ULTIMATE SPEED UPA 500 A1 User Manual

2
FEU D‘AIDE AU STATIONNEMENT UPA 500 A1
FEU D’AIDE AU STATIONNEMENT
Mode d‘emploi
PARKEERLICHT
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UPA 500 A1-08/11-V2
IAN: 70429
Bedienungsanleitung
UPA 500 A1
12
3
7
4
5
6
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montage sur le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut . . . . . . . . . . .10
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remarques sur la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . .12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FR BE
UPA 500 A1
1
Introduction
FR BE
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil ! Ce mode d'emploi fait partie de l'aide au garage UPA 500 A1
(ci-après désigné par appareil) et vous donne des informations importantes pour l'usage en bonne et due forme, la sécurité, l'opération ainsi que la mise au rebut de l'appareil.
Le mode d'emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l'appareil. Il doit être lu et utilisé par chaque personne chargée de l'opération et du dépannage de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le au nouveau propriétaire de l'appareil.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dang
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des accidents dangereux.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertisse- ment, pour éviter le danger de mort ou d'accidents graves.
ereuse menaçante.
Introduction
2
UPA 500 A1
Introduction
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommag
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil.
e matériel potentiel.
Utilisation conforme
L'appareil sert exclusivement à signaler les écarts entre un véhicule et le mur du garage facilite ainsi le garage. Cet appareil est exclu­sivement destiné à l'usage dans les ménages privés et pas pour l'utili­sation dans un cadre commercial ou industriel. L'appareil apporte son assistance lors du garage et ne remplace en aucun cas les précau­tions nécessaires du conducteur au cours du garage. Voilà pourquoi aucune responsabilité n'est assumée pour les dommages évtl. résultant du montage, de l'usage, de la maintenance ou d'une défaillance. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque.
UPA 500 A1
FR BE
3
Introduction / Sécurité
Accessoires fournis et inspection de transport
FR BE
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
1 x aide au garage UPA 500 A1 4 x piles 1,5 V de type AA/LR6/Mignon 4 x vis M3 x 24 mm 4 x chevilles (S6) 3 x pads velcro Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
En cas de livr d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
aison incomplète ou de dommages résultant
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rappor­tant à la manipulation de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.
Consignes de sécurité
Si vous n'êtes pas sûr de votre état de santé, demandez conseil à votre médecin, avant d'utiliser l'appareil.
4
UPA 500 A1
Sécurité
AVERTISSEMENT - RISQUE D'ACCIDENT
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ay
Utilisez uniquement l'appareil aux fi ns décrites (cf. Chapitre Utilisation conforme).
Cet appar des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissan­ces les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS
Evitez tout apport supplémentaire de chaleur, par ex. par les rayons directs du soleil, les chauff ages, etc..
xposez pas l'appareil à l'humidité, utilisez-le exclusive-
N'e ment dans des pièces sèches.
ant subi une chute.
eil n'est pas prévu pour des personnes (y compris
FR BE
UPA 500 A1
5
Précautions concernant les piles
FR BE
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité :
Ne jetez pas les piles dans le feu. Ne court-circuitez pas les piles. N'essayez pas de recharger les piles. Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile
peuvent sérieusement endommager l'appareil. Veillez à pr
endre des précautions particulières lors de la manipulation d'une pile endommagée ou présentant une fuite. Danger de brûlure par l'acide ! Porter des gants de protection.
Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d'inges- tion, consultez immédiatement un médecin.
N'utilisez jamais conjointement des piles usagées et nouvelles. Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée.
Sécurité
6
UPA 500 A1
Description de l'appareil/Fonctionnement ...
Description de l'appareil
Aide au garage
2
Bouton de mise en marche/arrêt
3
LED rouge
4
LED jaune
5
LED verte
6
Compartiment à piles
7
Capteur à ultrasons
Fonctionnement et opération
Mise en place des piles
Faites glisser l'interrupteur Mise en marche/arrêt "OFF".
Faites glisser le couvercle du compartiment à piles en direction de la fl èche et retirez-le de l'appareil.
Insér
ez 4 piles de 1,5 V d type AA/LR6/Mignon dans le com- partiment à piles indiquée dans le compartiment à piles 6.
