BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1
BATTERY CHARGER |
PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY |
Operation and Safety Notes |
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa |
AKKUMULÁTORTÖLTŐ |
POLNILNIK ZA BATERIJE |
Kezelési és biztonsági utalások |
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila |
NABÍJEČKA BATERIÍ |
NABÍJAČKA BATÉRIÍ |
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny |
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny |
BATTERIELADEGERÄT |
4 |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB |
Operation and Safety Notes |
Page |
5 |
PL |
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa |
Strona |
13 |
HU |
Kezelési és biztonsági utalások |
Oldal |
23 |
|
|
|
|
SI |
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila |
Stran |
33 |
|
|
|
|
CZ |
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny |
Strana |
43 |
|
|
|
|
SK |
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny |
Strana |
51 |
DE / AT / CH |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite |
59 |
|
|
|
|
A |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
4 |
|
5 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
9 |
|
8 |
|
7 |
|
6 |
12 |
|
10 |
|
11 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
15 |
|
14 |
|
13 |
C |
Table of contents
Introduction |
|
|
|
|
Proper Use..................................................................................................................... |
|
|
Page |
6 |
Delivery Contents .......................................................................................................... |
|
Page |
6 |
|
Component description ................................................................................................ |
Page |
6 |
||
Technical Data .............................................................................................................. |
|
Page |
7 |
|
Safety |
|
|
|
|
Safety information ......................................................................................................... |
|
Pag |
|
|
Product features............................................................................................................. |
|
Page |
9 |
|
Operation |
|
|
|
|
Connection .................................................................................................................... |
|
|
Page |
9 |
Disconnecting ................................................................................................................ |
|
Page |
9 |
|
Select charging mode................................................................................................... |
Page |
9 |
||
Reset / deleting settings................................................................................................. |
Page 10 |
|||
Switching between modes 1, 2, 3 and 4.................................................................... |
Page 10 |
|||
Mode 1 „6 V“ |
(7. 3 V / 0. 8 A) .................................................................................... |
Page 10 |
||
Mode 2 |
„12 V“ (14. 4 V / 0. 8 A)........................................................................... |
Page 10 |
||
Mode 3 |
„12 V“ (14. 4 V / 3. 6 A) ......................................................................... |
Page 10 |
||
Mode 4 |
„12 V” (14. 7 V / 3. 8 A) .......................................................................... |
Page 10 |
||
Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries ........................ |
Page 11 |
|||
Protective function of the device................................................................................... |
Page 11 |
|||
Overheating protection ................................................................................................ |
Page 11 |
|||
Maintenance and care ................................................................................... |
Page 11 |
|||
Service ......................................................................................................................... |
|
|
Page 11 |
|
Warranty................................................................................................................... |
|
Page 11 |
||
Disposal...................................................................................................................... |
|
|
Page 12 |
|
Declaration of conformity / Manufacturer .................................... |
Page 12 |
GB 5
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
|
Read instruction manual! |
V~ Volt (AC) |
|
Observe caution and safety notes! |
Safety class II |
|
Caution – electric shock! |
For indoor use only! |
|
Danger to life! |
|
|
|
|
|
Risk of explosion! |
Keep children away from |
|
electrical devices! |
|
|
|
|
|
Risk of fire! |
Check that the device, mains lead |
|
and plug are in good condition! |
|
|
|
|
W |
Watts (E ective power) |
|
|
|
Battery charger ULG 3.8 A1
Introduction
Please carefully read these operating instructions and fold out the page with the illustrations. Keep these operating
instructions in a safe place and hand them over to anyone to whom you pass on the appliance.
Proper Use
The ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 is a battery charger with a pulse trickle charge mode and is suitable for charging and maintenance charging of
the follow ing 6 V or 12 V lead rechargeable batteries with wet cell or gel electrolyte:
t 7 XJUI B DBQBDJUZ PG "I UP "I t 7 XJUI B DBQBDJUZ PG "I UP "I t 7 XJUI B DBQBDJUZ PG "I UP "I
You can also used it to regenerate completely discharged batteries. The battery charger has protective circuits to prevent sparking and overheating. Any incorrect or improper use leads to loss of the warranty. The manufacturer takes no responsibility for damage(s) arising out of usage that is contrary to the instructions
laid down. The appliance is not meant for commercial use.
Delivery Contents
Check the appliance and all accessories for damage immediately after unpacking. Do not put a defective appliance or parts into operation.
1Charger ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)
1Operating manual
Component description
see Fig. A:
1 |
|
|
|
LED display (standby) |
|
|
|||
|
„6 V“ LED display „Mode 1“ |
|||
2 |
||||
3 |
|
|
|
LED display „Mode 2“ |
4 |
|
|
|
LED display „Mode 3“ |
5 |
|
|
|
LED display „Mode 4“ |
6 |
|
|
|
LED display „incorrect polarity / fault“ |
|
|
|
|
LED display „fully charged“ |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
LED display „Charging process active“ |
8 |
|
|
|
|
9 |
Selection button „MODE“ |
6GB
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Introduction / Safety |
|
||||||
|
see Fig. B: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If damaged, have the power cord repaired by |
|
|
|
|
|||||||||
|
10 |
Charging station |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
authorised and trained technicians only! Please |
|||||||||||||
|
11 |
Mains lead |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
contact the service department for your country! |
||||||||||||
|
Mounting holes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROTECT YOURSELF FROM |
|
|
|
|
|||||||
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AN ELECTRIC SHOCK! |
|
|
When |
|||||||||
|
13 |
„+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
14 |
„–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe |
|
|
|
|
connecting the charging station, use |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a screwdriver and a spanner with an insulated |
||||||||||||||
|
15 |
„+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
fixing screw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
handle! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
16 |
„–“-Pole quick-contact terminal (black), incl. |
|
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! |
|
|
|
Do not |
||||||||||||||||||||||
|
|
black fixing screw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
operate the vehicle if you are charging a battery |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
while it is still in the vehicle! Switch o the igni- |
|||||||||
|
Technical Data |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tion and park the vehicle. Apply the parking |
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
brake (e.g. in cars) or secure with a mooring |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rope (e.g. electric boat)! |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Input voltage: |
|
220 - 230 - 240 V ~ |
|
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! |
|
|
Discon nect |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
50 / 60 Hz |
|
|
the battery charger from the mains before you |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
Power consumption: |
|
60 W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
make or break the connections to the battery. |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
Reverse current*: |
|
< 5 mA (no AC input) |
|
- |
First connect the clamp that is not connected |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
Nominal output voltage: 6 V |
|
|
|
|
|
/ 12 V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to vehicle bodywork, then connect the other |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
Nominal output current: |
0.8 A / 3.8 A |
|
|
|
clamp to the vehicle bodywork at a point |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
Charging voltage: |
|
7.3 V or 14.4 V or 14.7 V |
|
|
|
away from the battery and the fuel line. After |
|||||||||||||||||||||||
|
