Unold 87853 operation manual

HAIR CUTTER TRIMM
Bedienungsanleitung
Modelle 87853
Instructions for use Notice d´utilisation | Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso | Manual de instrucciones Návod k obsluze | Instrukcja obsługi
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87853 Stand: Juli 2017 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87853
Technische Daten ................................................. 6
Für Ihre Sicherheit ................................................ 6
Vor dem Benutzen / Aufladen ................................. 9
Bedienen mit Aufsteckkamm ................................. 9
Bedienen – Haartrimmer ....................................... 10
Reinigen und Pflegen ............................................ 12
Garantiebestimmungen ......................................... 13
Entsorgung / Umweltschutz ................................... 13
Service-Adressen .................................................. 14
Informationen für den Fachhandel .......................... 70
Instructions for use Model 87853
Technical Specifications ........................................ 15
For your safety ...................................................... 15
Before use / charging ............................................ 18
Operation with attachment comb ............................ 18
Operation - hair trimmer ........................................ 19
Cleaning and care ................................................. 20
Guarantee Conditions ............................................ 22
Waste Disposal / Environmental Protection .............. 22
Service ................................................................ 14
Notice d´utilisation Modèle 87853
Caractéristiques techniques ................................... 23
Pour votre sécurité ................................................ 23
Avant l‘utilisation / le rechargement ........................ 26
Utilisation avec peigne .......................................... 26
Utilisation - tondeuse ........................................... 27
Nettoyage et entretien ........................................... 28
Conditions de Garantie .......................................... 30
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................................ 30
Service ................................................................ 14
Gebruiksaanwijzing Model 87853
Technische gegevens ............................................. 31
Voor uw veiligheid ................................................. 31
Voor het gebruik / Opladen ..................................... 34
Bedienen met opsteekkam ..................................... 34
Bedienen – Haartrimmer ....................................... 35
Reiniging en onderhoud ........................................ 36
Garantievoorwaarden ............................................. 38
Verwijderen van afval / Milieubescherming .............. 38
Service ................................................................ 14
4
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 87853
Dati tecnici .......................................................... 39
Per la vostra sicurezza ........................................... 39
Prima dell‘uso/ ricarica .......................................... 42
Uso con pettine regolacapelli ................................. 42
Uso – Hair trimmer ............................................... 43
Pulizia e cura ....................................................... 44
Norme die garanzia ............................................... 46
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........................ 46
Service ................................................................ 14
Manual de instrucciones Modelo 87853
Datos técnicos ...................................................... 47
Para su seguridad ................................................. 47
Antes del uso/de la carga ....................................... 50
Manejo con peine guía .......................................... 50
Manejo del recortador ........................................... 51
Limpieza y cuidado ............................................... 52
Condiciones de Garantia ........................................ 53
Disposición / Protección del medio ambiente ........... 54
Service ................................................................ 14
Návod k obsluze Modelu 87853
Technické údaje ................................................... 55
Pro Vaši bezpečnost .............................................. 55
Před použitím / nabíjením ..................................... 57
Ovládání s hřebenovým nástavcem ......................... 58
Ovládá- zastřihování vlasů .................................. 59
Čištění a če ...................................................... 60
Záruční podmínky ................................................. 61
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................. 61
Service ................................................................ 14
Instrukcja obsługi Model 87853
Dane techniczne ................................................... 62
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............................ 62
Przed użyciem/ładowaniem .................................... 65
Obsługa z nasadką grzebieniową ............................. 65
Obsługa - trymer do włosów ................................... 66
Czyszczenie i konserwacja ..................................... 67
Warunki gwarancji................................................. 68
Utylizacja / ochrona środowiska .............................. 69
Service ................................................................ 14
5

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87853

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 30 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: Ca. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (L x B x H) Gewicht: Ca. 0,11 kg (inkl. Akku, ohne Zubehör) Kabellänge: Ca. 1,80 m Gehäuse: Kunststoff Ladezeit Akku: ca. 16 Stunden Akku: 1 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH (alternativ für
Mignon-AA-Batterien geeignet) Ausstattung: Cordless, EIN/AUS-Schalter, Kontrollleuchte Zubehör: Trimmaufsatz, Ladestation, Bedienungsanlei-
tung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

