Unold 87810 operation manual

NASENHAAR-
SCHNEIDER
Bedienungsanleitung
Modell 87810
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87810
Technische Daten .............................................................6
Symbolerklärung ............................................................... 6
Für Ihre Sicherheit ............................................................ 6
Vor dem ersten Gebrauch...................................................9
Batterien einsetzen oder auswechseln ................................. 9
Bedienen ........................................................................ 10
Reinigen und Pflegen ........................................................ 10
Garantiebestimmungen .....................................................12
Entsorgung / Umweltschutz ...............................................12
Service-Adressen ..............................................................13
Informationen für den Fachhandel ...................................... 50
Instructions for use Model 87810
Technical Specifications .................................................... 14
Explanation of symbols ...................................................... 14
For your safety .................................................................. 14
Before using the appliance for the first time ........................ 17
Inserting or exchanging battery ..........................................17
Operation ......................................................................... 17
Cleaning and care ............................................................. 18
Guarantee Conditions ........................................................ 19
Waste Disposal / Environmental Protection ..........................19
Service ............................................................................13
Notice d´utilisation Modèle 87810
Caractéristiques techniques ............................................... 20
Explication des symboles ................................................... 20
Pour votre sécurité ............................................................ 20
Avant la première utilisation ..............................................23
Insérer ou changer les piles ...............................................23
Utilisation ....................................................................... 23
Nettoyage et entretien ....................................................... 24
Conditions de Garantie ...................................................... 25
Traitement des déchets / Protection de l’environnement .......25
Service ............................................................................13
Gebruiksaanwijzing Model 87810
Technische gegevens ......................................................... 26
Verklaring van de symbolen ................................................26
Voor uw veiligheid .............................................................26
Vóór het eerste gebruik ......................................................29
INHALTSVERZEICHNIS
Batterijen inzetten of vervangen ......................................... 29
Bediening ........................................................................30
Reiniging en onderhoud ....................................................30
Garantievoorwaarden ......................................................... 31
Verwijderen van afval / Milieubescherming ..........................31
Service ............................................................................13
Istruzioni per l’uso Modello 87810
Dati tecnici ...................................................................... 32
Significato dei simboli ......................................................32
Per la vostra sicurezza ....................................................... 32
Prima del primo utilizzo ....................................................35
Inserire o sostituire le pile .................................................35
Uso ................................................................................. 35
Pulizia e cura ................................................................... 36
Norme die garanzia ........................................................... 37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ....................................37
Service ............................................................................13
Manual de instrucciones Modelo 87810
Datos técnicos .................................................................. 38
Explicación de los símbolos ............................................... 38
Para su seguridad ............................................................. 38
Antes del primer uso ......................................................... 41
Insertar y cambiar las pilas ................................................ 41
Manejo ............................................................................41
Limpieza y cuidado ........................................................... 42
Condiciones de Garantia .................................................... 43
Disposición / Protección del medio ambiente ....................... 43
Service ............................................................................13
Instrukcja obsługi Model 87810
Dane techniczne ............................................................... 44
Objaśnienie symboli .......................................................... 44
Dla bezpieczeństwa użytkownika ........................................44
Przed pierwszym użyciem ..................................................47
Włożenie lub wymiana baterii ............................................. 47
Obsługa ........................................................................... 47
Czyszczenie i pielęgnacja ..................................................48
Warunki gwarancji.............................................................49
Utylizacja / ochrona środowiska .......................................... 49
Service ............................................................................13
GERÄTEÜBERSICHT
1
47
D Ab Seite 6
1 Scherkopf 2 EIN/AUS-Schalter
3 Batteriefachdeckel 4 Reingungsbürste
GB Page 14
1 Shaving head 2 ON/OFF switch
3 Battery compartment
lid
F Page 20
1 Tête 2 Bouton MARCHE/
ARRÊT
3 Couvercle
compartiment à piles
4 Brosse de nettoyage
2
NL Pagina 26
1 Scheerkop 2 AAN/UIT-schakelaar
3 Deksel
batterijcompartiment
4 Reinigingsborstel
I Pagina 32
1 Testina 2 Interruttore ON/OFF
3 Coperchio del vano
batterie
4 Spazzolino per
pulizia
3
4
ES Página 38
1 Cabezal de corte 2 Interruptor CON/DES
3 Tapa del
compartimiento de pilas
4 Cepillo de limpieza
PL Strony 44
1 Głowica strzygąca 2 Włącznik WŁ./WYŁ.
3 Pokrywka schowka na
baterię
4 Szczotka do
czyszczenia
5

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87810

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 2 Watt Batterien: 2 x 1,5 V AAA
Maße: Ca. 3,2 x 1,7 x 14,1 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 50 g Ausstattung: Betrieb mit 2 x 1,5V AA Batterie (nicht im
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

