Ultimate speed UPA 500 A1 User Manual [sv]

3
GARAGE PARKING AID UPA 500 A1
Operating instructions
PYSÄKÖINTILIIKENNEVALOT
Käyttöohje
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UPA 500 A1-08/11-V2
IAN: 70429
LJUSSIGNAL FÖR PARKERING
Bruksanvisning
PARKERINGSLYS
Betjeningsvejledning
UPA 500 A1
12
3
7
4
5
6
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warning symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Items supplied and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Interaction with batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Inserting the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Wall mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning / Storage / Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
GB
IE
UPA 500 A1
1
Introduction
GB
IE
Congratulations on the purchase of your new appliance! These operating instructions are a component of the Parking Lamp
UPA 500 A1(hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, operation and disposal of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance. Retain these operating instructions and pass them on, with the appliance, to any future owner.
Warning symbols used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a potentially dang
erous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people.
Introduction
2
UPA 500 A1
Introduction
WARNING
A warning at this risk level indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to physical injuries.
Pay heed to the instructions in this warning to avoid personal injuries.
TAKE NOTE
A warning at this risk level signifi es property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Pay heed to the instructions in this warning to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that can assist you in the operation of the appliance.
potential
Intended use
This appliance is intended exclusively for the signaling of distances between a vehicle and the garage wall and thus facilitates the proc­ess of parking. This appliance is intended only for domestic use, it is not intended for commercial or industrial applications. This appliance is intended only as an aid in parking, under no circumstances can or does it replace the necessary prudence and caution of the driver during the parking process. Accordingly, no liability can be assumed for any damage resulting from improper assembly, use, maintenance or malfunction. The operator alone bears the risk.
GB
IE
UPA 500 A1
3
Introduction/Safety
Items supplied and transport inspection
GB
IE
The appliance is delivered with the following components as standard:
1 x Parking Lamp UPA 500 A1 4 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/Mignon 4 x Screws M3 x 24 mm 4 x Wallplugs (S6) 3 x Hook and Loop pads These operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage.
If the deliv packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
ery is not complete or is damaged due to defective
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Safety instructions
If you are unsure about your current medical condition, obtain advice from your doctor before using the appliance.
4
UPA 500 A1
Safety
WARNING - RISK OF INJURY
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dr
Use the appliance only for the purposes as described (see chapter Int
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appli­ance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE
Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, etc..
Do not e areas.
opped.
ended use).
xpose the appliance to moisture, use it only in dry
GB
IE
UPA 500 A1
5
Interaction with batteries
GB
IE
WARNING
Danger from improper use!
For safe handling of batteries pay heed to the following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re. Never short-circuit batteries. Do not attempt to recharge batteries. Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery
acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be sho batteries. Risks from acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children. If a battery is swallowed seek IMMEDIATE medical attention.
Do not use or mix depleted and new batteries together. If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the batteries.
Safety
wn when handling damaged or leaking
6
UPA 500 A1
Appliance Description/Operation ...
Appliance description
Parking Lamp
2
On/Off switch
3
Red LED
4
Yellow LED
5
Green LED
6
Battery compartment
7
Ultrasonic sensor
Handling and operation
Inserting the batteries
Slide the on/off switch Slide the battery compartment cover in the direction of the arrow
and remove it from the appliance. Inser
t 4 x 1.5 V batteries of the type AA/LR6/Mignon into the battery compartment given in the battery compartment 6.
Replace the battery compartment cover and let it fi rmly engage.
NOTICE
If, during use or in standby mode, the red LED once every 10 seconds, the batteries are too weak and must be replaced.
2
to the position "OFF".
6
. Pay heed the the polarity markings
3
fl ashes
GB
IE
UPA 500 A1
7
Wall mounting
GB
IE
DANGER
When drilling the holes ensure that any electric cables or other installations in the wall, such as water pipes, are not damaged.
TAKE NOTE
The supplied plugs are only suitable for a mounting on con- crete or stone. Before starting the installation, please check y plugs. If in doubt, call a professional.
NOTICE
Alternatively, you can also use the supplied hook and loop pads for mounting the Parking Lamp sensor 7.
Handling and operation
our installation location carefully for its suitability for the
Attach the Parking Lamp the windshield of your vehicle. For this, mark two boreholes with a vertical spacing of 130 mm.
Attach the ultrasonic sensor on the garage wall at the level of the bumper of your vehicle. For this, mark two boreholes with a v
ertical spacing of 45 mm.
Now bore, using an electric or hand drill fi tted with a 6 mm drill, the four holes to a minimum depth of 30 mm.