FÜR IHRE SICHERHEIT

1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
2. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
3. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder
durchgehend beaufsichtigt werden.
4. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur
dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6
6. Ladestation nur an Wechselstrom gemäß Typenschild
anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eingetaucht werden. Schützen Sie das Gerät vor Nässe.
9. Benutzen Sie das Gerät, wenn es ans Stromnetz
angeschlossen ist, aus Sicherheitsgründen nie in der Nähe oder in einer gefüllten Badewanne oder Waschbecken bzw. anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen.
10. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, wenn es sich in
der Ladestation befindet. Es besteht Gefahr eines Stromschlages!
11. Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, ist
die Ladestation in der Nähe von Wasser eine Gefahr.
12. Strecken Sie die Zuleitung der Ladestation immer auf
die ganze Länge aus, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
13. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über scharfe
oder spitze Gegenstände gelegt wird, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
14. Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf die
Ladestation, um Schäden an der Ladestation zu vermeiden.
15. Ziehen Sie die Zuleitung der Ladestation nur am Stecker
aus der Steckdose, ziehen Sie nie direkt am Kabel.
16. Wenn das Gerät aufgeladen ist, ziehen Sie den
Netzstecker der Zuleitung aus der Steckdose.
17. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigenanwendung
im privaten Haushalt bestimmt, nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf.
18. Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden.
19. Verwenden Sie das Gerät nicht auf eingecremter Haut, da
es sonst zu Hautirritationen kommen kann.
20. Wenn die Haut durch Akne oder eine Erkrankung gereizt
ist, dürfen Sie das Gerät ebenfalls nicht verwenden.
21. Das Gerät ist nur für menschliches Haar geeignet.
Verwenden Sie es nicht auf Kunsthaar oder an Tieren.
22. Achten Sie darauf, mit dem Gerät nicht in die Nähe der
Augen zu kommen.
23. Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
7
24. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen.
25. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur Seite legen.
26. Nach Gebrauch oder vor dem Reinigen bitte immer das
Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
27. Versuchen Sie nie, die Messer des Scherkopfes selbst zu
schärfen. Wenn der Scherkopf stumpf ist, ersetzen Sie diesen bitte.
28. Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke.
29. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder
Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
30. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht Gefahr durch einen Stromschlag.
31. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die
Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überpfung und/oder Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und führen zum Ausschluss der Garantie.
32. Wenn die Zuleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung: Der Scherkopf besteht aus scharfen, spitzen Teilen. Um Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie bitte vorsichtig damit um! Verletzungsgefahr! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Benutzen und laden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nie in der Nähe oder in einer gefüllten Badewanne oder Waschbecken bzw. anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen. Wenn der Trimmer in einem Badezimmer aufgeladen wird, ist nach Gebrauch der Stecker der Ladesta­tion zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Trim­mer ausgeschaltet ist.
8
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage,
bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

VOR DEM BENUTZEN / AUFLADEN

1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern.
2. Das Gerät ist werkseitig noch nicht gebrauchsfertig, es
muss zunächst einmal vollständig aufgeladen werden.
3. Verbinden Sie den Hohlstecker der Zuleitung mit der
Buchse an der Ladestation.
4. Stecken Sie das Steckernetzteil der Zuleitung in eine
Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz).
5. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
6. Stellen Sie das ausgeschaltete Gerät in die Ladestation.
Achten Sie darauf, dass das Gerät richtig eingesetzt ist, da dieses sonst nicht richtig aufgeladen werden kann. Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf, sobald das Gerät Kontakt mit der Ladestation hat.
7. Achten Sie bitte darauf, dass die Ladestation stabil steht.
8. Die Ladezeit beträgt mindestens 16 Stunden (ein Über-
laden ist technisch nicht möglich).
9. Nun ist das Gerät betriebsbereit.
10. Achtung: Sie können das Gerät auch mit einer herkömm-
lichen Batterie vom Typ AA (1,5 V) nutzen. Bitte verwen­den Sie eine solche Batterie aber nur, wenn das Gerät komplett entladen ist, um Schäden am Gerät zu vermei­den. Grundsätzlich sollte der Betrieb mit einer herkömm­lichen Batterie nur eine Notlösung sein.
Achtung: Wenn Sie das Gerät mit einer herkömmlichen Batterie betreiben, darf das Gerät auf keinen Fall in die Ladestation gestellt werden, da sonst irreparable
Schäden am Gerät entstehen können. Wenn Sie das Gerät in der Ladestation aufbewahren möchten, trennen Sie die Zuleitung der Ladestation vom Stromnetz!