FÜR IHRE SICHERHEIT

(nicht im Lieferumfang enthalten)
Lieferumfang enthalten)
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und
bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi schen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt werden oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die aus dem Gebrauch des Gerätes resultierenden Gefahren verstanden haben.
6
-
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
5. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
6.
Achten Sie darauf, dass die im Gerät enthal-
tenen Batterien nicht in Kinderhände gera­ten - Erstickungsgefahr!
7.
Normale Batterien dürfen nicht wieder auf-
geladen werden.
8.
Achten Sie darauf, dass sich die Batterien
nicht erhitzen oder diese in offene Flammen gelangen, da sonst Explosionsgefahr besteht.
9. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, entnehmen Sie die Batterien, um ein Aus laufen der Batterien zu vermeiden. Ausgelau­fene Batterien können zu Hautreizungen füh­ren, daher in diesem Fall Schutzhandschuhe beim Entnehmen der Batterien tragen.
10.
Das Gerät ist ausschließlich für die Eigen-
anwendung im privaten Haushalt bestimmt, nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf.
-
-
7
11. Das Gerät darf nicht draußen benutzt wer-
den.
12.
Das Gerät ist nur für menschliches Haar
geeignet. Verwenden Sie es nicht auf Kunst­haar oder an Tieren.
13.
Achten Sie darauf, mit dem Gerät nicht in
die Nähe der Augen zu kommen.
14. Bitte verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Erkrankungen an Nase oder Ohren vorliegen.
15. Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
16. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
17. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur Seite legen.
18. Nach Gebrauch oder vor dem Reinigen bitte immer das Gerät ausschalten.
19. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
20. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät auf Ver
­schleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädi­gung senden Sie das Gerät bitte zur Über­prüfung und/oder Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparatu-
8
ren können zu erheblichen Gefahren für den
Benutzer führen und führen zum Ausschluss der Garantie.
Achtung: Der Scherkopf besteht aus scharfen, spitzen Teilen. Um Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie bitte vorsichtig damit um!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

1. Entfernen Sie zuerst alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern.

BATTERIEN EINSETZEN ODER AUSWECHSELN

1. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus.
2. Schieben Sie den Batteriefachdeckel am Gerätebo­den auf.
3. Entnehmen Sie ggf. die leeren Batterien.
4. Stecken Sie zwei 1,5 V Mignon-Batterien in das Bat­teriefach. Achten Sie auf die richtige Polung der Bat­terien, da das Gerät sonst nicht funktioniert. An den Kontakten im Batteriefach befinden sich entspre­chende Kennzeichnungen.
5. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Gerät.
6. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Haus­müll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektro­händler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.
9

BEDIENEN

1. Ziehen Sie den Deckel vom Gerät ab.
2. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein.
3. Führen Sie den Aufsatz vorsichtig und langsam in die Nase bzw. an das Ohr.
4. Bitte beachten Sie: Führen Sie das Gerät maximal 5 mm weit in die Nase bzw. in das Ohr ein und nie weiter, um Verletzungen zu vermeiden. Drücken Sie das Gerät nicht mit Gewalt hinein.
5. Drehen Sie das Gerät langsam, so werden alle uner­wünschten Haare entfernt.
6. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus, wenn Sie die Anwendung beenden. Wir empfehlen, immer zuerst das Gerät aus Nase bzw. Ohr zu neh­men und erst dann auszuschalten.

REINIGEN UND PFLEGEN

Achtung: Der Scherkopf besteht aus scharfen, spitzen Teilen. Um Verletzungen zu vermeiden, gehen Sie bitte vorsichtig damit um! Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus.
1. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse des Gerätes ein­dringen kann.
2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nie in der Geschirrspülmaschine.
3. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, Scheu­ermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Des­infektionsmittel oder heißen Reinigungsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
4. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
5. Bei Bedarf können Sie den Scherkopf abnehmen und reinigen. Drehen Sie den Scherkopf entgegen dem
10
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn vom Gerät ab. Rei-
nigen Sie den Scherkopf mit einem weichen Pinsel und setzen Sie den Scherkopf wieder auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass alle Teile fest verbunden sind, da das Gerät sonst nicht funktioniert.
6. Verschließen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch mit dem Deckel.
7. Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2202/96/EC – WEEE. Entsprechende Entsorgungs­stellen nennt Ihnen die jeweils zuständige kommu­nale Behörde.
11
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Ge­brauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständi­gen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Öster­reich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der War­tungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des End­verbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungs­dauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes ver­längern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Haus­müll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Dieses Gerät enthält Akkus. Daher darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie sich bei Fragen zur richtigen Entsorgung von Akkus bzw. akkubetriebenen Geräten an Ihren zuständigen Entsorgungsbetrieb. Das Gerät enthält einen im Griff eingebauten Akkumulator. Schadstoffhaltige Batterien sind wie folgt gekennzeichnet: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
12

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Tel. +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Fax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
ÖSTERREICH
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SCHWEIZ
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
13

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87810

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 2 watt Batteries: 2 x 1.5 V AAA
Dimensions: approx. 3.2 x 1.7 x 14.1 cm (W/D/H) Weight: approx. 50 g
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.

FOR YOUR SAFETY

(not included in the scope of delivery)
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abili­ties or with lack of experience and/or knowl­edge, if they are supervised or if they have been instructed with regard to safe use of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance.
2.
Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform clean ing and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
14
-
4. Keep the appliance out of the reach of chil-
dren under 8 years of age.
5.
Ensure that children have no access to the
batteries contained in the appliance – danger of asphyxiation!
6. Do not recharge normal batteries.
7. Ensure that the batteries do not heat up or come into contact with open flame – explo
-
sion danger.
8.
If the appliance will not be used for a longer
period of time, remove the batteries to avoid battery leakage. Battery leakage can cause skin irritation, consequently in this case wear protective gloves when removing the batter
-
ies.
9.
The appliance is intended for household
use only; it is not designed for commercial requirements.
10. Do not use the appliance outdoors.
11. The appliance is only suitable for human hair. Do not use the appliance on artificial hair or on animals.
12. Ensure that the appliance does not come close your eyes.
15
13. Do not use the appliance if you are suffering
from illness involving the nose or ears.
14. For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
15. Do not operate the appliance in the vicinity of heat sources.
16. Switch off the appliance before you set it down.
17. After use or prior to cleaning, always switch off the appliance.
18. To avoid damage, do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands.
19. Check the appliance regularly for wear or damage. If there is damage, please send the appliance for inspection and/or repair to our customer service organization. Unauthorised repairs can result in serious risks to the user and will void the warranty.
Attention: The shaving head consists of sharp, pointed parts. To avoid injury, handle them with care!
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
16

BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME

1. First remove all packaging materials and transport safeguards. Due to danger of suffocation, keep chil­dren away from the packaging materials.