Insérez ensuite à nouveau le couvercle du compartiment à piles et laissez-le bien s'enclencher.
REMARQUE
Si en cours d'utilisation ou en mode veille, la LED rouge clignote une fois toutes les 10 secondes, les piles sont trop faibles et doivent être remplacées.
6
. A cet égard, veuillez respecter la polarité
2
en position
3
FR BE
UPA 500 A1
7
Montage sur le mur
FR BE
DANGER
Veillez en perforant à ne pas endommager de conduites élec- triques ou d'autres installations telles que des conduites d'eau.
ATTENTION
Les chevilles fournies sont uniquement appropriées pour le montage dans le béton ou la pierre. Avant de procéder au montage, v à recevoir des chevilles. En cas de doute, veuillez consulter un expert.
Fixez l'aide au garage pare-brise de votre véhicule. A cette fi n, veuillez marquer deux trous à perforer avec un écart vertical de 130 mm.
Fixez le capteur à ultrasons au mur du garage à hauteur du pare-choc de votre véhicule. A cette fi n, veuillez marquer deux tr
ous de perforation avec un écart vertical de 45 mm.
Percez à présent les quatre trous à une profondeur minimum de 30 mm à l'aide d'une perceuse et d'un foret de 6 mm.
Insérez les chevilles dans les trous et insérez les vis. Laissez dépasser quelque peu les têtes des vis.
Suspendez à pr sons 7 au niveau des vis.
REMARQUE
Vous pouvez également vous servir des bandes velcro fournies pour fi xer l'aide au garage
Fonctionnement et opération
euillez vérifi er que le lieu de montage est adapté
au mur du garage à hauteur du
ésent l'aide au garage
et le capteur à ultrasons 7.
et le capteur à ultra-
8
UPA 500 A1
Fonctionnement et opération
Fonctionnement
L'appareil présente 3 modes de fonctionnement :
Veille
L'appareil passe automatiquement en mode veille (mode économie d'électricité), après qu'il n'y ait plus eu de mouvement dans la zone à surveiller pendant env. 30 secondes. En cas de mouvement, l'appareil reconnaît automatiquement l'entrée ou la sortie et s'allume à nouveau tout seul.
Entrée
Lors de l'entrée dans le garage, l'appareil s'allume dans l'ordre vert ­jaune - rouge.
Sortie
4
Si un véhicule s'éloigne de l'appareil, la LED jaune la LED verte 5.
Allumez l'appareil en faisant glisser l'interrupteur Marche/arrêt en position "ON". Les LEDs clignotent brièvement (rouge, jaune, vert). L'appareil est maintenant opérationnel et la LED verte 5 est allumée durablement.
Vérifi ez à présent la fonctionnalité, en vous déplaçant lentement vers le capteur à ultrasons respectifs de l'aide au garage .
7
en contrôlant les signes luminaux
s'allume, puis
2
FR BE
Signal lumineux
vert env. 5 - 1,5 m jaune env. 1,5 - 0,5 m rouge env. 0,5 - 0 m
UPA 500 A1
Ecart avec le capteur à ultrasons
9
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
FR
REMARQUE
BE
Veuillez noter que dans les zones limitrophes, il est possible que les couleurs alternent successivement. Ce n'est pas un défaut, mais cela signifi identifi ée de manière claire, dans la mesure où le véhicule n'est pas garé en parallèle au capteur.
e que la zone limite ne peut pas être
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
Nettoyage
ATTENTION
Dommages potentiels sur l'appareil.
Assur
ez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur
eil.
l'appar N'utilisez pas de produit de nettoyage ou de solvant agressif.
Ils pourraient en eff et endommager la surface de l'appareil.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiff on doux et sec. Vous pouvez également légèrement humidifi er le chiff on en cas de
es tenaces.
salissur
Entreposage
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles et l'entreposer à un endroit propre, sec et sans exposition directe au soleil.
10
UPA 500 A1
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre-
prise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre centre d'élimination des déchets.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une
manière respectueuse de l'environnement.
Mise au rebut des piles
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Remettez les piles/accus uniquement dans un état déchargé.