Insert the plugs into the holes and screw the screws in. Leave the screw heads protruding a little.
Now hang the Parking Lamp on the screws.
on the garage wall at the level of
and the ultrasonic sensor 7
and the ultrasonic
8
UPA 500 A1
Handling and operation
Operation
The appliance has three operating modes:
Standby
The appliance switches automatically into standby mode (energy saving mode) if no movement has occurred within the monitoring area for about 30 seconds. In the case of movement occuring, the appliance automatically detects the entrance or exit, and switches itself on again.
Entrance
On entrance into the garage the appliance switches itself on with the light sequence green - yellow - red.
Exit
Should a vehicle remove itself from close to the appliance, the yellow
4
switches on and then the green LED 5.
LED
Switch the appliance on by sliding the on/off switch position "ON". The LEDs fl ash briefl y (red, yellow, green). The appliance is now operational and the green LED 5 glows permanently.
Now test the functionality by moving slowly towards the ultra- sonic sensor Parking Lamp .
7
and checking the individual light signals of the
2
to the
GB
IE
Light signal Distance from ultrasonic sensor green approx. 5 - 1.5 m yellow approx. 1.5 - 0.5 m red approx. 0.5 - 0 m
UPA 500 A1
9
Cleaning / Storage / Disposal
GB
NOTICE
IE
Please take note that, in the switchover zones, it is possible to have an alternating of the colours. This is not a defect, it is an indication that the switcho identifi ed, such as when the vehicle is not parallel to the sensor.
ver zone cannot be clearly
Cleaning / Storage / Disposal
Cleaning
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
T
o avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate inside it. Do not use abr
the surface.
Clean the appliance with a soft, dry cloth. For stubborn soiling you may also moisten the cloth slightly.
Storage
Should you intend to not use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean and dry place away from direct sunlight.
asive cleaners or solvents. They could damage
10
UPA 500 A1
Cleaning / Storage / Disposal
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmen-
tally friendly manner.
Disposing of the batteries
Batteries must not be disposed of in the household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collecting point in their town/district or at a retail company. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environ­mentally safe manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
GB
IE
UPA 500 A1
11
Appendix
GB
IE
Technical data
Detectable range 15 cm - 500 cm
Power supply
Operating temperature range + 5 to + 40°C
Humidity 5 - 90% (no condensation) Dimensions (W x H x D)
Parking Lamp Ultrasonic sensor
Weight
4 x 1.5 V-Batteries
Type AA/LR6/Mignon
approx. 5.5 x 16.5 x 4.8 cm
approx. 5.6 x 8 x 3.4 cm
approx. 165 g
(without batteries)
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the requirements of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Appendix
12
UPA 500 A1
Appendix
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticu­lously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufac- turing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fr
This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorised service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Any damages or defi ciencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the latest by two days after purchase.
On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to charges.
agile components, e.g. buttons or batteries.
GB
IE
UPA 500 A1
13
Service
GB
IE
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 70429
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 70429
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Appendix
14
UPA 500 A1
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Käytetyt varoittavat ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Paristojen käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Käyttö ja toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Paristojen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Seinäasennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Puhdistus/Varastointi/Hävittäminen . . . . . . . . . . . . .24
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita . . . . . . . . . .26
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
FI
UPA 500 A1
15
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi ostosta! Tämä käyttöohje on osa pysäköintitunnistinta UPA 500 A1 (jatkossa
FI
"laite") ja antaa tärkeitä ohjeita laitteen määräystenmukaisesta käytöstä, turvallisuudesta, ohjauksesta sekä hävittämisestä.
Käyttöohjeen on oltava jatkuvasti saatavilla laitteen lähellä. Jokaisen laitteen käytön ja häiriönpoiston kanssa tekemisissä olevan henkilön on luettava se ja sovellettava sitä. Säilytä tämä käyttöohje ja luovuta se eteenpäin laitteen mukana seuraavalle omistajalle.
Käytetyt varoittavat ohjeet
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoittavia ohjeita:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaa­v
asta vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
Noudata tämän varoituksen sisältämiä ohjeita välttääksesi kuoleman tai vakavien henkilövammojen vaaran.
Johdanto
16
UPA 500 A1
Johdanto
VAROITUS
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdolli­sesti vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
Noudata tämän varoituksen sisältämiä ohjeita välttääksesi henkilövammat.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdol­lisis
ta aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tämän varoituksen sisältämiä ohjeita välttääksesi aineelliset vahingot.