BEDIENEN MIT AUFSTECKKAMM

1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufgeladen ist.
2. Wenn Sie den Aufsteckkamm benutzen möchten, stecken Sie diesen auf das Gerät auf. Halten Sie mit einer Hand
9
das Gerät fest und stecken Sie mit der anderen Hand den
Aufsteckkamm auf, indem Sie diesen von oben auf den Scherkopf einsetzen. Der Kamm muss hörbar einrasten, erst dann sitzt der Kamm richtig auf dem Gerät.
3. Sie haben drei Schnittlängen (2, 4 und 6 mm) zur Auswahl. Verschieben Sie zur Auswahl den Aufsteckkamm in die jeweils gewünschte Position.
4. Schalten Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter ein.
5. Setzen Sie das Gerät mit dem Aufsteckkamm flach auf die Haut, arbeiten Sie dabei nach Möglichkeit immer gegen die Haarwuchsrichtung.
6. Kürzen Sie die Haare auf die gewünschte Länge. Wenn die Haare sehr lang sind, empfiehlt es sich, diese vorher mit der Schere zu kürzen.
7. Halten Sie beim Kürzen der Haare mit dem Gerät immer kurz inne und prüfen Sie das Ergebnis. So vermeiden Sie, zu viel Haar abzuschneiden.
8. Sollten sich Haare im Scherkopf verfangen haben, schalten Sie das Gerät bitte aus und reinigen Sie den Scherkopf, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“, beschrieben.
9. Wenn Sie mit dem Haareschneiden fertig sind, schalten Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter aus.
10. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Achtung: Die Klingen des Scherkopfes sind scharf – Verletzungsgefahr!

BEDIENEN – HAARTRIMMER

Bitte arbeiten Sie immer gegen die Haarwuchsrichtung, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Wenn Sie die entspre­chende Hautpartie mit der freien Hand spannen, gelingt die Rasur leichter. Nach der Rasur empfehlen wir, die enthaarten Körperpartien mit einer milden Körperlotion einzucremen, um Hautirritationen zu vermeiden. Wenn Sie sehr empfind­liche Haut haben, oder empfindliche Körperstellen enthaa­ren, empfehlen wir nur einmal mit dem Gerät über diese Stel­le zu fahren, um Hautirritationen zu vermeiden.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufgeladen ist.
2. Ziehen Sie den Aufsteckkamm vom Gerät ab, indem Sie in vorsichtig vom Scherkopf herunterziehen.
10
3. Achten Sie bitte darauf, dass die Haut sauber und
trocken ist, bevor Sie mit der Rasur beginnen.
4. Schalten Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter ein.
5. Setzen Sie das Gerät auf die Haut, arbeiten Sie dabei nach Möglichkeit immer gegen die Haarwuchsrichtung. Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus.
6. Beine: Rasieren Sie beginnend von den Fußknöcheln nach oben entgegen der Haarwuchsrichtung.
7. Arme: Hier gelingt die Rasur am besten, wenn Sie von der Arm-Außenseite nach innen rasieren.
8. Achseln: Halten Sie den Arm soweit nach oben, wie es geht, um die Hautpartie zu straffen. Rasieren Sie die betreffende Stelle mit Hin- und Herbewegungen.
9. Intimbereich: Sehr lange Haare können Sie mit dem Aufsteckkamm vorschneiden. Stecken Sie hierfür den Aufsteckkamm auf das Gerät. Straffen Sie ggf. die zu rasierende Hautpartie und fahren Sie langsam mit dem Gerät entgegen der Haarwuchsrichtung über die Haut.
10. Bartkonturen: Kürzen Sie die Haare vorsichtig entsprechend der von Ihnen gewünschten Kontur.
11. Achten Sie darauf, dass der Scherkopf immer Kontakt mit der Haut hat. Wenn Sie die zu rasierende Hautpartie mit der anderen Hand spannen, gelingt das Rasieren leichter.
12. Sollten sich Haare im Scherkopf verfangen haben, schalten Sie das Gerät bitte aus und reinigen Sie den Scherkopf, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“, beschrieben.
13. Wenn Sie mit dem Haareschneiden fertig sind, schalten Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter aus.
14. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
15. Bitte achten Sie darauf, direkt nach der Rasur keine alkoholhaltigen Pflegemittel auf die Haut aufzutragen, da diese zu Hautreizungen führen können. Alkoholfreie, milde Pflegelotionen oder Pflegecremes können Sie selbstverständlich direkt nach der Rasur verwenden.
Achtung: Die Klingen des Scherkopfes sind scharf – Verletzungsgefahr!
11