FR BE
UPA 500 A1
11
Annexe
FR BE
Caractéristiques techniques
Distance de détection 15 cm - 500 cm
Alimentation en tension
Plage de température de service + 5 à + 40°C
Humidité
Dimensions (l x H x P) Aide au garage Capteur à ultrasons
Poids env. 165 g (sans piles)
4 piles de 1,5 V
Type AA/LR6/Mignon
5 - 90% (pas de
condensation)
env. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
env. 5,6 x 8 x 3,4 cm
Remarques sur la déclaration de conformité CE
Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité avec les exigences fondamentales et les autres règles pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC.
La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur.
Annexe
12
UPA 500 A1
Annexe
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assu­rer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, pas aux dégâts de transport, aux pièces d'usur fragiles, par ex. commutateurs ou batteries.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commer­cial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par l'exercice de la ga­rantie. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l'achat doivent être notifi és dès le déballage, au plus tard, deux jours après la date d'achat.
Toutes réparations réalisées après expiration de la période sous garantie sont payantes.
e ou aux dommages subis par des pièces
FR BE
UPA 500 A1
13
Service après-vente
FR BE
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 70429
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 70429
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Annexe
14
UPA 500 A1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . .17
Inhoud van het pakket en inspectie van transport . . . . . . . . . . . . .18
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Omgang met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bediening en bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Batterijen in het batterijvak plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Wandbevestiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . .26
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
NL BE
UPA 500 A1
15
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
NL
Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van het parkeerstop-
BE
licht UPA 500 A1 (navolgend aangeduid als apparaat) en voorziet u van belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de bediening evenals voor het afvoeren van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die belast is met de bediening en het verhelpen van storin­gen van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan de volgende eigenaar.
Gebruikte waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschu­wingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een e
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om gevaar voor fataal of zwaar letsel van personen te v
ventuele gevaarlijke situatie.
ermijden.
Inleiding
16
UPA 500 A1
Inleiding
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een e
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
ventuele materiële schade.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het signaleren van afstan­den tussen een voertuig en de garagewand en maakt zodoende het inparkeren gemakkelijker. Dit apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in particuliere huishoudens en niet om bedrijfsmatig of industrieel toegepast te worden. Het apparaat is slechts een hulpmid­del bij het inparkeren, dat in geen geval de noodzakelijke omzichtig­heid en voorzichtigheid van de chauff eur bij het inparkeren vervangt. Daarom wordt er geen garantie gegeven voor event. schade, die ontstaat door verkeerde montage, fout gebruik, gebrekkig onder­houd of storing. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
UPA 500 A1
NL BE
17
Inleiding/Veiligheid
Inhoud van het pakket en inspectie van transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
NL BE
1 x parkeerstoplicht UPA 500 A1 4 x batterijen 1,5 V type AA/LR6/Mignon 4 x schroeven M3 x 24 mm 4 x pluggen (S6) 3 x klittenband-plakpads Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
val de levering niet compleet is of indien er sprake is
In ge van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Veiligheidsvoorschriften
Als u twijfels heeft over uw medische toestand, laat u zich door uw arts adviseren, voordat u het apparaat gebruikt.
18
UPA 500 A1
Veiligheid
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zicht- bare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat
vallen is niet in gebruik.
dat ge Gebruik het apparaat alleen voor het beschreven gebruiks-
doel (zie hoofdstuk Gebruik in o met bestemming).
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is toezicht noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Vermijd extra toevoer van warmte, bijv. door direct zonlicht, verwarmingen etc.
Stel het appar alleen in droge ruimtes.
aat niet bloot aan vochtigheid, gebruik het
vereenstemming
NL BE
UPA 500 A1
19
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
NL BE
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
Gooi batterijen niet in het vuur. Batterijen niet kortsluiten. Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur
kan het apparaat permanent beschadigen. In de omgang met beschadigde of lekk zijn. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. Bij inslikken onmiddellijk medische hulp zoeken.
Gebruik geen gebruikte en nieuwe batterijen samen. Haal de batterijen eruit, als het apparaat langere tijd niet
wordt gebruikt.
Veiligheid
ende batterijen heel erg voorzichtig
20
UPA 500 A1
Apparaatbeschrijving/Bediening ...