INSERTING OR EXCHANGING BATTERY

1. Switch off the appliance via the ON/OFF switch.
2. Slide open the battery compartment lid on the bot­tom of the appliance.
3. If necessary batteries if necessary.
4. Insert two 1.5 V Mignon batteries in battery compart­ment. Ensure the correct polarity of the battery, oth­erwise the appliance will not work. Appropriate mark­ings are on the contacts in the battery compartment.
5. Slide the battery compartment lid back onto the appliance.
6. Do not dispose of used batteries as household waste. Dispose of this product via your appliance dealer or take it to the municipal collection point.

OPERATION

1. Pull the cover off of the appliance.
2. Switch on the appliance via the ON/OFF switch.
3. Carefully and slowly guide the attachment into the nose or onto the ear.
4. Please note: Guide the appliance a maximum of 5 mm into the nose or into the ear; never any further to avoid injuries. Do not use force to push the appli­ance into nose or ear.
5. Slowly rotate the appliance, thus all undesired hair will be removed.
6. Switch off the appliance via the ON/OFF switch when you have finished using it. We recommend that you first move the appliance out of your nose or ear and then switch it off.
17

CLEANING AND CARE

Attention: The shaving head consists of sharp, pointed parts. To avoid injury, handle them with care! Switch off the appliance via the ON/OFF switch.
1. Never immerse the appliance in water or other liquids in order to clean it. Ensure that water cannot get into the housing of the appliance.
2. Never clean the appliance and the accessories in the dishwasher.
3. Do not use sponges that can scratch, scouring agents, steel wool, metal objects, disinfectants or hot clean­ing agents, as they can damage the appliance.
4. Wipe off the appliance with a damp cloth.
5. You can take off the shaving head and clean it as needed. Turn the shaving head counterclockwise and pull it off of the appliance. Clean the shaving head with a soft brush and fit the shaving head back onto the appliance. Ensure that all parts are firmly con­nected, otherwise the appliance does not function.
6. Close the appliance with the lid when it is not in use.
7. Dispose of the dead batteries in accordance with Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2202/96/EC – WEEE. Your local responsible munici­pal authority will provide a list of appropriate disposal points.
18

GUARANTEE CONDITIONS

We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.

WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION

Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By sepa­rate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. This appliance contains rechargeable batteries. Consequently do not dispose of the appliance as household waste at the end of its service life. Contact your responsible disposal company for information regarding proper disposal of rechargeable batteries or appliances powered by rechargeable batteries. The appliance includes a rechargeable battery installed in the handle. Batteries that contain harmful substances are marked as follows: Pb = battery contains lead, Cd = battery contains Cadmium, Hg = battery contains mercury.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
19

NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87810

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Puissance : 2 watts Piles : 2 x 1,5 V AAA (non fournies) Dimensions : env. 3,2 x 1,7 x 14,1 cm (larg. /prof. /haut.) Poids : env. 50 g
Sous réserve de modifications et d’erreurs concernant les caractéristiques d’équipe­ment, la technique, les couleurs et le design.

EXPLICATION DES SYMBOLES

Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des bles­sures ou des endommagements de l’appareil.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expé rience et/ou les connaissances sont insuffi­santes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux dangers pouvant en résulter.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap
2. pareil.
Le nettoyage et la maintenance de l’utilisa-
3. teur ne doivent pas être effectués par des
-
-
20
enfants, à moins qu’ils soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Veillez à ce que les piles qui sont dans l’ap
­pareil ne soient pas à portée des enfants ­risque d’étouffement !
Les piles normales ne doivent pas être rechar-
6. gées.
7.
Veillez à ce que les piles ne chauffent pas et
qu’elles ne parviennent pas dans les flammes car elles risquent d’exploser.
8. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolone, retirez les piles pour éviter qu’elles fuient. Des piles qui fuient peuvent provoquer des irritations de la peau. Donc dans un tel cas, porter des gants de protec
-
tion pour retirer les piles.
9.
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisa-
tion domestique et non pour une utilisation professionnelle.
10.
L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exté-
rieur.
21
11. L’appareil est exclusivement destiné aux
poils humains. N’utilisez pas l’appareil sur des poils artificiels ou d’animaux.
12. Veillez à ne pas approcher l’appareil près des yeux.
13. N’utilisez pas l’appareil en cas de pathologie au nez ou aux oreilles.
14. Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé que par une seule personne.
15. N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur.
16. Éteignez l’appareil avant de le poser.
17. Après l’utilisation ou avant le nettoyage, veuillez toujours arrêter l’appareil.
18. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d’un autre fabricant ou d’une autre marque pour ne pas risquer de l’abî
-
mer.
19.
Vérifier régulièrement que l’appareil n’est
pas usé ni abîmé. Si l’appareil est abîmé, veuillez le renvoyer à notre service clients pour qu’il soit contrôlé et réparé. Toute répa
­ration non conforme peut présenter d’impor­tants dangers pour l’utilisateur et entraîner l’annulation de la garantie.
22
Attention : La tête est composée de pièces coupantes
et pointues. Manipulez la tête avec prudence pour ne pas risquer de vous blesser !
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Pour commencer, retirez tous les matériaux d’emballage et les protections de transport. Tenir hors de portée des enfants en raison du risque d’étouffement avec le matériel d’emballage.