Charging current: |
|
0.8 A ± 10 % |
|
|
|
this is done, you can connect the battery |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
3.8 A ± 10 % |
|
|
|
charger to the mains. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
Battery type: |
|
6 V lead-acid battery |
|
- |
After charging, disconnect the battery charg- |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
1.2 Ah - 14 Ah |
|
|
|
er from the mains. Then disconnect the clamp |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
12 V lead-acid battery |
|
|
|
attached to the vehicle bodywork before you |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
1.2 Ah - 120 Ah |
|
|
|
disconnect the clamp from the battery. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
Housing protection type: IP 65 (dust-proof, |
|
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! |
|
|
|
Handle |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
water-proof) |
|
|
the connecting cables („–“ and „+“) by their |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
Safety class: |
|
II / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
insulated areas only! |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! |
e |
|
Ensur |
|||||||
|
* = Return current is the current used by the |
|
|
that there is complete protection from moisture |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
charging station battery, when no mains |
|
|
at the connections to the battery and at the |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
current is connected. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mains outlet socket! |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! |
y out Carr |
|||||||||
|
Safety |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the mounting, maintenance and cleaning of the |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
battery charger only when it is disconnected |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from mains! |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Safety information |
|
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! |
ter |
|
Af |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
completion of the charging and maintenance |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
charging process on a battery mounted in a |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vehicle, first disconnect the negative connection |
|||||||||
|
|
DANGER! |
Avoid danger to life and limbs |
|
|
cable (black) of the battery charger from the |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
caused by improper use! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
negative terminal of the battery. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
CAUTION! Do not operate the appliance |
|
|
|
Do not leave small children |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
with a damaged cable, power cord or |
|
|
|
|
unattended with the battery |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
plug. A damaged power cord caus |
es danger |
charger! |
Children are too young |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
to life by electric shock. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to assess the possible dangers associated with |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety
electrical devices. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
|
|
EXPLOSION HAZARD! |
|
|
|||
|
|
Protect yourself from a high- |
|
|
|
ly explosive oxyhydrogen gas |
|
|
|
||
|
reaction! |
Gaseous hydrogen can leak from |
|
|
the battery during the charging and discharging |
||
|
process. Oxyhydrogen gas is an explosive mixture |
||
|
of gaseous hydrogen and oxygen. The result is |
||
|
the so-called oxyhydrogen reaction upon con- |
||
|
tact with open fire (flames, embers or sparks)! |
||
|
Carry out the charging or discharging proce- |
||
|
dure in a wellventilated room protected from |
||
|
the weather. Make sure that there are no sourc- |
||
|
es of open fire (flames, embers or sparks) in the |
||
|
vicinity when charging or discharging batteries! |
||
|
RISK OF EXPLOSION OR FIRE! |
Ensure that the use of the battery charger cannot ignite any explosive
or combustible substances, e.g. petrol or solvents!
WARNING! EXPLOSIVE GASES! AVOID FLAMES AND SPARKS!
that there is adequate ventilation during the charging process.
Stand the battery on a well ventilated surface
while charging. Otherwise the device could be damaged.
DANGER OF EXPLOSION! e thatEnsurthe positive terminal connection cable does not come into contact with a fuel line (e.g. petrol line)!
DANGER OF CHEMICAL BURNS! Protect your eyes and skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the battery!
Acid-resistant glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sul acid, rinse the a ected part of the body with
plenty of clear running water and seek immediate medical assistance!
Avoid causing an electrical short-circuit when connecting the battery charger to the battery.
Connect the minus pole connecting cable only to the minus pole of the battery or to the car
body. Connect the plus pole connecting cable only to the plus pole of the battery!
Before connecting to the mains, make sure that the mains current is equipped with standard
230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse and a residual-current circuit-breaker! Otherwise the
device could be damaged.
Do not place the battery charger near fire, heat, or subject it to prolonged temperatures of over 50 °C! The output from the battery charger drops automatically in high temperatures.
Avoid damaging any lines carrying fuel, electricity, brake fluid, hydraulic oil or water. Be particularly careful not to cause damage when mounting the charger in place with screws! Failure to observe this advice risks loss of life or injury!
Use only the supplied original manufacturer’s parts with the battery charger!
Do not allow any objects to cover the battery charger! Otherwise the device could be damaged.
Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting!
Use the battery charger only for charging and maintenance charging of undamaged 6 V / 12 V lead batteries (wet cell or gel electrolyte)!
EnsureOtherwise damage to property could occur.
Do not use the battery charger for charging or maintenance charging of disposable batteries. Otherwise damage to property could occur.
Do not use the battery charger for charging or maintenance charging of damaged or frozen batteries! Otherwise damage to property could occur.
Before connecting the charging station, read the information on battery maintenance in the operating instructions of the battery! Otherwise personal injury and / or damage to the device
Wear:could occur.
Before connecting the charging station to a phuricbattery permanently installed in a vehicle, read the information on electrical safety and maintenance in the operating instuctions of the vehicle! Otherwise personal injury and / or damage to the device could occur.
8GB
Safety / Operation
|
Unplug the charger from the mains supply |
when |
|
not being used! This also benefits the environ |
|
|
Consider how much electricity is consumed, |
|
|
even in standby mode. |
|
Remain alert at all times and always wa tch what |
||
|
you are doing. Always proceed with caution |
|
|
and do not use the battery charger if you can- |
|
|
not concentrate or feel unwell. |
|
|
Product features |
|
in a vehicle, first disconnect the minus pole connectingment. cable (black) of the vehicle from the minus pole of the battery. The minus pole of the battery is usually connected to the car body. Then disconect the plus pole connecting cable (red) of the vehicle from the plus pole of the battery.
First attach the „+“ quick-release clamp (red) 15 of the battery charger to the „+“ terminal of the battery (see Fig. C).
Attach the „–“ quick-release clamp (black) 16
This appliance has been designed for charging a variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), as mainly used in cars, motorbikes and several other vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM (absorbed glass mat) batteries. A special design of the appliance (also named „three-phase-charging strategy“) enables the recharging of the batttery to almost 100 % of its original capacity. Connecting the battery for a long period to the battery charger is also a good way of ensuring that your battery is kept in optimum condition.
Operation
WARNING! Before you carry out any work on the battery charger always pull the mains plug out of the mains socket.
WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! DANGER OF INJURY!
that you do not strike electrical cables, gas or water pipes when you are drilling into the wall. If necessary, check the wall using a suitable detector before you drill.
You may find it convenient to attach the battery charger on to a board or a wall. Screw the two screws through the mounting holes 12 into the board or wall.
Connection
Before starting the charging or discharging procedure on a permanently installed battery
of the battery charger to the „–“ terminal of the battery (see Fig. C).
Connect the mains lead 11 of the battery charger to an electrical power outlet socket.
Disconnecting
Disconnect the appliance from the power supply.
Detach the „–“ quick-release clamp (black) 16 from the „–“ terminal of the battery.
Detach the „+“ quick-release clamp (red) 15 from the „+“ terminal of the battery.
Reconnect the plus pole connecting cable of the vehicle to the plus pole of the battery.
Reconnect the minus pole connecting cable of the vehicle to the minus pole of the battery.