REINIGEN UND PFLEGEN

Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus.
1. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse des Gerätes eindringen kann.
2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nie in der Geschirrspülmaschine.
3. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, Scheuer­mittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfek­tionsmittel oder heißen Reinigungsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
4. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
Reinigen des Scherkopfes:
5. Schalten Sie das Gerät aus.
6. Ziehen Sie den Aufsteckkamm vom Gerät ab.
7. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die Schraube am Scherkopf.
8. Entnehmen Sie den Scherkopf, indem Sie diesen vor­sichtig nach hinten drücken.
9. Reinigen Sie den Scherkopf und das Geräteinnere mit einem Pinsel.
10. Bitte klopfen Sie nicht auf den Scherkopf, da dieser sonst beschädigt werden kann.
11. Sie können nun den Scherkopf unter handwarmem Was­ser ausspülen. Trocknen sie ihn anschließend mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
12. Um letzte Feuchtigkeitsreste zu beseitigen, empfehlen wir außerdem, den Scherkopf mit einem Haartrockner zu trocknen (mittlere Temperaturstufe).
13. Der Scherkopf muss, je nachdem wie oft Sie das Gerät verwenden, regelmäßig ausgetauscht werden, spätestens jedoch nach zwei Jahren. Ersatzteile erhalten Sie im Fachhandel oder direkt bei unserem Kundenservice.
14. Wenn der Scherkopf wieder vollständig getrocknet ist, setzen Sie diesen auf das Gerät und schrauben Sie ihn wieder fest.
15. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen Ort auf.
12

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei ge­werblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurück­zuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Her­stellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Ös­terreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Feh­lerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schä­den durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits­und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Daher darf das Gerät am Ende seiner Lebens­dauer nicht im Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich bei Fragen zur richtigen Entsorgung von Akkus bzw. akkubetriebenen Geräten an Ihren zu­ständigen Entsorgungsbetrieb. Das Gerät enthält einen im Griff eingebauten Akkumulator. Der Akkumulator enthält Nickel-Metallhydrid. Schadstoffhalti­ge Batterien sind wie folgt gekennzeichnet: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
13

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Tel. +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold. de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
ÖSTERREICH
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
TSCHECHIEN
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
Fax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
14

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87853

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 30 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 15.3 x 4.0 x 4.0 cm (L x W x H) Weight: Approx. 0,11 kg (incl. rechargeable battery,
without accessories) Power cord: Approx. 1.80 cm Housing: Plastic Charging time Rechargeable battery: approx. 16 hours Rechargeable battery: 1 x 1.2 V, 600 mAh, NiMH (alternatively
suitable for Mignon AA batteries) Features: Cordless, ON/OFF switch, indicator light Accessories: Trim attachment, charging station, operating
instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