Apparaatbeschrijving
Parkeerstoplicht
2
Aan/uit-knop
3
Rode LED
4
Gele LED
5
Groene LED
6
Batterijvak
7
Ultrasoonsensor
Bediening en bedrijf
Batterijen in het batterijvak plaatsen
Schuif de aan/uit-knop Schuif de klep van het batterijvak in pijlrichting en haal deze
van het apparaat. Plaats 4 x 1,5 V-batterijen v
batterijvak geven polariteit.
Zet de klep van het batterijvak weer terug en laat deze goed vastklikken.
6
. Let daarbij op de in het batterijvak 6 aange-
2
in de stand „OFF“.
an het type AA/LR6/Mignon in het
NL BE
OPMERKING
Als tijdens het gebruik of in de stand-by-modus de rode LED om de 10 seconden een keer knippert, zijn de batterijen te zwak en aan vervanging toe.
UPA 500 A1
3
21
Wandbevestiging
GEVAAR
NL BE
Let erop, bij het boren geen elektrische leidingen of andere installaties zoals waterleidingen in de wand te beschadigen.
LET OP
De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor de bevestiging in beton of steen. A.u.b. voor de montage beslist eerst contr pluggen. Haal er in geval van twijfel een vakman bij.
Bevestig het parkeerstoplicht van de voorruit van uw voertuig. Markeer hiervoor twee boor­gaten met een verticale afstand van 130 mm.
Bevestig de ultrasoonsensor op de garagewand ter hoogte van de bumper van uw voertuig. Markeer hiervoor twee boorgaten met een v
Boor nu met een boormachine en een 6 mm-boor de vier gaten met een minimale diepte van 30 mm.
Steek de pluggen in de gaten en draai de schroeven erin. Laat de schroefkoppen een beetje uitsteken.
Hang het park schroeven.
OPMERKING
Alternatief kunt u de meegeleverde klittenband-kleefpads gebruiken om het parkeerlicht te bevestigen.
Bediening en bedrijf
oleren of uw bevestigingsplaats geschikt is voor
op de garagewand ter hoogte
erticale afstand van 45 mm.
eerstoplicht
en de ultrasoonsensor 7 op de
en de ultrasoonsensor 7
22
UPA 500 A1
Bediening en bedrijf
Werking
Het apparaat beschikt over drie werkingswijzen:
Stand-by
Het apparaat schakelt automatisch in de stand-by-modus (stroom­besparingsmodus), nadat er in de bewakingszone ca. 30 seconden geen beweging meer heeft plaatsgevonden. Bij een beweging herkent het apparaat automatisch het binnen- of uitrijden en wordt het zelfstandig opnieuw ingeschakeld.
Binnenrijden
Bij het binnenrijden in de garage wordt het apparaat ingeschakeld met de lichtvolgorde groen - geel - rood.
Uitrijden
Als een voertuig zich verwijdert van het apparaat wordt eerst de gele LED
Lichtsignaal Afstand tot de ultrasoonsensor groen ca. 5 - 1,5 m geel ca. 1,5 - 0,5 m rood ca. 0,5 - 0 m
4
ingeschakeld en vervolgens de groene LED 5.
Zet het apparaat aan, door de aan/uit-knop „ON“ te schuiven. De LED's gaan even knipperen (rood, geel, groen). Het apparaat is nu klaar voor gebruik en de groene LED 5 brandt continu.
Test nu het functioneren door langzaam naar de ultrasoon-
7
sensor parkeerstoplicht te controleren.
toe te gaan en de betreff ende lichtsignalen van het
2
in de stand
NL BE
UPA 500 A1
23
Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen
OPMERKING
Let erop, dat in de grensgevallen soms de kleuren kunnen
NL BE
verspringen. Dit is geen defect, maar een grensgeval, dat
olkomen duidelijk geïdentifi ceerd kan worden, omdat
niet v het voertuig bijv. niet parallel aan de sensor staat.
Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen
Reiniging
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Let er
op, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het
apparaat indringt, om onherstelbare schade aan het
aat te vermijden.
appar Gebruik geen agressieve schoonmaak-, resp. oplosmiddelen.
Deze zouden het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
Maak het apparaat met een zachte droge doek schoon. Bij hardnekkige vervuilingen kunt u het doek ook een beetje v
ochtig maken.
Opslag
Indien u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de batterijen eruit en bewaart u het op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht.