Select charging mode
You can select di erent charging modes for charging di Ensureerentbatteries at di erent ambient temperatures. In comparison with conventional battery charging stations, this appliance has a special function for reusing an empty battery or rechargeable battery. You can recharge an empty battery / rechargeable battery. Safe charging is ensured by means of a protection function against incorrect connection and short circuiting. Due to the installed electronics, the charging station does not begin operation directly after connecting the battery, but only starts after a charging mode has been selected.
This avoids sparking, which often occurs when connecting. The battery charger is controlled by an internal MCU (Micro-Computer Unit).
GB 9
Operation
Reset / deleting settings |
Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A) |
After connection to the power supply, the appliance automatically returns to its basic setting and remains in STANDBY mode
Switching between modes 1, 2, 3 and 4
Press the MODE selection button 9 the appropriate number of times.
The device switches between charging modes in
the following order: Standby , MODE 1
„6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 and then repeats the cycle
NOTE: If you press the selector button9 , charging mode automatically switches over to the next mode and begins operation in that mode.
NOTE: However, if a battery is not disconnected from the charging station after a full charge, the appliance remains in trickle-charge mode, even if the user switches over to another mode. This protects the battery from being damaged.
This mode is suitable for charging 12 V lead-acid batteries with a capacity less than 14 Ah.
Press the selection button MODE 9 , to activate
mode 2. After completion of this process, the
appropriate LED indicator 3 lights up. Then if you do not take any further action, the electronic control and the LED indicator 8 automatically switches on and starts the charging process. If the procedure runs without any problems, the LED display 8 remains on during the entire charging process, until the battery is fully charged. When the battery is
fully charged, LED display 7 lights up and LED display 8 goes out. The device now switches automatically into maintenance charging mode.
Mode 3 „12 V“ (14.4 V / 3.6 A)
This mode is mainly suitable for charging 12 V lead-acid batteries with a capacity greater than 14 Ah under normal conditions.
Mode 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)
This mode is suitable for charging 6 V lead-acid batteries with a capacity less than 14 Ah.
Press the selection button MODE 9 , to select mode 1. After doing so, the corresponding LED
display „6 V“ 2 lights up. If you do not activate an-other process afterwards, the electronic system will automatically start the charging process
together with the LED display |
|
8 at (with a |
|
||
|
|
|
current of) 0.8 A ± 10 %. If the procedure runs
without any problems, the LED display |
|
8 |
|
||
|
|
|
Press the selection button MODE 9 , to activate mode 3. Then if you do not take any further action, the electronic control and the LED indicator
4 switches on and starts the charging process. If the process runs without any problems, the LED indicator 8 remains on during the whole charging process until the battery is charged. When the battery is fully charged, the LED indicator 7 and the die LED indicator 8 go out. The device now switches automatically into maintenance charging mode.
Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A)
remains on during the entire charging process, un- |
|
||||||
til the battery is fully charged at 7.3 V / ± 0.25 V. |
This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- |
||||||
When the battery is fully charged, LED display |
teries with a capacity greater than 14 Ah under |
||||||
|
|
|
lights up and LED display |
|
8 goes |
cold conditions or for charging some AGM (Absorb- |
|
|
|
7 |
|||||
|
|
||||||
|
|
|
|||||
out. The device now |
switches automatically intoent Glass Mat) batteries with a capacity greater |
||||||
maintenance charging mode. |
|
|
than 14 Ah. |
10 GB
Operation / Maintenance and care / Service / Warranty
Press the MODE selection button 9 to select mode 4. As you select the desired mode, the
appropriate LED indicator |
|
5 |
lights up im- |
mediately. If you take |
no further action,heelect- |
tronic control switches on after a preset delay to begin the charging process. In this mode the charging current is the same as in “mode 3”. If the process runs without any problems, the LED indicator 8 lights up, the electronic control switches on and remains in this state until the battery is charged. As soon as this point is reached, the battery charger switches to maintenance charging mode. Now the LED indicator
8 goes out and the LED indicator 7 lights up to indicate the present status.
Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries
The battery charger detects the battery voltage automatically once the battery charger is connected to a battery and the charging process has started. It changes to pulse charging mode if the voltage is in the range of 7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V.
This pulse charging process is continued until the battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V. As soon as this state is reached, the battery charger switches into the normal charging mode that you selected earlier.
Now the battery can be charged quickly and safely. Most empty batteries can be charged and used again using this procedure.
Protective function of the device
If a unexpected situation should occur, such as short circuiting, battery voltage below 7.5 V, open circuit or reversed connection of the output terminals, the charging station deactivates the electronic system and immediately switches back to basic position to avoid damage. If you do not activate any settings, the system will remain in STANDBY mode. With the inverse connection of the output clamps the LED display „incorrect polarity / fault“ 6 lights up additionally.
Overheating protection
If the appliance becomes too hot during charging, the power output is automatically reduced. This protects the appliance from damage.
Maintenance and care
WARNING! Before you carry out any work on the battery charger always pull the mains plug out of the mains socket.
The appliance is maintenance-free.
Switch o the appliance.
Clean the plastic surfaces of the device with a dry cloth. Do not under any circum-stances use solvents or other aggressive cleaning agents.
Service
WARNING! Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
WARNING! If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. |
This |
will ensure that your device remains safe to use. |
|
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
GB 11
Warranty / Disposal / Declaration of conformity / Manufacturer
The warranty covers only claims for material and |
|
Disposal of batteries |
|||||||||||||||
maufacturing defects, but not for transport dam |
age, |
|
|
|
|
|
As the end user you have a duty to |
||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
for wearing parts or for damage to fragile compo- |
|
|
|
|
|
recycle or properly dispose of all your |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for |
|
|
|
|
|
|
used batteries. Batteries containing |
||||||||||
private use only and is not intended for commercial |
environmentally polluting substances are labelled |
||||||||||||||||
use. |
|
|
|
with the adjacent symbols to indicate that they must |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
not be disposed of with household refuse. The ab- |
|||||||
The warranty is void in the case of abusive and im- |
breviations for the critical heavy metals are: Cd = |
||||||||||||||||
proper handling, use of force and internal tamper- |
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead |
||||||||||||||||
ing not carried out by our authorized service branch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Your statutory rights are not restricted in any way |
|
Take exhausted batteries to a local authority appro- |
|||||||||||||||
by this warranty. |
|
ved disposal facility or back to the retailer. By doing |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
this you will be complying with the legal requirements |
|||||||
The warranty period will not be extended by |
repairsand making an important contribution to protecting |
||||||||||||||||
made unter warranty. This applies also to replaced |
the environment. |
||||||||||||||||
and repaired parts. Any damage and defects |
|
|
|
|
extant |
||||||||||||
on purchase must be reported immediately after |
|
Declaration of conformity / |
|||||||||||||||
unpacking the appliance, at the latest, two days after |
|||||||||||||||||
the purchase date. Repairs made after the expiration |
|
|
Manufacturer |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
of the warranty period are subject to payment. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
GB |
|
|
|
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 |
|||||||||||||
DES UK LTD |
|
Bochum, Germany, hereby declare that this product |
|||||||||||||||
Tel.: |
0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) |
complies with the following standards, normative |
|||||||||||||||
e-mail: |
support.uk@kompernass.com |
|
documents and EU directives: |
||||||||||||||
Disposal |
|
|
EC Low-Voltage Directive |
||||||||||||||
|
(2006 / 95 / EC) |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
The packaging is wholly composed of envi- |
Electromagnetic Compatibility |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
ronmentally-friendly materials that can be |
(2004/108/EC) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
disposed of at a local recycling centre. |
|
Product designation: |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Do not dispose of electrical |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Battery charger ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
appliances in household waste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner. Please return the tool via the available collection facilities.
Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.
modifica tions
12 GB
Spis zawartości
Wstęp |
|
|
|
Użycie zgodne z przeznaczeniem .............................................................................. |
Strona |
14 |
|
Zakres dostawy............................................................................................................. |
Strona |
14 |
|
Opis części ................................................................................................................... |
|
.Stro |
|
Dane techniczne ........................................................................................................... |
Strona |
15 |
|
Bezpieczeństwo |
|
|
|
Bezpieczeństwa ............................................................................................................ |
Strona |
15 |
|
Właściwości produktu................................................................................................... |
Strona |
17 |
|
Obsługa...................................................................................................................... |
Strona |
17 |
|
Przyłączanie .................................................................................................................. |
Strona |
18 |
|
Odłączanie ................................................................................................................... |
Strona |
18 |
|
Wybieranie trybu ładowania ....................................................................................... |
Strona |
18 |
|
Reset / usuwanie ustawień............................................................................................ |
Strona |
18 |
|
Przełączanie trybów ładowania 1, 2, 3 i 4 ................................................................ |
Strona |
18 |
|
Tryb 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).......................................................................................... |
Strona 19 |
||
Tryb 2 |
„12 V“ (14,4 V / 0,8 A) ................................................................................ |
Strona |
19 |
Tryb 3 |
„12 V“ (14,4 V / 3,6 A) .............................................................................. |
Strona |
19 |
Tryb 4 |
„12 V“ (14,7 V / 3,8 A) ............................................................................... |
Strona 19 |
|
Wyczerpane (zużyte, przeładowane) baterie 12 V regenerować / ładować ......... |
Strona |
20 |
|
Funkcja ochronna urządzenia...................................................................................... |
Strona |
20 |
|
Ochrona przed przegrzaniem ..................................................................................... |
Strona |
20 |
|
Konserwacja i przegląd ............................................................................... |
Strona |
20 |
|
Serwis |
.......................................................................................................................... |
Strona |
20 |
Gwarancja ............................................................................................................... |
Strona |
20 |
|
Usuwanie .................................................................................................................. |
Strona |
21 |
|
Deklaracja .......................................................zgodności / Producent |
Strona |
22 |
PL 13
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
|
Przeczytać instrukcję obsługi! |
V~ Volt (Napięcie przemienne) |
|
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw- |
Klasa bezpieczeństwa II |
|
czych i bezpieczeństwa! |
|
|
|
|
|
Ostrzeżenie przed porażeniem |
Tylko do użytku w pomieszczeniach |
|
prądem elektrycznym! |
|
|
wewnętrznych! |
|
|
Zagrożenie dla życia! |
|
|
|
|
|
|
Urządzenie elektryczne należy prze- |
|
Niebezpieczeństwo wybuchu! |
chowywać w miejscu niedostępnym |
|
|
dla dzieci! |
|
|
Opakowanie i urządzenie przekaż |
|
Niebezpieczeństwo pożaru! |
do utylizacji zgodnie z przepisami |
|
|
o ochronie środowiska! |
W |
Watt (Moc skuteczna) |
|
|
|
Prostownik automatyczny ULG 3.8 A1
Wstęp
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi, wraz z przeanalizowaniem strony z rysunkami. W wypadku przeka-
zania urządzenia w użytkowanie osobom trzecim, należy dołączyć instrukcję obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 jest ładowarką akumulatorów z ładowaniem konserwacyjnym pulsacyjnym nadającym się do ładowania zwykłego i ładowania konserwacyjnego następujących akumulatorów ołowiowych 6 V- lub 12 V z roztworem lub żelem elektrolitycznym:
t 7 1PKFNOPŐĿ PE "I EP "I t 7 1PKFNOPŐĿ PE "I EP "I t 7 1PKFNOPŐĿ PE "I EP "I
Oprócz tego może ona służyć do regeneracji całkowicie rozładowanych akumulatorów. Ładowarka akumulatorów posiada układ ochronny zapobiega-
jący powstawaniu iskier i przegrzewaniu. Każde zastosowanie niezgodne z prze-znaczeniem prowadzi do utraty gwarancji. Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów przemysłowych.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu spraw-dzić zakres dostawy oraz dokładnie urządzenie i części zestawu pod kątem uszkodzeń. Nie używać uszkodzonego urządzenia oraz części.
1Prostownik ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 2 Zaciski szybkomocujące
(1 czerwony, 1 czarny)
1Instrukcja obsługi
Opis części
patrz Ilustracja A:
1 Dioda kontrolna (gotowość)
2 „6 V“ Dioda kontrolna „Tryb 1“ 3 Dioda kontrolna „Tryb 2“
14 PL
|
|
|
|
|
|
Wstęp / Bezpieczeństwo |
||
4 |
|
Dioda kontrolna „Tryb 3“ |
|
Bezpieczeństwo |
|
|
||
5 |
|
Dioda kontrolna „Tryb 4“ |
|
|
|
|
||
6 |
|
Dioda kontrolna „przyłącze |
|
Bezpieczeństwa |
|
|
||
|
|
sfazowane / błąd“ |
|
|
|
|
||
7 |
|
Dioda kontrolna „całkowite naładowanie“ |
|
|
|
|
||
8 |
|
Dioda kontrolna „ładowanie trwa“ |
|
|
|
|
||
9 |
|
Przycisk wyboru „MODE“ |
|
NIEBEZPIECZEŃSTWO! |
Unikać niebezpie- |
|||
|
|
|
|
|
|
czeństwa utraty życia i odniesienia obrażeń |
||
patrz Ilustracja B: |
|
|
|
na skutek niewłaściwego użytkowania! |
|
|||
10 |
Prostownik |
|
|
|
UWAGA! Nie używać urządzenia z |
|||
11 |
Kabel zasilający |
|
|
|
uszkodzonym kablem, kablem siecio- |
|||
12 |
Otwory mocujące |
|
|
|
wym lub wtyczką. |
Uszkodzone kable |
||
13 |
Kabel przyłączeniowy bieguna dodatniego |
|
sieciowe mogą stanowić śmiertelne niebezpie- |
|||||
|