INSÉRER OU CHANGER LES PILES

1. Arrêtez l’appareil avec le bouton MARCHE/ARRÊT.
2. Poussez le couvercle du compartiment à piles sur le fond de l’appareil.
3. Retirez éventuellement les piles vides.
4. Branchez deux piles 1,5 V Mignon dans le compartiment à piles. Veillez à ne pas inverser les pôles des piles car l’appareil ne fonctionnerait pas. Les signes + et - sont indiqués sur les contacts dans le compartiment à piles.
5. Remettre le couvercle du compartiment à piles sur l’appareil.
6. Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères. Veuillez les dépo­ser dans un magasin d’appareils électrique ou dans un point de collecte de votre commune.

UTILISATION

1. Retirez le couvercle de l’appareil.
2. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
3. Mettez le support délicatement et lentement dans le nez ou sur l’oreille.
4. Attention : Introduisez l’appareil au maximum 5 mm dans le nez ou dans l’oreille, mais pas plus, pour ne pas vous blesser. N’appuyez pas brusquement sur l’appareil.
5. Tournez lentement l’appareil pour éliminer tous les cheveux indé­sirables.
23
6. Arrêtez l’appareil avec le bouton MARCHE/ARRÊT lorsque vous avez
fini de vous en servir. Nous recommandons de toujours commen­cer par retirer l’appareil du nez ou de l’oreille et de l’éteindre après seulement.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Attention : La tête est composée de pièces coupantes et pointues. Manipulez la tête avec prudence pour ne pas risquer de vous blesser ! Arrêtez l’appareil avec le bouton MARCHE/ARRÊT.
1. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide pour le nettoyer. Veillez à ce qu’il n’y ait jamais d’eau qui pénètre dans le boîtier.
2. Ne mettez jamais l’appareil et les accessoires dans le lave-vaisselle.
3. N’utilisez pas d’éponges abrasives, ni de laine d’acier, ni d’objets métalliques, ni de produits désinfectants, ni de produits nettoyants chauds pour ne pas abîmer l’appareil.
4. Essuyez l’appareil avec un chiffon doux et humide.
5. Si nécessaire, vous pouvez retirer et nettoyer la tête. Tournez la tête dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la de l’ap­pareil. Nettoyez la tête avec un pinceau souple et remettez la tête sur l’appareil. Veillez à ce que toutes les pièces soient bien assem­blées sinon l’appareil ne fonctionne pas.
6. Fermez l’appareil avec le couvercle si vous ne l’utilisez pas.
7. Jetez les piles usagées conformément à la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés 2202/96/ CE – DEEE. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les points de collecte adaptés.
24

CONDITIONS DE GARANTIE

Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les appa­reils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.

TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE LENVIRONNEMENT

Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si anmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement. Cet appareil contient des batteries. Il est donc interdit de le jeter dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Veuillez vous adresser à votre déchetterie en cas de questions pour l’élimination correcte des batteries ou des appareils fonction­nant sur batteries. L’appareil contient un accumulateur intégré dans la poignée. Les batteries contenant des produits toxiques sont identifiées comme suit : Pb = accu contenant du plomb, Cd = accu contenant du cadmium, Hg = accu contenant du mercure.
25

GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87810

TECHNISCHE GEGEVENS

Vermogen: 2 watt Batterijen: 2 x 1,5 V AAA (niet bij de levering inbegrepen) Afmetingen: Ca. 3,2 x 1,7 x 14,1 cm (bxhxd) Gewicht: Ca. 50 g
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN

Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade aan het apparaat leiden.

VOOR UW VEILIGHEID

1. Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar
deze goed.
2. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
worden gebruikt en door personen die over verminderde fysieke, sensorische of geeste
­lijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/ of kennis beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aan­gaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
3.
Kinderen mogen niet met het apparaat spe
­len.
26
4. Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
5. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
6. Let erop dat de in het apparaat aanwe
­zige batterijen niet in handen van kinderen terechtkomen i.v.m. kans op verstikking!
7.
Normale batterijen mogen niet weer worden
opgeladen.
8. Let erop dat de batterijen niet verhit raken of in open vuur terechtkomen, omdat anders ontploffingsgevaar bestaat.
9. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, neem dan de batterijen uit om te voorko
­men dat deze gaan lekken. Lekkende batte­rijen kunnen huidirritatie veroorzaken, draag daarom
in dat geval veiligheidshandschoe-
nen bij het uitnemen van de batterijen.
10.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
gebruik in particuliere huishoudens, echter niet voor commercieel gebruik.
11. Het apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt.
27
12. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
menselijk haar. Gebruik het niet op kunst­haar of bij dieren.
13.
Let erop dat u met het apparaat niet in de
buurt van uw ogen komt.
14. Gebruik het apparaat niet als er aandoenin
-
gen aan neus of oren zijn.
Om hygiënische redenen is het raadzaam dat
15. het apparaat slechts door één persoon wordt gebruikt.
16. Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen.
17. Schakel het apparaat uit voordat u het weg
-
legt.
18.
Schakel het apparaat na het gebruik en vóór
de reiniging altijd uit.
19. Om schade te voorkomen, mag het apparaat niet met accessoires van andere fabrikanten of andere merken worden gebruikt.
20. Controleer het apparaat regelmatig op slij
­tage of beschadiging. Stuur het apparaat bij beschadiging voor controle en/of repara­tie naar onze klantenservice. Ondeskundige reparaties
kunnen
ernstige gevaren voor de
28
gebruiker veroorzaken en hebben uitsluiting
van de garantie tot gevolg.
Let op: De scheerkop bestaat uit scherpe, spitse onderdelen. Ga er daarom voorzichtig mee om om letsel te voorkomen!
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.

VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK

1. Verwijder eerst alle verpakkingsmaterialen en transportbeveiligin­gen. Houd de verpakkingsmaterialen vanwege kans op verstikking buiten het bereik van kinderen.

BATTERIJEN INZETTEN OF VERVANGEN

1. Schakel het apparaat met de AAN-/UIT-schakelaar uit.
2. Schuif het deksel van het batterijcompartiment aan de onderkant van het apparaat open.
3. Neem eventueel de lege batterijen uit.
4. Plaats twee 1,5 V mignon-batterijen in het batterijcompartiment. Let op een juiste polariteit van de batterij, omdat het apparaat anders niet werkt. Op de contacten in het batterijcompartiment bevinden zich de betreffende aanduidingen.
5. Schuif het deksel van het batterijcompartiment weer op het appa­raat.
6. Lege batterijen horen niet bij het gewone huisvuil. Geef uw lege bat­terijen af bij een elektronicawinkel of bij de desbetreffende gemeen­telijke inzamelplaats.
29

BEDIENING

1. Trek het deksel van het apparaat.
2. Schakel het apparaat in met de AAN-/UIT-schakelaar.
3. Steek het opzetstuk voorzichtig en langzaam in de neus resp. in het oor.
4. Let daarbij op het volgende: Steek het apparaat maximaal 5 mm in de neus resp. het oor, nooit verder om letsel te voorkomen. Duw het apparaat niet met geweld erin.
5. Draai het apparaat langzaam, zo worden alle ongewenste haartjes verwijderd.
6. Schakel het apparaat met de AAN-/UIT-schakelaar ui als u klaar bent. Wij adviseren om altijd eerst het apparaat uit de neus resp. het oor te halen en het dan pas uit te schakelen.

REINIGING EN ONDERHOUD

Let op: De scheerkop bestaat uit scherpe, spitse onderdelen. Ga er daarom voorzichtig mee om om letsel te voorkomen! Schakel het apparaat met de AAN-/UIT-schakelaar uit.
1. Dompel het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof om het te reinigen. Let op dat er geen water in de behuizing van het appa­raat kan dringen.
2. Reinig het apparaat en de accessoires nooit in de vaatwasser.
3. Gebruik geen schurende sponsjes, schuurmiddelen, staalwol, meta­len voorwerpen, desinfecterende middelen of hete schoonmaakmid­delen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
4. Veeg het apparaat af met een zachte, vochtige doek.
5. Indien nodig kunt u de scheerkop afpakken en reinigen. Draai de scheerkop tegen de klok in en trek hem van het apparaat. Reinig de scheerkop met een zachte kwast en plaats de scheerkop weer op het apparaat. Let erop dat alle onderdelen stevig zijn verbonden, omdat het apparaat anders niet werkt.
6. Zet het deksel op het apparaat als u het niet gebruikt.
7. Gooi lege batterijen weg volgens de WEEE-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Voor informatie over inza­melstations kunt u terecht bij uw gemeente.
30

GARANTIEVOORWAARDEN

Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garan­tietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.

VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING

Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit pro­duct bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamel­plaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt. Dit apparaat bevat accu’s. Daarom mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet samen met het gewone huisvuil worden verwijderd. Neem bij vragen over de juiste afvalverwijdering van accu’s resp. apparaten die op een accu werken, contact op met het voor u verantwoordelijke afvalverwerkingsbedrijf. In de greep van het apparaat is een accumulator ingebouwd. Batterijen met schadelijke stoffen worden als volgt aangeduid: Pb = batterij bevat lood, Cd = batterij bevat cadmium, Hg = bevat kwikzilver.
31

ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 87810

DATI TECNICI

Potenza: 2 Watt Batterie: 2 x 1,5 V AAA (non in dotazione) Dimensioni: circa 3,2 x 1,7 x 14,1 cm (L/P/A) Peso: circa 50 g
Con riserva di modifiche ed errori relativi a dotazioni, tecnica, colori e design.

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio.

PER LA VOSTRA SICUREZZA

1. Si raccomanda di leggere e conservare le pre-
senti istruzioni.
2.
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o adde strati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a conoscenza dei rischi correlati.
3.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
4.
La pulizia e la manutenzione dell’utente non
devono essere eseguite da bambini, a meno
-
32
che non abbiano più di 8 anni e non vengano
sorvegliati.
5. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
6. Fare attenzione a tenere le batterie conte
­nute nell’apparecchio fuori dalla portata dei bambini - Pericolo di soffocamento!
Le batterie normali non devono essere rica-
7. ricate.
8.
Accertarsi che le batterie non si surriscaldino
e che non finiscano nelle fiamme, in quanto altrimenti c’è il pericolo di esplosioni.
9. Quando l’apparecchio non è utilizzato per tempi lunghi, estrarre le batterie per preve
­nire fuoriuscite del liquido della batterie. Il liquido fuoriuscito
dalle batterie può provo­care irritazioni cutanee, pertanto in questo caso per estrarre le batterie indossare dei guanti.
10.
L’apparecchio è destinato all’uso in ambito
esclusivamente privato, non all’impiego com
-
merciale.
Non utilizzare l’apparecchio in esterni.
11.
33
12. L’apparecchio è adatto solo per capelli e peli
umani. Non usarlo su capelli artificiali o peli animali.
13. Stare attenti a non avvicinare troppo l’appa
-
recchio agli occhi.
Non usare l’apparecchio in presenza di pato-
14. logie al naso e agli occhi.
15.
Per motivi igienici l’apparecchio dovrebbe
essere usato da un’unica persona.
16. Non usare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore.
17. Spegnere l’apparecchio prima di metterlo da parte.
18. Dopo l’uso o prima della pulizia spegnere sempre l’apparecchio.
19. Per evitare danni l’apparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altri marchi e produttori.
20. Controllare regolarmente l’apparecchio per verificare che non presenti tracce di usura o danni. In caso di danni inviare l’apparec
­chio al servizio clienti per il controllo e l’e­ventuale riparazione. Riparazioni inadeguate possono comportare notevoli pericoli per l’u­tente e causare l’esclusione dalla garanzia.
34
Attenzione: la testina è composta da parti acuminate e taglienti. Per evitare
di ferirsi maneggiarla con estrema cautela!
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