OHJE
Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu ainoastaan ajoneuvon ja autotallin seinän välisen etäisyyden ilmoittamiseen ja se helpottaa näin pysäköintiä. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityisten kotitalouksien käyttöön, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Laite on tarkoitettu ainoastaan avuksi pysäköinnissä. Se ei missään tapauksessa korvaa pysäköinnissä tarvittavaa kuljettajan varovaisuutta ja huolellisuutta. Siksi emme vastaa mistään mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät virheellisestä asennuksesta, käytöstä, kunnossapidosta tai virhetoiminnosta. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
FI
UPA 500 A1
17
Johdanto/Turvallisuus
Toimituslaajuus ja kuljetustarkastus
Laite toimitetaan vakiona seuraavilla osilla:
FI
1 x pysäköintitunnistin UPA 500 A1 4 x paristo 1,5 V tyyppiä AA/LR6/Mignon 4 x ruuvi M3 x 24 mm 4 x tulppa (S6) 3 x tarraliimatyynyä Tämä käyttöohje
OHJE
Tarkista toimituksen täydellisyys ja tarkista se näkyvien vaurioiden varalta.
Jos toimitus on puutteellinen tai hav pakkauksen tai kuljetuksen aiheuttamia vahinkoja, käänny huollon palvelunumeron puoleen (katso luku Huolto).
aitaan puutteellisen
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan tärkeitä turvaohjeita laitteen käsittelyä varten. Tämä laite vastaa annettuja turvamääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa
henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin.
Turvaohjeet
Mikäli et ole varma terveydellisestä tilastasi, kysy lääkärin neuvoa ennen laitteen käyttämistä.
18
UPA 500 A1
Turvallisuus
VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA
Tarkasta laite ennen käyttöä ulkoisesti näkyvien vaurioiden varal- ta. Älä ota vahingoittunutta tai pudonnutta laitetta käyttöön.
äytä laitetta vain kuvattuun käyttötarkoitukseen (katso luku
K Määräystenmukainen käyttö).
Tätä laitetta ei ole tark lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turval­lisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT
Vältä ylimääräistä lämmönsyöttöä, esim. suorasta auringon- säteilystä, lämmityksistä jne.
Älä altista laitetta k
oitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
osteudelle, käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
FI
UPA 500 A1
19
Paristojen käsittely
VAROITUS
FI
Asiattoman käytön aiheuttama vaara!
Huomioi seuraavat turvaohjeet paristojen turvallista käsittelyä varten:
Älä heitä paristoja avotuleen. Älä oikosulje paristoja. Älä yritä ladata paristoja uudelleen. Tarkasta paristot säännöllisesti. Ulos valuva paristohappo
voi aiheuttaa laitteessa pysyviä vaurioita. Toimi erityisen v
arovasti käsitellessäsi vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja.
Syöpymisvaara! Käytä suojakäsineitä. Säilytä paristot lapsilta ulottumattomissa. Hakeudu välittömästi
lääkäriin, jos paristo joutuu nieluun. Älä käytä käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä. Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pidempään aikaan.
Turvallisuus
20
UPA 500 A1
Laitteen kuvaus/Käyttö ja toiminta
Laitteen kuvaus
Pysäköintitunnistin
2
Virtakytkin
3
Punainen LED
4
Keltainen LED
5
Vihreä LED
6
Paristokotelo
7
Ultraäänianturi
Käyttö ja toiminta
Paristojen asentaminen
Siirrä virtakytkin Työnnä paristokotelon kantta nuolen suuntaan ja irrota se
laitteesta. Aseta 4 x 1,5 V:n paristoa t
tokoteloon napaisuus.
Asta paristokotelon kansi jälleen takaisin ja anna sen lukittua paikoilleen.
2
asentoon "OFF".
6
. Huomioi tällöin paristokotelossa 6 ilmoitettu
yyppiä AA/LR6/Mignon paris-
FI
OHJE
Jos käytön aikana tai valmiustilassa punainen LED 10 sekunnin välein kerran, paristot ovat liian heikkoja ja ne on vaihdettava.
UPA 500 A1
3
vilkkuu
21
Seinäasennus
VAARA
FI
Varmista, ettet vahingoita porattaessa sähköjohtoja tai muita seinässä olevia asennuksia, kuten esim. vesijohtoja.
HUOMIO
Mukana tulevat tulpat soveltuvat ainoastaan betoniin tai kiveen kiinnitystä varten. Tarkasta ehdottomasti ennen asen­nusta asennuspaikka epävarmassa tapauksessa apua ammattilaiselta.
Kiinnitä pysäköintitunnistin tuulilasin korkeudelle. Merkitse tätä varten kaksi porausreikää, joiden pystyväli on 130 mm.