„+“ (czerwony), z zaciskiem pierścieniowym |
|
czeństwo w czasie użytkowania. |
|
||||
14 |
Kabel przyłączeniowy bieguna ujemnego „–“ |
Uszkodzony kabel sieciowy j naprawiać wy- |
||||||
|
(czarny), z zaciskiem pierścieniowym |
|
łącznie w wykwalifikowanych punktach napraw- |
|||||
15 |
Zacisk szybkomocujący bieguna dodatniego |
|
czych! W wypadku uszkodzenia urządzenia |
|||||
|
„+“ (czerwony), z czerwoną śrubą mocującą |
|
skontaktować się z najbliższym punktem serwi- |
|||||
16 |
Zacisk szybkomocujący bieguna ujemnego |
|
sowym, działającym na terenie danego kraju! |
|||||
|
„–“ (czarny), z czarną śrubą mocującą |
NALEŻY UNIKAĆ PORAŻENIA |
||||||
|
|
|
|
|
|
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! |
Do |
|
Dane techniczne |
|
|
przyłączania prostownika używać |
|||||
|
|
śrubokrętów i kluczy do śrub z zaizolowanym |
||||||
|
|
|
|
|
|
uchwytem! |
|
|
Napięcie wejściowe: |
220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz |
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA |
W przypadku |
|||||
Pobór mocy: |
60 W |
|
|
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! |
||||
Prąd zwrotny*: |
< 5 mA (brak wejścia AC) |
|
akumulatora zamontowanego na stałe w po- |
|||||
Nominalne napięcie |
|
|
|
jeździe upewnić się, czy pojazd jest unierucho- |
||||
wyjściowe: |
6 V |
/ 12 V |
|
miony! Wyłączyć zapłon, zaparkować pojazd, |
||||
Nominalny prąd |
|
|
|
zaciągając hamulec ręczny (np. samochód |
||||
wyjściowy: |
0,8 A / 3,8 A |
|
osobowy) lub mocując na linie (np. łódź moto- |
|||||
Napięcie ładowania: |
7,3V lub 14,4V lub 14,7V |
|
rowa)! |
|
|
|||
Prąd ładowania: |
0,8 A ± 10 % |
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA |
|
|||||
|
|
|
3,8 A ± 10 % |
|
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! |
Odłączyć ła- |
||
Typ akumulatora: |
6 V-akumulator - |
|
dowarkę akumulatora od sieci przed przystą- |
|||||
|
|
|
kwasowy - ołowiowy |
|
pieniem do podłączenia lub odłączania od |
|||
|
|
|
1,2 Ah - 14 Ah |
|
akumulatora. |
|
|
|
|
|
|
12 V-akumulator - |
|
- Najpierw podłączyć do zacisku, który nie |
|||
|
|
|
kwasowy - ołowiowy |
|
jest podłączony do karoserii. Podłączyć drugi |
|||
|
|
|
1,2 Ah - 120 Ah |
|
zacisk podłączeniowy do karoserii z dala od |
|||
Rodzaj ochrony |
|
|
|
akumulatora i przewodu benzynowego. |
|
|||
obudowy: |
IP 65 (pyłoszczelna, |
|
Dopiero wtedy podłączyć ładowarkę akumu- |
|||||
|
|
|
wodoszczelna) |
|
latora do sieci zasilającej. |
|
|
|
Klasa bezpieczeństwa: |
II / |
|
|
- Po zakończeniu ładowania odłączyć ładowarkę |
||||
|
|
|
|
|
|
akumulatora od sieci zasilającej. Następnie |
||
* = prąd wsteczny określa prąd, jaki prostownik |
|
odłączyć zacisk podłączeniowy od karoserii. |
||||||
|
pobiera z akumulatora, gdy nie jest przyłą- |
|
Po tym należy odłączyć zacisk podłączenio- |
|||||
|
czony do zasilania sieciowego. |
|
wy od akumulatora. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
PL 15 |
Bezpieczeństwo
|
|
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA |
|
|
|
|
w zamkniętym pomiesz-czeniu z dostatecznie |
|
||||||||||
|
|
|
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! |
Kable podłądobrą- |
wentylacją. Upewnić się, że podczas ła- |
|
||||||||||||
|
|
|
czeniowe biegunów („–“ i „+“) można dotykać |
|
|
|
dowania i konserwacji akumulatorów nigdzie |
|
||||||||||
|
|
wyłącznie w miejscu zaizolowanym! |
|
|
|
|
nie występują otwarte źródła światła (płomienie, |
|
||||||||||
|
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA |
Przewody |
|
żar lub iskry)! |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! |
|
|
|
|
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
podłączeniowe do akumulatora i do gniazdka |
|
|
|
|
|
|
CHU I POŻARU! Upewnić się, |
|
|||||||
|
|
|
sieci zasilającej należy prowadzić w ten spo |
|
|
|
sób, |
|
|
czy podczas używania ładowarki |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
aby całkowicie były chronione przed wilgocią! |
|
|
|
akumulatora nie istnieje niebezpieczeństwo za- |
|
|||||||||||
|
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA |
|
|
|
|
palenia się znajdujących się w pobliżu substancji |
|
|||||||||||
|
|
|
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! |
Montaż, konwybuchowych- |
lub palnych (np. benzyna lub |
|
||||||||||||
|
|
|
serwacja i czyszczenie ładowarki akumulatora |
|
|
|
rozpuszczalniki)! |
|
||||||||||
|
|
|
winny być prowadzone tylko po jej odłączeniu |
|
|
|
OSTRZEŻENIE! |
GAZY WYBUCHOWE! |
|
|||||||||
|
|
od sieci zasilającej! |
|
|
|
|
|
UNIKAĆ PŁOMIENI I ISKIER! |
Podczas |
|||||||||
|
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA |
|
|
|
|
ładowania dbać o wystarczającą wentylację. |
|
|||||||||||
|
|
|
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! |
Przy akumulaPodczas- |
ładowania akumulator należy ustawić |
|
||||||||||||
|
|
|
torze podłączonym na stałe w pojeździe po |
|
|
w dobrze wentylowanym miejscu. W przeciwnym |
|
|||||||||||
|
|
|
zakończeniu procesu ładowania zwykłego i |
|
razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. |
|
||||||||||||
|
|
|
ładowania konserwacyjnego najpierw należy |
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! |
|
|||||||||||||
|
|
|
odłączyć kabel podłączeniowy minusowy |
|
|
|
Upewnić się, czy dodatni kabel przyłączenio- |
|
||||||||||
|
|
|
(czarny) ładowarki akumulatora od bieguna |
|
|
wy nie dotyka do przewodu paliwowego (np. |
|
|||||||||||
|
|
ujemnego akumulatora. |
|
|
|
|
przewodu benzynowego)! |
|
||||||||||
|
|
Nie pozostawiać dzieci i ma- |
|
|
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
łych dzieci bez dozoru przy |
|
|
KWASEM! Chronić skórę i oczy przed |
|
||||||||||
|
|
|
|
ładowarce akumulatora! |
|
|
|
popa-rzeniem kwasem (kwas siarko- |
|
|||||||||
|
|
|
Dzieci mogą nie zdawać sobie sprawy z |
|
|
|
wy) przy kontakcie z akumulatorem! |
|
||||||||||
|
|
|
możliwych niebezpieczeństw wynikających z |
|
|
Stosować: kwasoodporne, okulary ochronne, |
|
|||||||||||
|
|
|
obchodzenia się z urządzeniami elektrycznymi. |
|
|
ubranie ochronne i rękawice ochronne! |
|
|||||||||||
|
|
|
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się |
|
|
W wypadku przedostania się kwasu na skórę |
|
|||||||||||
|
|
|
urządzeniem. |
|
|
|
|
lub w okolicę oka, spłukać podrażnione miejsce |
|
|||||||||
|