1. Innanzitutto rimuovere tutti i materiali da imballo e le protezioni da trasporto. Dato il pericolo di soffocamento tenere i materiali da imballo fuori dalla portata dei bambini.

INSERIRE O SOSTITUIRE LE PILE

1. Spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF.
2. Aprire il coperchio del vano batterie sul fondo dell’apparecchio.
3. Eventualmente rimuovere le batterie esauste.
4. Inserire nel vano batterie due batterie mignon da 1,5 V. Prestare attenzione che la polarità sia corretta in quanto altrimenti l’appa­recchio non funziona. Sui contatti nel vano batteria sono presenti apposite marcature.
5. Reinserire nell’apparecchio il coperchio del vano batterie.
6. Le batterie esauste non devono essere smaltite tramite i rifiuti dome­stici. Si raccomanda di smaltirle tramite il rivenditore di forniture elettriche di fiducia oppure tramite il punto di raccolta municipale.
USO
1. Rimuovere il coperchio dall’apparecchio.
2. Accendere l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF.
3. Introdurre l’accessorio nel naso o nell’orecchio lentamente e con estrema cautela.
4. Nota bene: per prevenire possibili lesione introdurre l’apparecchio nel naso e nell’orecchio per massimo 5 mm, mai di più. Non spin­gere l’apparecchio con forza.
5. Ruotare l’apparecchio con lentezza, così facendo tutti i peli indesi­derati vengono eliminati.
35
6. Quando si è finito di usare l’apparecchio spegnerlo tramite l’inter-
ruttore ON/OFF. Consigliamo di staccare sempre l’apparecchio dal naso e dall’orecchio prima di spegnerlo.

PULIZIA E CURA

Attenzione: la testina è composta da parti acuminate e taglienti. Per evitare di ferirsi maneggiarla con estrema cautela! Spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF.
1. Per la pulizia non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Accer­tarsi che l’acqua non penetri nella scocca dell’apparecchio.
2. Non lavare mai in lavastoviglie l’apparecchio e gli accessori.
3. Non usare spugne o prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, disin­fettanti o detergenti caldi, in quanto possono causare danni.
4. Strofinare l’apparecchio con un panno morbido umido.
5. Se necessario è possibile rimuovere la testina e pulirla. Ruotare la testina in senso antiorario e staccarla dall’apparecchio. Pulire la testina con un pennello morbido e quindi rimontarla sull’apparecchio. Assicurarsi che tutti i compo­nenti siano saldamente collegati, in quanto altrimenti l’apparecchio non fun­ziona.
6. Quando l’apparecchio non viene utilizzato chiuderlo con il coperchio.
7. Si raccomanda di smaltire le batterie esauste in conformità al Regolamento sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2202/96/EC – RAEE. L’autorità comunale competente sarà in grado di indicarvi gli appositi centri di raccolta.
36

NORME DIE GARANZIA

I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’ap­parecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.

SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE

I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute. Questo apparecchio contiene bat­terie ricaricabili. Pertanto al termine della sua vita di servizio non deve essere smaltito tramite i rifiuti domestici. Per qualunque domanda sul corretto smaltimento delle batterie ricaricabili e degli apparecchi a batteria rivolgersi all’azienda specializzata competente per lo smaltimento. L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile integrata nell’impugnatura. Le batterie contenenti sostanze nocive sono contrassegnate in questo modo: Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.
37

MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 87810

DATOS TÉCNICOS

Potencia: 2 vatios Pilas: 2 x 1,5 V AAA (no incluidas en el
Medidas: aprox. 3,2 x 1,7 x 14,1 cm (An/Pr/Al) Peso: aprox. 50 g
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamien­to, técnica, colores y diseño