Kiinnitä ultraäänianturi autotallin seinään ajoneuvosi puskurin korkeudelle. Merkitse tätä varten kaksi porausreikää, joiden p
Poraa nyt porakoneella ja 6 mm:n poralla kaikki neljä reikää 30 mm:n minimisyvyyteen.
Työnnä tulpat reikiin ja kierrä ruuvit paikoilleen. Jätä ruuvien kannat hieman ulos.
Ripusta n
OHJE
Vaihtoehtoisesti voit käyttää myös mukana tulevia tarralii- matyynyjä pysäköintitunnistimen kiinnittämiseen.
ystyväli on 45 mm.
yt pysäköintitunnistin
Käyttö ja toiminta
tulppien soveltuvuuden osalta. Pyydä
autotallin seinään ajoneuvosi
ja ultraäänianturi 7 ruuveihin.
ja ultraäänianturin 7
22
UPA 500 A1
Käyttö ja toiminta
Käyttö
Laitteessa on 3 käyttötapaa:
Standby
Laite kytkeytyy automaattisesti Standby-valmiustilaan (virransäästö­tila), kun valvonta-alueella ei ole tapahtunut liikettä n. 30 sekuntiin. Liikkeen tapahtuessa laite tunnistaa automaattisesti sisäänajon tai ulosajon ja kytkeytyy jälleen itsenäisesti päälle.
Sisäänajo
Sisään autotalliin ajettaessa laite kytkeytyy päälle valojärjestyksessä vihreä - keltainen - punainen.
Ulosajo
4
Kun ajoneuvo etääntyy laitteesta, keltainen LED ja sitten vihreä LED 5.
Kytke laite päälle siirtämällä virtakytkin LEDit vilkkuvat lyhyesti päälle (punainen, keltainen, vihreä). Laite on nyt käyttövalmis ja vihreä LED 5 palaa jatkuvasti.
Tarkasta nyt toimintakunto siirtymällä hitaasti ultraäänianturia kohti ja tarkasta pysäköintitunnistimen kaikki valomerkit.
Valomerkit Etäisyys ultraäänianturiin vihreä n. 5 - 1,5 m keltainen n. 1,5 - 0,5 m punainen n. 0,5 - 0 m
kytkeytyy päälle
2
asentoon "ON".
7
FI
UPA 500 A1
23
Puhdistus/Varastointi/Hävittäminen
OHJE
Huomaa, että raja-alueilla värit saattavat vaihdella joissakin
FI
tapauksissa. Tämä ei ole vika, vaan raja-alue, jota ei voida tunnistaa selk suuntaisesti.
eästi, koska esim. ajoneuvo ei sijaitse anturin
Puhdistus/Varastointi/Hävittäminen
Puhdistus
HUOMIO
Mahdolliset laitevauriot.
V
armista, että puhdistuksessa laitteeseen ei pääse tunkeu-
tumaan kosteutta. Näin vältät laitteen vahingoittumisen
orjauskelvottomaan kuntoon.
k Älä käytä aggressiivisia puhdistus- tai liuotinaineita. Nämä
saattavat vahingoittaa laitteen pintaa.
Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla. Jos lika on kovapin- taista, voit myös kostuttaa liinaa hieman.
Varastointi
Jos laitetta ei käytetä pidempään, poista paristot ja säilytä laitetta puhtaassa, kuivassa paikassa ilman suoraa auringonsäteilyä.
24
UPA 500 A1
Puhdistus/Varastointi/Hävittäminen
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä laite on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä
tavalla.
Paristojen hävittäminen
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden seassa. Jokaisella kuluttajalla on lakisääteinen velvollisuus toimittaa paristot kuntansa/kaupun­ginosansa keräyspisteeseen tai jälleenmyyntipisteeseen. Tämän tarkoituksena on varmistaa, että paristojen hävittämisestä ei aiheudu vaaraa ympäristölle. Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina.
FI
UPA 500 A1
25
Liite
Tekniset tiedot
FI
Havaittavissa oleva alue 15 cm - 500 cm
Jännitelähde
Käyttölämpötila-alue + 5 ... + 40 °C
Kosteus
Mitat (L x K x S) Pysäköintitunnistin Ultraäänianturi
Paino n. 165 g (ilman paristoja)
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa EMC-direktiivin 2004/108/EC ja muiden asianmukaisten määräysten perustavia vaatimuksia.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
4 x 1,5 V:n paristoa
Tyyppiä AA/LR6/Mignon
(ei kondensoitumista)
n. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
n. 5,6 x 8 x 3,4 cm
Liite
5 - 90 %
26
UPA 500 A1
Liite
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolelli­sesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauk­sessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
OHJE
Takuu koskee vain materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuiten- kaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten tai akk
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevat vauriot ja puutteet on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan raukeamisen jälkeen tehtävät korjaukset ovat maksullisia.
ujen, vaurioita.