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub |
|
|
dużą ilością czystej wody, a następnie skontak- |
|
|||||||||||||
|
|
|
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze- |
|
tować się niezwłocznie z lekarzem! |
|
||||||||||||
|
|
|
niem oraz osobom, które są ograniczone pod |
Unikać zwarcia elektrycznego podczas podłą- |
|
|||||||||||||
|
|
|
względem ich fizycznych, sensorycznych lub |
|
|
czania ładowarki akumulatorów. Kabel przyłą- |
|
|||||||||||
|
|
|
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać |
|
|
czeniowy bieguna ujemnego przyłączać zawsze |
|
|||||||||||
|
|
|
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek oso- |
|
|
do bieguna ujemnego akumulatora lub do |
|
|||||||||||
|
|
by odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. |
|
|
nadwozia. Kabel przyłączeniowy bieguna do- |
|
||||||||||||
|
|
NIEBEZPIECZEŃSTWO EKS- |
|
|
datniego przyłączać wyłącznie do bieguna |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
PLOZJI! Należy zastosować |
|
dodatniego akumulatora! |
|
|||||||||||
|
|
|
|
środki ochrony przed silnie |
Przed przyłączeniem prądu sieciowego upew- |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
wybuchowym |
gazem piorunującym! |
nić się, że instalacja elektryczna jest zasilana |
|
||||||||||||
|
|
|
Podczas ładowania i konserwacji z akumulato- |
|
|
prądem o mocy 230 V ~ 50 Hz oraz posiada |
|
|||||||||||
|
|
|
ra może ulotnić się wodór. Gaz piorunujący jest |
|
|
prawidłowo uziemiony przewód masy, bezpiecz- |
|
|||||||||||
|
|
|
silnie wybuchową mieszaniną wodoru w stanie |
|
|
nik 16 A oraz wyłącznik różnicowo prądowy! |
|
|||||||||||
|
|
|
gazowym i tlenu. Przy kontakcie z otwartym |
|
|
W przeciwnym razie urządzenie może ulec |
|
|||||||||||
|
|
|
ogniem (płomienie, żar lub iskry) dochodzi do |
|
uszkodzeniu. |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
tak zwanej reakcji gazu piorunującego! Ładowa- |
Nie ustawiać ładowarki akumulatora w pobli- |
|
|||||||||||||
|
|
|
nie i konserwację akumulatorów przeprowa |
|
|
|
żudzaćognia, źródeł gorąca i nie narażać go na |
|
||||||||||
|
PL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
długotrwałe oddziaływanie temperatury powyżej 50 °C! W podwyższonych temperaturach automatycznie obniża się moc wyjściowa urządzenia do ładowania akumulatora.
Nie należy dopuścić do uszkodzenia przewodów paliwowych, elektrycznych, hamulcowych, hydraulicznych, wodnych, lub podczas montażu urządzenia do ładowania akumulatorów za pomocą śrub! W przeciwnym razie istnieje zagrożenie życia lub powstania obrażeń!
Stosować ładowarkę akumulatorów tylko z dostarczonymi częściami oryginalnymi!
Nie nakrywać ładowarki akumulatorów przedmiotami! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Chronić styki elektryczne akumulatora przed zwarciem!
Używać ładowarki akumulatorów wyłącznie do ładowania zwykłego lub ładowania konserwacyjnego nieuszkodzonych akumulatorów ołowiowych 6 V- / 12 V (z roztworem lub żelem elektrolitycznym)! W przeciwnym razie może dojść do powstania szkód materialnych.
Nie należy używać ładowarki akumulatorów do ładowania akumulatorów niepodlegających ponownemu ładowaniu. W przeciwnym razie może dojść do powstania szkód materialnych.
Nie należy używać ładowarki akumulatorów do ładowania zwykłego lub ładowania konserwacyjnego akumulatora uszkodzonego lub zamarzniętego! W przeciwnym razie może dojść do powstania szkód materialnych.
Przed przyłączeniem prostownika należy zapoznać się z zasadami konserwacji akumulatora. Skorzystać z instrukcji obsługi! W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń i / lub uszkodzenia urządzenia.
Przed przyłączeniem prostownika do akumulatora pozostającego przez cały czas w samochodzie, zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa obowiązującymi przy konserwacji instalacji elektrycznej, patrz instrukcja obsługi samochodu! W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń i / lub uszkodzenia urządzenia.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego odłączaj ładowarkę od prądu sieciowego również w przypadku nieużywania jej! Zważ,
Bezpieczeństwo / Obsługa
że prąd pobierany jest również w stanie pogotowia [Standby].
Należy zachować ostrożność i zwracać zawsze uwagę na to, co się czyni. Należy postępować roztropnie i nie uruchamiać ładowarki akumulatorów, jeśli nie jest się skoncentrowanym lub w okresach złego samopoczucia.
Właściwości produktu
Urządzenie jest przeznaczone do ładowania różnych akumulatorów typu SLA (akumulatory ołowio- wo-kwasowe), stosowanych w samochodach osobowych, motorowerach i pozostałych pojazdach mechanicznych. Akumulatory tego typu mogą być np. MOKRE (z płynnym elektrolitem), ŻELOWE (z żelowym elektrolitem) lub wykonane w technologii AGM (elektrolit uwięziony w separatorach z włókna szklanego). Specjalne zaprojektowanie urządzenia (zwane również „koncepcją ładowania trójstopniowego“) umożliwia ponowne naładowanie akumulatora do 100 % jego pierwotnej pojemności. Ponadto można podłączyć akumulator do ładowarki przez dłuższy okres czasu, aby utrzymywać go możliwie zawsze w optymalnym stanie.
Obsługa
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do prac na ładowarce akumulatorów należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH! NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ!
Upewnić się, czy nie ma niebezpieczeństwa natrafienia na rury wodociągowe, gazowe lub przewody elektryczne podczas wiercenia otworów w ścianie pod śruby. Przed przystąpieniem do wiercenia w ścianie należy ewentualnie sprawdzić za pomocą przyrządu do wykrywania przewodów.
Zamontować ładowarkę akumulatorów ewentualnie na desce lub na ścianie. Przykręcić
PL 17
Obsługa
ładowarkę z pomocą dwóch śrub przechodzących przez otwory mocujące 12 do deski lub ściany.
Przyłączanie
Po zakończeniu ładowania i konserwacji akumulatora przyłączonego cały czas do instalacji elektrycznej samochodu, najpierw odłączyć kabel przyłączeniowy bieguna ujemnego (czarny) samochodu od bieguna ujemnego akumulatora. Biegun ujemny akumulatora jest z reguły połączony z nadwoziem samochodu.
Następnie odłączyć kabel przyłączeniowy bieguna dodatniego (czerwony) samochodu od bieguna dodatniego akumulatora.
Podłączyć najpierw błyskawiczny zacisk podłączeniowy bieguna „+“ (czerwony) 15 ładowarki do bieguna „+“ akumulatora (patrz Rys. C).