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

PARA SU SEGURIDAD

suministro)
1. Lea y conserve las siguientes instrucciones.
2. Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o cono cimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de
dicho aparato y com-
prendan los peligros que conlleva.
3.
El aparato no es un juguete.
4. No está permitido que los niños lleven a cabo
la limpieza o el mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
38
-
5. Guarde el aparato fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
6. Mantenga las pilas del aparato fuera del
alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
7. Las pilas normales no se deben recargar.
8. Asegúrese de que las pilas no se calienten
ni lleguen a llamas abiertas dado que, de lo contrario, existe peligro de explosión.
9. Si no utilice el aparato durante un período
prolongado retire las pilas para evitar que se derramen. Las pilas derramadas pueden pro
­vocar irritaciones de la piel. Por tal razón, se debe utilizar en esta caso guantes de protec­ción para retirar las pilas.
10.
El aparato está diseñado exclusivamente
para el uso propio en el ámbito doméstico privado, pero no con fines comerciales.
11. No utilice el aparato en el exterior.
12. El aparato solo es adecuado para pelo humano. No lo utilice sobre pelo artificial ni en animales.
13. No acerque el aparato a los ojos.
14. No utilice el aparato si presenta enfermeda
-
des en la nariz o en los oídos.
39
15. Por motivos de higiene, el aparato solo debe
utilizarlo una misma persona.
16. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
17. Desconecte el aparato antes de guardarlo.
18. Después de su uso o antes de limpiarlo, des
-
conecte siempre el aparato.
19.
Para evitar daños, no use el aparato con acce-
sorios de otros fabricantes o marcas.
20.
Compruebe periódicamente los desgastes o
deterioros en el aparato. En caso de daños envíe el aparato para su verificación y/o reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pue
­den ocasionar peligros considerables para el usuario y tienen como consecuencia la exclu­sión de la garantía.
Atención: El cabezal de corte tiene piezas afiladas y puntiagudas. Para evitar lesiones, proceda siempre con cuidado.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
40

ANTES DEL PRIMER USO

1. Primero, retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia.

INSERTAR Y CAMBIAR LAS PILAS

1. Desconecte el aparato en el interruptor CON/DES.
2. Coloque la tapa del compartimiento de pilas en el fondo del aparato.
3. En caso necesario, retire las pilas vacías.
4. Inserte dos pilas de 1,5 V mignon en el compartimiento de pilas. Preste atención a la polarización correcta de las pilas dado que, de lo contrario, no funciona el aparato. En los contactos dentro del compartimiento de pilas se encuentran los marcados correspondien­tes.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas sobre el apa­rato.
6. No deseche las pilas agotadas en la basura doméstica. Elimínelas a través de las tiendas de artículos eléctricos o el punto de recogida local correspondiente.

MANEJO

1. Retire la tapa del aparato.
2. Encienda el aparato en el interruptor de conexión/desconexión.
3. Introduzca el cabezal con cuidado y lentamente en la nariz o en la oreja.
4. Tenga en cuenta: Introduzca el aparato a una profundidad de máximo 5 mm en la nariz o en la oreja, nunca más profundo para evitar lesiones. No presione el aparato aplicando fuerza.
5. Gire el aparato lentamente. De este modo, se quitan todos los pesos no deseados.
6. Desconecte el aparato mediante interruptor CON/DES cuando haya finalizado. Recomendamos retirar siempre primero el aparato de la nariz o de la oreja y solo después desconectarlo.
41

LIMPIEZA Y CUIDADO

Atención: El cabezal de corte tiene piezas afiladas y puntiagudas. Para evitar lesiones, proceda siempre con cuidado. Desconecte el aparato en el interruptor CON/DES.
1. No sumerja nunca el aparato en agua o en otros líquidos para limpiarlo. Asegúrese de que no entre agua en la carcasa del aparato.
2. No lave nunca el aparato ni los accesorios en el lavavajillas.
3. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni productos de limpieza calientes, ya que pueden producir daños.
4. Limpie el aparato con un paño húmedo y suave.
5. En caso necesario, puede retirar y limpiar el cabezal de corte. Gire el cabezal de corte en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo del aparato. Limpie el cabezal de corte con un pincel suave y colóquelo de nuevo sobre el aparato. Asegúrese de que todas las piezas estén fijamente unidas dado que, de lo contrario, no funciona el aparato.
6. Cierre el aparato con la tapa, si no lo va a utilizar.
7. Elimine las pilas usadas conforme a la directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2202/96/CE WEEE. Las autoridades locales competentes le informarán sobre los puntos de eliminación de residuos.
42

CONDICIONES DE GARANTIA

Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso comprabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante repa­ración o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.

DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dispo­sición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por sepa­rado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Este aparato incluye pilas. Por ello, el aparato no puede desecharse con la basura normal al final de su vida útil. Si tiene alguna duda sobre el procedimiento ade­cuado para desechar pilas o aparatos que funcionen con pilas, consulte con la empresa de recogida de desechos que le corresponda. El aparato tiene un acumu­lador integrado en el mango. Las pilas con sustancias nocivas están marcadas del siguiente modo: Pb = pila con plomo, Cd = pila con cadmio, Hg = pila con mercurio.
43

INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 87810

DANE TECHNICZNE

Moc: 2 W Baterie: 2 x 1,5 V AAA (nie wchodzą w zakres dostawy) Wymiary: ok. 3,2 x 1,7 x 14,1 cm (szer./gł./wys.) Ciężar: ok. 50 g
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą pro­wadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.

DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA

Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umy­słowej lub osoby nie posiadające doświad­czenia i/lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub
zostały
przeszkolone w zakresie bezpiecz-
nego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia.
2.
Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien
wykonać użytkownik, nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej 8 lat mogą robić to pod nadzorem.
44
4. Urządzenie przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5.
Nie dopuścić, aby baterie znajdujące się w
urządzeniu dostały się w ręce dzieci. Ryzyko
uduszenia!
6. Normalnych baterii nie wolno ponownie łado
wać.
Zwrócić uwagę na to, aby baterie nie ogrzały
7.
się do wysokiej temperatury i nie dostały się do otwartego ognia, gdyż istnieje wówczas
ryzyko wybuchu.
8. Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuż
szy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć ich wylania
się. Płyn z baterii może podraż-
nić skórę, dlatego podczas ich wyjmowania z których wypłył
yn, należy nosić rękawice
ochronne.
9. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego, a nie komercyjnego.
10. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz.
11. To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do przycinania ludzkich włosów. Nie używać urządzenia do przycinania sztucznych wło sów lub włosów zwierzęcego pochodzenia.
12.
Nie używać urządzenia w pobliżu oczu.
-
-
-
45
13. Nie używać urządzenia w przypadku chorób
nosa lub uszu.
14. Ze względów higienicznych urządzenie
powinno być używane tylko przez jedną osobę.
15. Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł cie
pła.
16.
Wyłączyć urządzenie przed jego odłożeniem
na bok.
17. Po zakończeniu używania lub przed rozpo
częciem czyszczenia pozostaw urządzenie do schłodzenia.
Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami
18.
innych producentów lub marek, aby uniknąć
szkód.
19. Regularnie kontrolować urządzenie pod
kątem oznak zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia urządzenia odesłać urządzenie w celu sprawdzenia i/lub naprawy do naszego serwisu klienta. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą prowadzić do powstania znacznych zagrożeń dla użytkow nika i prowadzą do utraty gwarancji.
Uwaga: Głowica strzygąca zbudowana jest z ostrych, spiczastych części. Aby uniknąć obrażeń, należy się z nimi ostrożnie obchodzić!
-
-
-
46
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzeniu napraw poprzez nieautoryzowany serwis bądź niekompetentne osoby.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1. Usunąć najpierw wszystkie materiały opakowaniowe i zabezpiecze­nia transportowe. Przechowywać materiały opakowaniowe z dala od dzieci ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia.

WŁOŻENIE LUB WYMIANA BATERII

1. Wyłączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ.
2. Przesunąć wieczko zasłaniające schowek na baterie na dnie urzą­dzenia.
3. Ew. wyjąć wyczerpane baterie.
4. Włożyć dwie baterie Mignon 1,5 V do schowka na baterie. Zwrócić
uwagę na prawidłową biegunowość baterii, w przeciwnym wypadku urządzenie nie będzie działało. W miejscach styku w schowku na baterie widoczne są odpowiednie oznaczenia.
5. Wsunąć wieczko zasłaniające schowek na baterie ponownie na urzą- dzenie.
6. Zużyte baterie nie należą do śmieci i odpadów z gospodarstw domo-
wych. Należy je usuwać za pośrednictwem sklepów elektronicznych
lub komunalnych placówek zbiorczych.

OBSŁUGA

1. Zdjąć pokrywę z urządzenia.
2. Włączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ.
3. Ostrożnie włożyć nasadkę do nosa lub do ucha.
4. Prosimy pamiętać, że: Urządzenie należy wkładać do nosa lub ucha
maksymalnie na głębokość 5 mm, nigdy więcej, aby uniknąć obra­żeń. Nie należy wciskać urządzenia przy użyciu siły.
5. Powoli obracać urządzenie, aż do usunięcia w całości niepożąda­nego owłosienia.
6. Po użyciu wyłączyć urządzenie wyłącznikiem WŁ./WYŁ. Zalecamy, aby zawsze wyłączać urządzenie już po wyjęciu go z nosa lub ucha.
47

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Uwaga: Głowica strzygąca zbudowana jest z ostrych, spiczastych części. Aby uniknąć obrażeń, należy się z nimi ostrożnie obchodzić! Wyłączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ.
1. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w innej cieczy w celu jego czyszczenia. Zwrócić uwagę na to, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się woda.
2. Nigdy nie czyścić urządzenia i akcesoriów w zmywarce do naczyń.
3. Nie używać szorstkich gąbek, środków do szorowania, wełny stalo-
wej, metalowych przedmiotów, środków odkażających lub gorących środków do czyszczenia, gdyż mogą one prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
4. Wycierać urządzenie miękką, wilgotną ściereczką.
5. W razie potrzeby można zdjąć głowicę strzygącą i wyczyścić. Obró-
cić głowicę strzygącą w lewo i zdjąć z urządzenia. Wyczyścić głowicę strzygącą przy pomocy miękkiego pędzelka i ponownie nałożyć na urządzenie. Pamiętać o dokładnym połączeniu wszystkich części, w przeciwnym wypadku urządzenie nie będzie działało.
6. Nieużywane urządzenie zamknąć pokrywą.
7. Zużyte baterie należy usuwać zgodnie z dyrektywą w sprawie zuży-
tego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego 2202/96/EC –
WEEE. Informacje na temat odpowiedniego miejsca usuwania odpa-
dów można uzyskać od właściwych władz lokalnych.
8. Chronić urządzenie przed kurzem.
9. Głowicę golącą należy regularnie wymieniać w zależności od czę-
stotliwości ycia urządzenia, najpóźniej jednak po dwóch latach. Części zamienne do nabycia w sklepach lub bezpośrednio w naszym
serwisie klienta.
48

WARUNKI GWARANCJI

Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zuży­cia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowa­dzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.

UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA

Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użyt­kowania. Regularna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegzaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić natu­ralne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. To urządzenie zawiera akumulatorek. Po zakończeniu żywotności urządzenia nie wolno go wyrzucać do odpadów i śmieci z gospodarstw domowych. W razie zapytań odnośnie prawidłowej utylizacji akumula­torów lub urządzeń zawierających akumulatory prosimy zwrócić się do odpowied­niego zakładu utylizacji odpadów. Urządzenie zawiera akumulatorek wbudowany w uchwycie urządzenia. Baterie zawierające substancje szkodliwe oznaczone są w ten sposób: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
49
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Haarschneider 87810 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC)
bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung
dieser Erklärung. Hockenheim, 14.12.2016 UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
50
Auch erhältlich:
Bart-Haarschneider Trim Luxury 87850
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
51
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87810 Stand: Januar 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Loading...