FOR YOUR SAFETY

1. Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
2. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
3. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
4. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
15
5. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
6. Only connect the charging station to an AC power source
with the same specification as shown on the rating plate.
7. Do not operate this appliance with an external timer or
remote control system.
8. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Protect the appliance from moisture.
9. When the device is connected to the mains supply, for
safety reasons never use the appliance in the vicinity of a bath tub or sink filled with water, or in the vicinity of other vessels filled with water.
10. Protect the appliance from moisture when it is in the
charging station. There is danger of electrical shock!
11. As long as the plug is in the electrical outlet, the charging
station poses a hazard in the vicinity of water.
12. Always ensure that the power cord of the charging station
is laid out its entire length to prevent damage due to overheating.
13. To avoid damage to the power cord, ensure that it is not
placed over sharp or pointed objects.
14. To prevent damage to the charging station, do not place
any metal objects on the charging station.
15. Only pull power cord of the charging station by grasping
the plug, never pull directly on the power cord.
16. When the appliance is charged, unplug the power plug
from the electrical outlet.
17. The appliance is intended for household use only; it is
not designed for commercial requirements.
18. Do not use the appliance outdoors.
19. Do not use the appliance on skin where lotions or creams
have been applied, this can cause skin irritations.
20. Likewise, if skin is irritated due to acne or an illness, you
must not use the appliance.
21. The appliance is only suitable for human hair. Do not use
the appliance on artificial hair or on animals.
22. Ensure that the appliance does not come close your eyes.
23. For hygienic reasons, the appliance should only be used
by one person.
24. Do not operate the appliance in the vicinity of heat
sources.
25. Switch off the appliance before you set it down.
16
26. After use or prior to cleaning, always switch off the
appliance and allow it to cool.
27. Never attempt to sharpen the blades of the shaving head.
If the shaving head is dull, replace it.
28. Only use the appliance for the purposes described in
these instructions.
29. To avoid damage, do not use the appliance with
accessories of other manufacturers or brands.
30. Do not open the housing of the appliance under any
circumstances. There is danger due to electric shock.
31. Check the appliance, the plug and the power cord
regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance for inspection and/or repair to our customer service organisation. Unauthorised repairs can result in serious risks to the user and will void the warranty.
32. If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer service organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.
Caution: The blades of the shaving head are sharp - danger of injury! Do not open the housing of the appliance under any circumstances. There is danger of electric shock.
For safety reasons never charge or use the appliance in the vicinity of a bath tub or sink filled with water, or in the vicinity of other vessels filled with water. If the trimmer is charged in a bathroom, unplug the plug of the charging station after use, since the nearby water presents a danger even when the trimmer is switched off.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
17

BEFORE USE / CHARGING

1. Remove all packaging materials and transport safeguards.
Due to danger of suffocation, keep children away from the packaging materials.
2. The appliance is not yet ready for use when it leaves the
factory; it must first be completely charged.
3. Connect the power cord to the charging station.
4. Plug the mains plug of the power cord into an electrical
outlet (220–240 V~, 50/60 Hz).
5. Ensure that the appliance is switched off.
6. Place the switched-off appliance in the charging station.
Ensure that the appliance is inserted correctly, otherwise it cannot be correctly charged.
7. Ensure that the charging station is stable.
8. Connect the jack plug of the power cord to the socket of
the charging station.
9. The charging time is at least 16 hours (overcharging is
technically impossible).
10. Now the appliance is ready for operation.
Caution: You can also use a conventional type AA battery (1.5 V) to operate the appliance. However, only use such a battery if the appliance is completely discharged, to prevent damage to the appliance.

OPERATION WITH ATTACHMENT COMB

1. Ensure that the appliance is charged.
2. If you want to use the attachment comb, fit it onto the
appliance. Hold the appliance firmly with one hand, with your other hand fit the attachment comb onto the appliance by inserting it onto the shaving head from above. The comb must audibly click into place, only thereafter is the comb properly seated on the appliance.
3. You can select from three cutting lengths (2, 4 and
6 mm). For selection, slide the attachment comb into the desired position.
4. Switch on the appliance via the “ON/OFF” button.
Caution: The blades of the shaving head are sharp ­danger of injury! Place the appliance with the attachment comb on the skin, if possible always work counter to the direction of hair growth.
18
5. Cut the hair to the desired length. If hair is very long, we
recommend that you first cut it with scissors.
6. When cutting hair with the appliance, always pause and
check the result. Thus you avoid cutting off too much hair.
7. If hair has been caught in the shaving head, switch off
the appliance and clean the shaving head, as described in the chapter, “Cleaning and care”.
8. When you are finished cutting hair, switch off the
appliance via the ON/OFF button.
9. Clean the appliance after every use.
Caution: The blades of the shaving head are sharp - danger of injury!