24
UPA 500 A1
Reiniging/Opslag/Milieurichtlijnen
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit apparaat is onderwor­pen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momen­teel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriende-
lijke manier af.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet worden afgevoerd in het huisvuil. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente/stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Retourneer batterijen alleen in ontladen toestand.
NL BE
UPA 500 A1
25
Appendix
Technische gegevens
NL BE
Detecteerbaar bereik 15 cm - 500 cm
Spanningsvoorziening
Bereik bedrijfstemperatuur + 5 tot + 40°C
Vochtigheid 5 - 90% (geen condensatie) Afmetingen (B x H x D)
Parkeerstoplicht Ultrasoonsensor
Gewicht ca. 165 g (zonder batterijen)
Opmerkingen over de conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de EMV-richtlijn 2004/108/EC.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrij­gen bij de importeur.
4 x 1,5 V-batterijen
Type AA/LR6/Mignon
ca. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
ca. 5,6 x 8 x 3,4 cm
Appendix
26
UPA 500 A1
Appendix
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voor­afgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefou- ten, echter niet voor transportschade, aan slijtage onderhe­vige delen of v bijv. schakelaars of accu's.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantietijd wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht.
oor beschadigingen van breekbare delen,
NL BE
UPA 500 A1
27
Service
Service Nederland
NL BE
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 70429
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 70429
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Appendix
28
UPA 500 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
DE AT
CH
UPA 500 A1
29
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Parkampel UPA 500 A1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, die Bedienung
DE AT
sowie die Entsorgung des Gerätes.
CH
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes ver­fügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn­hinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dr
ohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
ermeiden.
zu v
Einführung
30
UPA 500 A1
Einführung
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mög
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
lichen Sachschaden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich der Signalisierung von Abständen zwischen einem Fahrzeug und der Garagenwand und erleichtert somit das Einparken. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushal­ten und nicht für gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Das Gerät ist nur eine Hilfe beim Einparken, die keinesfalls die not­wendige Umsicht und Vorsicht des Fahrers während des Einparkens ersetzt. Daher wird für evtl. Schäden, die durch unsachgemäße Montage, Benutzung, Instandhaltung oder Fehlfunktion entstehen, keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DE AT
CH
UPA 500 A1
31
Einführung / Sicherheit
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 x Parkampel UPA 500 A1 4 x Batterien 1,5 V Typ AA/LR6/Mignon
DE AT
CH
4 x Schrauben M3 x 24 mm 4 x Dübel (S6) 3 x Klett-Klebepads Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer un mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
vollständigen Lieferung oder Schäden infolge
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Sicherheitshinweise
Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, bevor Sie das Gerät benutzen.
32
UPA 500 A1
Sicherheit
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
herunter Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Ver-
wendungszweck (siehe Kapitel Bes Verwendung).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, usw..
en Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus, benutzen Sie
Setz es nur in trockenen Räumen.
timmungsgemäße
DE AT
CH
UPA 500 A1
33
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
DE AT
CH
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Bat-
teriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besonder handschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlu- cken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander.
Entnehmen Sie die Batterien, w nicht benutzen.
e Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutz-
Sicherheit
enn Sie das Gerät längere Zeit
34
UPA 500 A1
Gerätebeschreibung/Bedienung ...
Gerätebeschreibung
Parkampel
2
Ein-/Ausschalter
3
Rote LED
4
Gelbe LED
5
Grüne LED
6
Batteriefach
7
Ultraschallsensor
Bedienung und Betrieb
Batterien einlegen
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und
nehmen Sie ihn vom Gerät ab. Legen Sie 4 x 1,5 V-Batterien v
Batteriefach angegebene Polarität.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und lassen Sie ihn richtig einrasten.
6
ein. Beachten Sie dabei die im Batteriefach 6
2
in die Position „OFF“.
om Typ AA/LR6/Mignon in das
DE AT
CH
HINWEIS
Wenn während der Nutzung oder im Standby-Betrieb die
3
rote LED Batterien zu schwach und müssen ausgetauscht werden.
UPA 500 A1
alle 10 Sekunden einmal blinkt, sind die
35
Wandmontage
GEFAHR
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen oder andere Installationen, wie z.B. Wasserrohre,
DE AT
CH
in der W
ACHTUNG
Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Befestigung in Beton oder Stein geeignet. Bitte prüfen Sie unbedingt vor der Mon­tage Ihr im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu.