Podłączyć błyskawiczny zacisk podłączeniowy bieguna „–“ (czarny) 16 do bieguna „–“ akumulatora (patrz Rys. C).
Podłączyć kabel zasilający 11 ładowarki akumulatora do gniazdka sieciowego.
W porównaniu do konwencjonalnych prostowników do akumulatorów samochodowych, to urządzenie posiada spe-cjalną funkcję, pozwalającą na ponowne naładowanie całkowicie rozładowanych akumulatorów / baterii. Dzięki temu urządzeniu można ponownie naładować nawet całkowicie rozładowane akumulatory / baterie. Bezpieczne ładowanie zapewnia specjalna ochrona przed błędnym przyłączeniem zacisków lub zwarciem. Dzięki wbudowanemu układowi elektronicznemu prostownik nie włącza się bezpośrednio po przyłączeniu akumulatora, ale dopiero po wybraniu trybu ładowania.
W ten sposób unika się powstawania iskier, towarzyszących często przyłączaniu biegunów. Oprócz tego ładowarka akumulatorów sterowana jest wewnętrznym sterownikiem MCU (podzespół mikrokomputerowy).
Reset / usuwanie ustawień
Po przyłączeniu do zasilania elektrycznego urządzenie ustawia się automaty-cznie w trybie STANDBY.
Odłączanie
Odłączyć urządzenie z zasilania.
Odłączyć błyskawiczny zacisk podłączeniowy bieguna „–“ (czarny) 16 od bieguna „–“ akumulatora.
Odłączyć błyskawiczny zacisk podłączeniowy bieguna „+“ (czerwony) 15 od bieguna „+“ akumulatora .
Przyłączyć kabel bieguna dodatniego samochodu do bieguna dodatniego akumulatora.
Przyłączyć kabel bieguna ujemnego samochodu ponownie do bieguna ujemnego akumulatora.
Wybieranie trybu ładowania
Do ładowania różnych akumulatorów przy różnych temperaturach otoczenia można korzystać z różnych trybów ładowania.
18 PL
Przełączanie trybów ładowania 1, 2, 3 i 4
Naciskać odpowiednio po kolei klawisz wyboru MODE 9 .
Urządzenie przełącza tryby ładowania w na-
stępującej kolejności: Gotowość , TRYB 1
„6V“, TRYB 2 , TRYB 3 , TRYB 4 a potem uruchamia następny cykl.
WSKAZÓWKA: |
Naciśnięcie przycisku wyboru9 |
przełącza na kolejny tryb ładowania wraz z uruchomieniem tego trybu.
WSKAZÓWKA: Jeśli jednak akumulator po pełnym naładowaniu nie zostanie odłączony od prostowni-
ka, pozostaje w trybie ładowania konserwacyjnego, nawet po przełączeniu na innych tryb ładowania. Jest to funkcja korzystna, nie pozwalająca na uszkodzenie naładowanego akumulatora.
Obsługa
|
Tryb 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) |
||
Tryb ten nadaje się do ładowania akumulatorów |
|||
ołowiowych (kwasowych) 6 V o pojemności poni- |
|||
żej 14 Ah. |
|
|
|
|
Naciśnij przycisk wyboru MODE 9 , aby wy- |
||
|
brać tryb 1. Po zakończeniu tej czynności zapala |
||
|
się odpowiednia dioda kontrolna „6 V“ 2 . |
||
|
Jeśli następnie nie zostanie wykonana żadna |
||
|
następna czynność, układ elektroni-czny załącza |
||
|
się razem z diodą kontrolną |
8 i rozpoczy- |
|
|
na się ładowanie prądem o mocy 0,8 A ± 10 %. |
||
|
Jeśli ten etap przebiega pomyślne, dioda kon- |
||
|
trola |
8 pozostaje cały czas zapalona, aż |
|
|
do naładowania akumulatora 7,3 V ± 0,25 V. |
||
|
Po naładowaniu akumulatora zapala się dioda |
||
|
kontrolna |
7 , natomiast dioda kontrolna |
|
|
8 gaśnie. Ładowarka przełącza się auto- |
||
|
matycznie na tryb ładowania konserwacyjnego. |
Tryb 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A)
Tryb ten stosowany jest głównie do ładowania akumulatorów ołowiowych (kwasowych) 12 V o dużej pojemności powyżej 14Ah w normalnych warunkach.
Naciśnij przycisk wyboru MODE 9 , aby wybrać tryb. Jeśli następnie nie wykonuje się żadnego dalszego działania, elektronika włącza się ra-
zem z sygnalizacją LED |
4 i uruchamia |
||
proces ładowania. Jeśli proces ładowania |
|
||
przebiega bez problemu, lampka LED |
|
8 |
|
|
|||
|
pozostaje włączona podczas całego procesu ładowania dopóki akumulator nie zostanie naładowany. Po całkowitym naładowaniu aku-
mulatora, zapala się lampka LED |
|
|
7 |
, a |
||
lampka LED |
|
8 gaśnie. Ładowarka przełą- |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
cza się automatycznie na tryb ładowania konserwacyjnego.
Tryb 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
Tryb ten nadaje się do ładowania akumulatorów ołowiowych (kwasowych) 12 V o pojemności poniżej 14 Ah.
Naciśnij przycisk wyboru MODE 9 , aby wybrać tryb 2. Po wykonaniu tego procesu za-
pala się odpowiednia lampka sygnalizacyjna
LED 3 . Jeśli nie wykonuje się żadnego dalszego działania, elektronika włącza się automatycznie wraz z sygnalizacją LED 8 i uruchamia proces ładowania. Jeśli ten etap przebiega pomyślne, dioda kontrola 8 pozostaje cały czas zapalona, aż do naładowania akumulatora. Po naładowaniu akumulatora
zapala się dioda kontrolna 7 , natomiast dioda kontrolna 8 gaśnie. Ładowarka przełącza się automatycznie na tryb ładowania konserwacyjnego.
Tryb 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)
Tryb ten stosowany jest do ładowania akumulatorów ołowiowych (kwasowych) 12 V o dużych pojemnościach powyżej 14 Ah w niskich temperaturach lub do ładowania kilku akumulatorów szczelnych AGM o pojemności powyżej 14 Ah.
Nacisnąć klawisz wyboru MODE 9 , aby wybrać tryb 4. Bezpośrednio po wybraniu żądanego trybu zapala się odpowiednia lampka
LED |
5 |
. Elektronika włącza się po ustalonym |
|||
czasie zwłoki i rozpoczyna się proces ładowa |
nia, |
||||
jeśli nie wykonano żadnych dalszych czynności. |
|||||
W trybie tym prąd ładowania jest taki sam jak |
|||||
w „trybie 3”. Jeśli proces ładowania odbywa |
się |
||||
bez problemu, zapala się lampka LED |
|
|
8 , |
||
|
|
||||
|
|
||||
elektronika jest włączona i pozostaje w tym stanie |
dopóki akumulator nie zostaje naładowany. Jeśli to tylko nastąpi, urządzenie do ładowania przełącza się na tryb konserwacji akumulatora.