FI
UPA 500 A1
27
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
FI
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Liite
IAN 70429
28
UPA 500 A1
Innehållsförteckning
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Leveransens innehåll och transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Handskas med batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Användning och drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Lägga i batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Väggmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Rengöring/Förvaring/Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Information om EG-överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
SE
UPA 500 A1
29
Introduktion
Introduktion
Grattis till din nyinköpta produkt! Den här bruksanvisningen ingår som en del i leveransen av parkerings-
hjälp UPA 500 A1 (hädanefter kallad "produkten") och den innehåller viktig information om föreskriven användning, säkerhet, hantering och
SE
kassering av produkten. Bruksanvisningen måste alltid fi nnas tillgänglig i närheten av produkten.
Den ska läsas och följas av alla som använder eller åtgärdar fel på produkten. Ta väl vara på bruksanvisningen och lämna över den tillsam­mans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Varningar
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA!
En varning på den här nivån innebär en en akut f
arlig situation.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan reslutatet bli dödsolyckor eller svåra personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika döds- olyckor och svåra personskador.
30
UPA 500 A1
Introduktion
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för mat
erialskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli materialskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika materialskador.
OBSERVERA
Under Observera fi nns extra information som ska hjälpa dig att handskas med produkten.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att visa avståndet mellan ett fordon och och en garagevägg för att göra det lättare att köra in bilen. Den här produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Den här produkten är endast ett hjälpmedel och kan inte ersätta nödvändig sikt och försiktighet när bilen parkeras i garaget. Därför tar tillverkaren inget ansvar för ev. skador som orsakas av felaktig montering, använd­ning, felaktigt underhåll eller fel på funktionen. Allt ansvar vilar på användare.
SE
UPA 500 A1
31
Introduktion/ Säkerhet
Leveransens innehåll och transportinspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
1 parkeringshjälp UPA 500 A1 4 batterier 1,5 V av typ AA/LR6/mignon 4 skruvar M3 x 24 mm
SE
4 pluggar (S6) 3 kardborrfästen Denna bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
Om någonting saknas eller om le av bristfällig förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).
veransen skadats på grund
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten.
Den här produkten uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter. Om den används på fel sätt kan resultatet bli skador på person och material.
Säkerhetsanvisningar
Om du är osäker på ditt hälsotillstånd bör du rådfråga en läkare innan du använder produkten.
32
UPA 500 A1
Säkerhet
VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan den används. Om produkten är skadad eller fallit i golvet får den inte tas i bruk.
vänd endast produkten i det syfte som beskivs här (se
An kapitel För
Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först över­vakats eller instruerats av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med produkten.
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR
Undvik extra värmetillförsel, t ex av direkt solljus, värmeele- ment, osv.
Utsätt inte pr utrymmen.
eskriven användning).
odukten för fukt och använd den endast i torra
SE
UPA 500 A1
33
Handskas med batterier
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Observera följande anvisningar för säker hantering av
SE
batterier:
Försök aldrig elda upp batterier. Kortslut aldrig batterier. Försök inte ladda upp batterier som inte är återuppladd-
ningsbara. K
ontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka varaktiga skador på apparaten. Var extra försiktig när du handskas med skadade eller läckande batterier. Det fi nns risk för frätskador! Använd skyddshandskar.
Förvara batterier oåtkomligt för barn. Uppsök omedelbart en läkare om någon råkar svälja ett batteri.
Använd inte gamla och nya batterier samtidigt. Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid.
Säkerhet
34
UPA 500 A1
Beskrivning/Användning och drift
Beskrivning
Parkeringshjälp
2
På/Av-knapp
3
Röd lampa
4
Gul lampa
5
Grön lampa
6
Batterifack
7
Ultraljudsensor
Användning och drift
Lägga i batterier
Sätt På/Av-knappen För batterifackets lock i pilens riktning och ta av det. Lägg in 4 stycken 1,5V-batterier av typ AA/LR6/mignon
6
i facket Sätt på locket igen och se till så att det snäpper fast.
OBSERVERA
Om den röda lampan produkten används eller står på standby är det dags att byta batterier.
. Lägg polerna enligt markeringen i facket 6.
2
på läge OFF.
3
blinkar var tionde sekund när
SE
UPA 500 A1
35
Väggmontering
FARA!
Akta så att du inte borrar i några elektriska ledningar eller andra installationer som t ex vattenrör i väggen.