Befestigen Sie die Parkampel der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs. Markieren Sie sich hier­zu zwei Bohrlöcher mit einem vertikalen Abstand von 130 mm.
Befestigen Sie den Ultraschallsensor an der Garagenwand in Höhe der Stoßstange Ihres Fahrzeugs. Markieren Sie sich hier­zu zw
Bohren Sie nun mit einer Bohrmaschine und einem 6 mm-Bohrer die vier Löcher mit einer Mindesttiefe von 30 mm.
Stecken Sie die Dübel in die Löcher und drehen Sie die Schrau- ben ein. Lassen Sie die Schraubenköpfe etwas herausstehen.
Hängen Sie nun die Parkampel
HINWEIS
Alternativ können Sie auch die mitgelieferten Klett-Klebe- pads zur Befestigung der Parkampel sensors 7 verwenden.
Bedienung und Betrieb
and beschädigen.
en Montageort auf Eignung für die Dübel. Ziehen Sie
an der Garagenwand in Höhe
ei Bohrlöcher mit einem vertikalen Abstand von 45 mm.
und den Ultraschallsensor
7
an den Schrauben auf.
und des Ultraschall-
36
UPA 500 A1
Bedienung und Betrieb
Betrieb
Das Gerät verfügt über 3 Betriebsarten:
Standby
Das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Betrieb (Stromspar­modus), nachdem im Überwachungsbereich für ca. 30 Sekunden keine Bewegung mehr stattgefunden hat. Im Falle einer Bewegung erkennt das Gerät automatisch die Einfahrt oder die Ausfahrt und schaltet sich eigenständig wieder ein.
Einfahrt
Bei der Einfahrt in die Garage schaltet sich das Gerät mit der Licht­reihenfolge grün - gelb - rot ein.
Ausfahrt
Wenn sich ein Fahrzeug vom Gerät entfernt, schaltet sich die gelbe
4
ein und anschließend die grüne LED 5.
LED
DE AT
CH
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „ON“ schieben. Die LEDs blinken kurzzeitig auf (rot, gelb, grün). Das Gerät ist nun betriebsbereit und die grüne LED 5 leuchtet dauerhaft.
Prüfen Sie nun die Funktionsfähigkeit, indem Sie sich langsam auf den Ultraschallsensor Lichtzeichen der Parkampel kontrollieren.
Lichtzeichen Abstand zum Ultraschallsensor grün ca. 5 - 1,5 m gelb ca. 1,5 - 0,5 m rot ca. 0,5 - 0 m
UPA 500 A1
7
zubewegen und die jeweiligen
2
37
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass in den Grenzbereichen unter Umständen ein Springen der Farben möglich ist. Dies ist
ein Defekt, sondern der Grenzbereich, der nicht eindeutig
k
DE AT
CH
zu identifi zieren ist, da z.B. das Fahrzeug nicht parallel zum Sensor steht.
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Stellen Sie sicher in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Ger
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Lösungs- mittel. Diese könnten die Geräteoberfl äche beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Tuch auch leicht anfeuchten.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
ätes zu vermeiden.
38
UPA 500 A1
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
DE AT
CH
UPA 500 A1
39
Anhang
Technische Daten
Erkennbare Entfernung 15 cm - 500 cm
DE
Spannungsversorgung
AT
CH
Betriebstemperaturbereich + 5 bis + 40°C
Feuchtigkeit 5 - 90% (keine Kondensation) Abmessungen (B x H x T)
Parkampel Ultraschallsensor
Gewicht ca. 165 g (ohne Batterien)
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
4 x 1,5 V-Batterien
Typ AA/LR6/Mignon
ca. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
ca. 5,6 x 8 x 3,4 cm
Anhang
40
UPA 500 A1
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations- fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an z oder Akkus.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
erbrechlichen Teilen, z.B. Schaltern
DE AT
CH
UPA 500 A1
41
Service
Service Deutschland
DE AT
CH
Service Österreich
Service Schweiz
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Anhang
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 70429
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 70429
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 70429
42
UPA 500 A1
Loading...