Wtedy gaśnie się lampka LED |
|
8 , a zapa- |
||||
|
||||||
la się lampka LED |
|
|
|
, aby zasygnalizować |
||
|
|
7 |
||||
|
||||||
aktualny stan. |
|
|
|
|
|
|
PL 19
Obsługa / Konserwacja i przegląd / Serwis / Gwarancja
Wyczerpane (zużyte, |
|
|
|
Urządzenie jest bezobsługowe. |
|
|
|||||||||||
|
przeładowane) baterie 12 V |
|
Wyłącz urządzenie. |
|
|
||||||||||||
|
regenerować / ładować |
|
|
|
|
Powierzchnie z tworzywa sztucznego urządze |
ni |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
czyścić przy pomocy suchej ścierki. W żadnym |
|
|||||||
Po podłączeniu ładowarki do akumulatora i uru- |
|
|
wypadku nie wolno stosować rozpuszczalników |
|
|||||||||||||
chamiany jest proces ładowania, a urządzenie wy- |
|
|
ani innych żrących środków czyszczących. |
|
|||||||||||||
krywa automatycznie napięcie akumulatora. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Urządzenie przełącza się na tryb ładowania im- |
Serwis |
|
|
|
|
||||||||||||
pulsowego, jeśli napięcie waha się w granicach |
|
|
|
|
|||||||||||||
7,5 V ± 0,5 do 10,5 V ± 0,5 V. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Ładowanie impulsowe trwa do osiągnięcia w aku- |
|
|
|
OSTRZEŻENIE! |
Zlecaj naprawę |
|
|||||||||||
mulatorze napięcia wynoszącego 10,5 V ± 0,5 V. |
|
|
urządzeń punktowi serwisowemu lub |
|
|||||||||||||
Po osiągnięciu tego stanu, ładowarka akumulatorów |
|
|
fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie |
|
|||||||||||||
przechodzi na normalny tryb ładowania, który |
|
|
przy użyciu oryginalnych części za- |
|
|||||||||||||
został przedtem wybrany. |
|
|
|
|
|
miennych. |
W ten sposób będzie zapewnione, |
|
|||||||||
Teraz można szybko i bezpiecznie naładować aku- |
|
|
że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie |
|
|||||||||||||
mulator. Za pomocą tej metody można ładować i |
|
zachowane. |
|
|
|
|
|||||||||||
ponownie używać większość zużytych akumulatorów. |
|
|
|
OSTRZEŻENIE! |
Wymianę wtyczki |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lub przewodu sieciowego zawsze zle- |
|
|||||||
Funkcja ochronna urządzenia |
|
|
caj producentowi urządzenia lub jego |
|
|||||||||||||
|
|
służbie serwisowej. |
W ten sposób będzie |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia |
|
|||||||
Jeśli dojdzie do wystąpienia sytuacji niecodziennej,. |
|
|
pozostanie zachowane. |
|
|
||||||||||||
np napięcie akumulatora spada poniżej 7,5 V, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
otwarty obwód elektryczny lub błędne |
|
|
enieprzyłącz |
|
|
|
|
||||||||||
zacisków wyjściowych, prostownik wyłącza układ |
Gwarancja |
|
|
|
|
||||||||||||
elektroniczny i powraca do położenia podstawowego, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwaran- |
|
||||||||||||||||
w celu ograniczenia uszkodzeń. |
|
|
|
|
|||||||||||||
O ile nie zostanie wybrane inne ustawienie, układ |
cją, licząc od daty zakupu. Urządzenie |
|
|||||||||||||||
pozostaje w trybie STANDBY. Przy odwrotnym pod- |
zostało starannie wyprodukowane i |
|
|||||||||||||||
łączeniu zacisków wyjściowych zapala się dodatkowo |
poddane skrupulatnej kontroli przed wy- |
|
|||||||||||||||
dioda LED „przyłącze sfazowane / błąd |
|
6 |
. |
syłką. Paragon należy zachować jako |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
dowód dokonania zakupu. W przypadku |
|
|||||||||
Ochrona przed przegrzaniem |
roszczeń gwarancyjnych należy skontak- |
|
|||||||||||||||
tować się telefonicznie z serwisem. Tylko |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
w ten sposób można zagwarantować bez- |
|
|||||||||
Jeśli urządzenie w trakcie pracy nadmiernie się |
płatną wysyłkę zakupionego produktu. |
|
|||||||||||||||
nagrzewa, następuje automatyczne zredukowanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
mocy wyjściowej. Chroni to urządzenie przed |
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe |
|
|||||||||||||||
uszkodzeniem. |
|
|
|
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
podczas transportu, części ulegających zużyciu ani |
|
|||||||||
Konserwacja i przegląd |
|
|
|
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, aku- |
|
||||||||||||
|
|
|
mulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użyt- |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
ku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. |
|
|||||||||
|
|
OSTRZEŻENIE! |
Przed przystąpieniem do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
prac na ładowarce akumulatorów należy za- |
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe- |
|
||||||||||||||
|
wsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z |
go używania urządzenia, używania niezgodnego |
|
||||||||||||||
|
gniazdka sieciowego. |
|
|
|
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą- |
|
20 PL
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
PL
Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
Usuwanie
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Proszę nie wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów pochodzących z gospodarstw domowych!
Gwarancja / Usuwanie
Usuwanie baterii do odpadów
Jako końcowy użytkownik jesteście Państwo ustawowo zobowiązani (rozporzą-
dzenie o utylizacji baterii) do zwrotu wszystkich zużytych baterii.
Baterie zawierające szkodliwe substancje są oznakowane symbolami wskazującymi na zakaz wyrzucania ich do zwykłych śmieci domowych. Oznaczenia głównych metali ciężkich znajdujących się w baterii są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów
Zużyte baterie należy zdawać w punkcie utylizacji odpadów znajdującym się na terenie Państwa miasta lub gminy, bądź też w sklepie, w którym zostały kupione. W ten sposób wypełnicie Państwo swoje prawne zobowiązania i przyczynicie się do ochrony środowiska naturalnego.
Na podstawie Wytycznej Europejskiej 2002/96/EC co do przedsięwzięć obowiązujących przy usuwaniu wysłużonych urządzeń elektycznych oraz elektonicznych oraz jej zastosowania w prawie narodowym, wyeksploatowane urządzenia elektryczne muszą być oddzielnie składowane oraz oddane do ponownego użytku zgodnie z zaleceniami ochrony środowiska. Proszę oddać je do lokalnych, specjalnie do tego celu przeznaczonych pojemników.
Co do przedsięwzięć obowiązujących przy usuwaniu wysłużonych urządzeń elektrycznych proszę dowiedzieć się w zarządzie państwa gminy lub miasta.
PL 21
Deklaracja zgodności / Producent
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Wytyczna dla niskiego napięcia (2006 / 95 / EC)
Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
Oznaczenie produktu:
Prostownik automatyczny ULG 3.8 A1
ULTIMATE SPEED
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Numer seryjny: IAN 53350
Bochum, 31.05.2010
Hans Kompernaß
- Kierownictwo firmy -
Zmiany techniczne są w myśl dalszego rozwoju zastrzeżone.
22 PL