SE
AKTA
De medföljande pluggarna är bara avsedda för betong- eller stenväggar. Det är viktigt att kontrollera om pluggarna lämpar sig för monter en yrkesman i tveksamma fall.
Fäst parkeringshjälpen nets vindruta. Markera för två borrhål med ett avstånd på 130 mm vertikalt.
Fäst ultrasljudsensorn på garageväggen i höjd med fordonets stötfångare. Markera för två borrhål med ett vertikalt avstånd på 45 mm.
Borr borr till ett djup på minst 30 mm.
Stick in pluggarna i hålen och skruva in skruvarna. Låt skruvar- nas huvuden sticka ut en liten bit.
Häng sedan upp park på skruvarna.
OBSERVERA
Alternativt kan du använda medföljande kardborrfästen för att fästa upp parkeringshjälpen
Användning och drift
ing på den aktuella platsen. Rådfråga
på garageväggen i höjd med fordo-
a sedan de fyra hålen med en borrmaskin och en 6 mm-
eringshjälp
och ultraljudsensor 7
och ultraljudsensorn 7.
36
UPA 500 A1
Användning och drift
Användning
Produkten har 3 driftlägen:
Standby
Produkten går över till standbydrift (energisparläge) automatiskt om inga rörelser registrerats i det övervakade området på ca 30 sekun­der. Om en rörelse registreras märker produkten om man kör ut eller in ur garaget och kopplas då på automatiskt igen.
Köra in
När man kör in i garaget kopplas produkten på och lamporna tänds med följden grön-gul-röd.
Köra ut
När fordonet avlägsnar sig från produkten tänds först den gula lampan
4
och därefter den gröna 5.
SE
Sätt på produkten genom att fl ytta På/Av-knappen ON. Lamporna blinkar till (röd, gul, grön). Produkten är nu klar för drift och den gröna lampan 5 lyser hela tiden.
Kontrollera funktionen genom att långsamt förfl ytta dig mot ultraljudsensorn ljussignaler.
Ljussignal Avstånd till ultraljudsensor grön ca 5 - 1,5 m gul ca 1,5 - 0,5 m röd ca 0,5 - 0 m
UPA 500 A1
7
och kontrollera parkeringshjälpens
2
till läge
37
Rengöring/Förvaring/Kassering
OBSERVERA
Observera att produkten kan hoppa över vissa färger i gränsområdena under vissa omständigheter. Det tyder inte på någon defekt, utan på att gr defi nierat, t ex för att fordonet inte står parallellt till sensorn.
SE
änsområdet inte är klart
Rengöring/Förvaring/Kassering
Rengöring
AKTA
Risk för skador på produkten.
F
örsäkra dig om att det inte kan tränga in fukt i produkten
när den rengörs, då kan den bli totalt förstörd.
vänd inte aggressiva rengörings- eller lösningsmedel.
An Då kan produktens yta skadas.
Rengör produkten med en torr, mjuk trasa. Fukta trasan en aning för att få bort envis smuts.
Förvaring
Om du inte tänker använda produkten under en längre tid ska du ta ut batterierna och förvara den på ett rent, torrt ställe utan direkt solljus.
38
UPA 500 A1
Rengöring/Förvaring/Kassering
Kassering
Kassera produkten
Den här produkten får absolut inte kastas
bland hushållssoporna. Produkten faller under det europeiska direktivet 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand
om den här typen av avfall eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyn­digheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
återvinning.
Kassering av batterier
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Alla som använder någon typ av batterier är skyldiga att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till aff ären där de köptes. Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier.
SE
UPA 500 A1
39
Bilaga
Tekniska data
Detektionsområde 15 cm - 500 cm
Spänningsförsörjning
SE
Drifttemperatur + 5 till + 40°C
Fuktighet
Mått (B x H x D) Parkeringshjälp Ultraljudsensor
Vikt ca 165 g (utan batterier)
Information om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EC.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören.
4 st. 1,5 V batterier
av typ AA/LR6/mignon
(ingen kondensation)
ca 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
ca 5,6 x 8 x 3,4 cm
Bilaga
5 - 90 %
40
UPA 500 A1
Bilaga
Garanti
För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköps­datum. Den här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
OBSERVERA
Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t e
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
x knappar och batterier.