OPERATION - HAIR TRIMMER

To obtain an optimal result, always work counter to the direction of hair growth. If you tension the appropriate part of your skin with your other hand, it is easier to shave. To avoid skin irritation, after shaving we recommend that you apply cream to body parts from which hair has been removed. If you have extremely sensitive skin or are removing hair from sensitive parts of your body, we recommend that you only move the appliance one time over this area to avoid skin irritation.
1. Ensure that the appliance is charged.
2. Pull the attachment comb off of the appliance by
carefully pulling it down and off of the shaving head.
3. Ensure that the skin is clean and dry before you start
shaving.
4. Switch on the appliance via the “ON/OFF” button.
5. Place the appliance on the skin, if possible always work
counter to the direction of hair growth. Do not exert any pressure on the appliance.
6. Legs: Shave, starting from the ankles upwards against
the direction of hair growth.
7. Arms: In this case shaving is most successful if you shave
from the outside to the inside of the arm.
19
8. Axles: Hold your arm up as high as possible to tension
the skin. Shave the appropriate point with back and forth movements.
9. Intimate area: You can pre-cut extremely long hair with
the attachment comb. To do this fit the attachment comb onto the appliance. If necessary tension the portion of the skin to be shaved and move the appliance slowly over the skin in the direction opposite of the direction of hair growth.
10. Beard contours: Cut the hair carefully according to the
contour that you desire.
11. Ensure that the shaving head always has contact with
the skin. If you tension the part of your skin you want to shave, with your other hand, it is easier to shave.
12. If hair has been caught in the shaving head, switch off
the appliance and clean the shaving head, as described in the chapter, “Cleaning and care”.
13. When you are finished cutting hair, switch off the
appliance via the ON/OFF button.
14. Clean the appliance after every use.
15. After shaving, do not apply skin care agents that contain
alcohol on the skin because these agents can cause skin irritations. Naturally, you can apply alcohol-free, mild care lotions or creams directly after shaving.
Caution: The blades of the shaving head are sharp - danger of injury!

CLEANING AND CARE

Switch off the appliance via the ON/OFF switch.
1. Never immerse the appliance in water or other liquids in
order to clean it. Ensure that water cannot get into the housing of the appliance.
2. Never clean the appliance and the accessories in the
dishwasher.
3. Do not use sponges that can scratch, scouring agents,
steel wool, metal objects, disinfectants or hot cleaning agents, as they can damage the appliance.
4. Wipe off the appliance with a damp cloth.
20
Cleaning the shaving head:
5. Switch off the appliance.
6. Pull the attachment comb off of the appliance.
7. Use a Phillips head screwdriver to unscrew the screw on
the shaving head.
8. Remove the shaving head by carefully pushing it back
Clean the shaving head and the interior of the appliance with a brush.
9. Do not knock on the shaving head, this can damage the
shaving head.
10. Now you can rinse out the shaving head under lukewarm
water. Then dry it with a soft, lint-free cloth.
11. To remove the last moisture residues, we also recommend
drying the shaving head with a hair dryer (moderate temperature level).
12. The shaving head must be replaced on a regular basis,
depending on how often you use the appliance, at the latest however after two years. Spare parts are available from specialized shops or directly from our customer service organization.
13. When the shaving head is completely dry again, fit the
shaving head onto the appliance and screw it firmly in place.
14. Store the appliance in a dust-free location.
21

GUARANTEE CONDITIONS

We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the ap­pliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, to­gether with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs only in Germany and Austria. . The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the mainte­nance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.

WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION

Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
Environmental protection
This appliance contains rechargeable batteries. Consequently do not dis­pose of the appliance as household waste at the end of its service life. Contact your responsible disposal company for information regarding proper disposal of rechargeable batteries or appliances powered by rechargeable batteries. The appliance includes a rechargeable battery installed in the handle. The rechargeable battery is a nickel metal hydride battery. You will find this symbol on batteries that contain harmful substances: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains Cadmium, Hg = battery con­tains mercury.
22
+ 50 hidden pages