuste del RELOJ:
• Presione la tecla [Ajustar Reloj];
• Presione las teclas [+] o [-] y ajuste las
horas;
• Presione la tecla [Ajustar Reloj] para
ajustar los minutos.
• Presione las teclas [+] o [-] y ajuste los
minutos;
• Presione la tecla [Ajustar Reloj] para
finalizar la operación.
• Cuando precise REAJUSTAR el reloj
mantenga la tecla [Ajustar Reloj]
presionada por 2 segundos y repita toda
la operación.
02. FUNCIÓN TIMER
Esta función permite programar un
contador de tiempo regresivo. Cuando
ese tiempo termina, suena una alarma.
Programación del TIMER:
• Vamos a programar como ejemplo 1:30
(una hora y 30 minutos).
• Presione una vez la tecla [RELOJ/ TIMER];
• La flecha luminosa debajo indicará que
la función actual es el TIMER.
• Ajuste el tiempo, presionando [+] o [-]
hasta alcanzar el tiempo deseado;
• Presione la tecla [INICIAR/PAUSA] para
iniciar la cuenta regresiva;
Siempre que la función esté activa
lãs flechas superiores estarán en
movimiento, indicando que se está
contando el tiempo.
IMPORTANTE
• El tiempo se cuenta en minutos. Por lo tanto, cuando usted lea 0:05, significa
que programó 5 minutos.
• El ajuste máximo de tiempo es de 6:00 (seis horas).
37
Page 38
Si necesita cambiar el tiempo programado,
basta con presionar [+] o [-], no es
necesario detener la cuenta para hacer
el reajuste.
Si desea CANCELAR la programación,
presione la tecla [INICIAR/PAUSA] para
detener la cuenta. Luego presione la tecla
[INICIAR/PAUSA] nuevamente durante 2
segundos para cancelar la programación.
• En el último minuto, el tiempo se
muestra en segundos.
• Al final d el tiemp o programado
aparecerá el mensaje “Fin” en el panel
digital y sonará una alarma.
• Presione la tecla [INICIAR/PAUSA] para
reconocer el final de la función y volver
al reloj.
38
Page 39
8. Solución de problemas ....................
¡ATENCIÓN!
Si percibe olor a gas:
• No accione los interruptores eléctricos.
• No conecte extractores, ventiladores o cualquier tipo de aparato.
• No encienda ningún tipo de llama.
• Cierre la llave de paso de gas junto a la garrafa o de la red de gas.
• Abra todas las puertas y ventanas para airear el ambiente.
• Si el problema no es identifi cado y solucionado, comuníquese con el Único Autorizado Whirlpool.
39
Page 40
9. Consejos prácticos ...........................
SUCESOPROCEDIMIENTOS
VERIFIQUE:
El quemador no enciende • Si el enchufe del cable de electricidad está conectado.
• Si la llave de paso de gas junto a la garrafa está abierta.
• Si la garrafa está vacía o si hay gas en la red.
• Si los quemadores (hornallas) o el encendedor del
quemador están sucios o mojados.
• La perfecta ubicación de las bocas de salida de gas
junto a los encendedores de los quemadores.
• Si hay falta de energía eléctrica.
La llama está baja y no
aumenta
La llama está manchando
las ollas
La luz del horno no
enciende
La llama se apaga de vez
en cuando
• Si hay llama en todos los orifi cios.
• Si el gas de la garrafa está en fm o si el grifo de la llave
de paso no está abierta.
• Verifi que si el gas de la garrafa está en fi n.
• Si hay lámpara en el interior del horno.
• Si el enchufe del cable eléctrico está conectado.
• Si hay mal contacto en el toma o si hay falta de energía
eléctrica.
• Si la lámpara está quemada.
• Si el fusible de la instalación de su casa está quemado
o si el disyuntor no saltó.
• Si la lámpara está acorde con la tensión de la red.
• Si hay corriente de aire en dirección a la cocina.
• Si todos los quemadores están encajados correctamente.
• Si se está acabando el gas.
40
Page 41
10. Especifi caciones técnicas ...............
MODELO
Código del productoWF850BRWF776BB/BRWF876CR
TipoPisoPisoPiso
ColorInoxidableBlanco/InoxidableInoxidable
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones con embalaje (LxAxP) cm52x89x66,983,2x97x74,783,2x97x74,7
Dimensiones sin embalagje (LxAxP) cm49,9x93x65,4*75,8x95,9x69,775,8x95,9x69,7
Peso con embalaje (kg)3244,544,5
Peso sin embalaje (kg)28,541,541,5
Volumen del horno (litros)61,5103103
Área útil del estante cm²143621202120
POTENCIA DE LOS QUEMADORES
Potencia Quemador
Horno (kW)
Potencia Quemador 2Llamas
y 4Llamas (kW)
Potencia Quemador
Rápido (kW)
Potencia Quemador
Semirápido (kW)
Presión ideal del gas en el
inyector (kPa)
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Tensión de entrada (V)
Frecuencia (Hz)505050
Lámpara del horno (W)252525
Grill eléctrico (W)1000-1000
Corriente de entrada (A)5,2 (220 V)0,18 (220 V)5,2 (220 V)
Producto fabricado por:
Whirlpool S.A. - Unidade de Eletrodomésticos
Rua Olympia Semeraro, 675
Jd. Santa Emília - CEP 04183-901
Casilla Postal 5171
São Paulo - SP - Brasil
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.