SE
UPA 500 A1
41
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
IAN 70429
SE
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 70429
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Bilaga
42
UPA 500 A1
Indholdsfortegnelse
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Anvendte advarselsinformationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Leverede dele og transporteftersyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Anvendelse af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Beskrivelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Betjening og funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Indsætning af batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Vægmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Rengøring/Opbevaring/Bortskaff else . . . . . . . . . . . .52
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Bortskaff else . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informationer til EF-overensstemmelseserklæringen . . . . . . . . . . . .54
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
DK
UPA 500 A1
43
Introduktion
Til lykke med købet af dit nye parkeringslys! Denne betjeningsvejledning er del af parkeringslyset UPA 500 A1
(efterfølgende kaldet apparatet) og giver vigtige informationer til anvendelsesområdet, sikkerheden, betjeningen samt bortskaff elsen af apparatet.
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparatet. Den skal læses og anvendes af personerne, som har til opgave at
DK
installere, betjene og reparere fejl på apparatet. Opbevar denne betjeningsvejledning, og lad den følge med apparatet, hvis det gives videre til andre.
Anvendte advarselsinformationer
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler:
FARE!
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en truende f
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til døden eller alvorlige kvæstelser.
Følg anvisningerne i disse advarselsinfoer, så faren for alvorlige personskader og i værste fald døden kan undgås.
arlig situation.
Introduktion
44
UPA 500 A1
Introduktion
ADVARSEL
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til person­skader.
Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå, at personer kommer til skade.
OBS
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig mat
eriel skade.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materi­elle skader.
Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for at undgå materielle skader.
BEMÆRK
En bemærk-info markerer ekstra informationer, som gør brugen af parkeringslyset lettere.
Anvendelsesområde
Apparatet bruges udelukkende til visning af afstanden mellem køre­tøjet og garagemuren og gør det dermed lettere at parkere. Dette apparat er kun beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssige eller industrielle formål. Apparatet er kun en hjælp ved parkering, men erstatter ikke førerens opmærksomhed og forsigtighed under parkeringen. Derfor gives der ikke garanti for evt. skader, som opstår på grund af forkert montering, brug, vedligeholdelse eller fejlfunktio­ner. Brugeren bærer alene risikoen.
DK
UPA 500 A1
45
Introduktion/Sikkerhed
Leverede dele og transporteftersyn
Parkeringslyset leveres standardmæssigt med følgende komponenter:
1 x parkeringslys UPA 500 A1 4 x batterier 1,5 V type AA/LR6/Mignon 4 x skruer M3 x 24 mm 4 x dyvler (S6) 3 x velkropads
DK
Denne betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller h på grund af mangefuld emballage eller på grund af trans­porten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
vis nogle af delene er defekte
Sikkerhed
I dette kapitel får du vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af apparatet. Dette parkeringslys overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.
Forkert anvendelse kan føre til personskader og- materielles kader.
Sikkerhedsanvisninger
Hvis du er usikker på dit helbred, skal du konsultere din læge, inden du bruger apparatet.
46
UPA 500 A1
Sikkerhed
ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER
Kontrollér apparatet for udvendige, synlige skader før brug. Tænd ikke for apparatet, hvis det er beskadiget eller falder ned.
un apparatet til de beskrevne anvendelsesformål
Brug k (se kapitlet An
Dette apparat må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan apparatet skal benyttes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
OBS - MATERIELLE SKADER
Undgå ekstra varmepåvirkning f.eks. ved direkte sollys, varme osv.
Udsæt ikk
vendelsesområde).
e apparatet for fugt, og brug det kun i tørre rum.
DK
UPA 500 A1
47
Anvendelse af batterier
ADVARSEL
Fare på grund af forkert anvendelse!
Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for sikker omgang med batterier:
Kast ikke batterierne ind i ild.
DK
Kortslut ikke batterierne. Prøv ikke på at genoplade batterierne. Kontrollér regelmæssigt batterierne. Hvis der løber batteri-
syre ud, kan det forårsage vedvarende skader på apparatet. V
ær særligt forsigtig, hvis batterierne er beskadigede eller
løber ud. Ætsningsfare! Bær beskyttelseshandsker. Opbevar batterier, så de er utilgængelige for børn. Søg
omgående læge, hvis et batteri kommer i munden og synkes. Brug ikke brugte og nye batterier sammen. Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge apparatet i en
længere periode.
Sikkerhed
48
UPA 500 A1
Beskrivelse af apparatet/Betjening ...
Beskrivelse af apparatet
Parkeringslys
2
Tænd- / slukkontakt
3
Rød LED
4
Gul LED
5
Grøn LED
6
Batterirum
7
Ultralydssensor
Betjening og funktion
Indsætning af batterier
Stil tænd-/slukkontakten på positionen "OFF" Skub batterirummets dæksel i pilens retning, og tag det af
apparatet. Sæt 4x 1,5 V-batterier af t
Hold øje med, at polerne vender rigtigt i batterirummet 6. Sæt batterirummets dæksel på igen, og lad det gå rigtigt i hak.
BEMÆRK
Hvis den røde LED brug eller i standby-funktion, er batterierne for svage og skal udskiftes.
ypen AA/LR6/Mignon i batterirummet
3
lyser én gang hvert 10. sekund under
2
DK
.
6
.
UPA 500 A1
49
Vægmontering
FARE!
Sørg for, at du ikke beskadiger elektriske ledninger eller andre installationer som f.eks. vandrør i væggen, når du borer.
OBS
De medfølgende dyvler er kun egnede til fastgøring i beton
DK
eller sten. Kontrollér altid, om monteringsstedeter egnet til dyvler før monteringen. Bed en fagmand om hjælp, h
Fastgør parkeringslyset forrude. Markér to borehuller med en lodret afstand på 130 mm.
Fastgør ultralydssensoren på garagemuren i højde med bilens stødstang. Markér to borehuller med en lodret afstand på 45 mm.
Bor nu de fi boremaskine og et 6-mm-bor.
Sæt dyvlerne i hullerne, og skru skruerne i. Lad skruehovederne rage lidt ud.
Hæng nu park
BEMÆRK
Som alternativ kan du bruge de medfølgende velkropads til fastgøring af parkeringslyset
Betjening og funktion
vis du er i tvivl.
på garagemuren i højde med bilens
re huller med en minimumdybde på 30 mm med en
eringslyset
og ultralydssensoren 7 på skruerne.
og ultralydssensoren 7.
50
UPA 500 A1
Betjening og funktion
Funktion
Apparatet har 3 funktioner:
Standby
Apparatet går automatisk over på standby (strømsparedrift), hvis der ikke har været nogen bevægelser i ca. 30 sekunder i overvåg­ningsområdet. Hvis der kommer en bevægelse, registrerer apparatet automatisk indkørslen eller udkørslen og tændes igen.
Indkørsel
Ved indkørsel i garagen tændes apparatet med rækkefølgen grønt ­gult - rødt.
Udkørsel
Hvis et køretøj fjerner sig fra apparatet, tændes den gule LED derefter den grønne LED 5.
DK
4
og
Tænd for apparatet ved at stille tænd-/slukkontakten lingen "ON". LEDerne blinker kortvarigt (rød, gul, grøn). Nu er apparatet driftsklar, og den grønne LED 5 lyser vedvarende.
Kontrollér funktionsevnen ved langsomt at bevæge ultralydssen-
7
soren
Lys Afstand til ultralydssensoren Grøn ca. 5 - 1,5 m Gul ca. 1,5 - 0,5 m Rød ca. 0,5 - 0 m
UPA 500 A1
og kontrollere parkeringslysets lys .
2
på stil-
51
Rengøring/Opbevaring/Bortskaff else
BEMÆRK
Bemærk, at farverne i visse situationer kan springe fra den ene til den anden i grænseområderne. Det er ingen defekt, men grænseomr køretøjet f.eks. ikke står parallelt med sensoren.
ådet, der ikke kan identifi ceres entydigt, da
Rengøring/Opbevaring/Bortskaff else
DK
Rengøring
OBS
Mulige skader på apparatet.
Sør
g for, at der ikke trænger fugt ind i apparatet ved rengø-
ring, så irreparable skader undgås.
e kraftige rengørings- eller opløsningsmidler. De kan
Brug ikk beskadige apparatets overfl ader.
Rengør apparatet med en blød, tør klud. Hvis snavset sidder meget fast, kan kluden fugtes en smule.
Opbevaring
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud og opbevares et rent, tørt sted uden direkte sollys.
52
UPA 500 A1
Rengøring/Opbevaring/Bortskaff else
Bortskaff else
Bortskaff else af apparatet
Smid aldrig apparatet ud sammen med det
normale husholdningsaff ald. Dette apparat er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf apparatet via en godkendt bortskaff elsesvirk-
somhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsstation.
Afl ever alle emballagematerialer på et aff aldsdepot,
så miljøet skånes.
Bortskaff else af batterier
Batterier må ikke smides ud med husholdningsaff aldet. Alle forbru­gere har pligt til at samle batterierne sammen og afl evere dem på et indsamlingssted i kommunen eller i forretninger. Denne forpligtelse betyder, at batterierne kan bortskaff es på en miljøvenlig måde. Afl ever altid batterier/genopladelige batterier i uopladet tilstand.
DK
UPA 500 A1
53
Tillæg
Tekniske data
Registrerbart område 15 cm - 500 cm
Spændingsforsyning
Driftstemperaturområde + 5 til + 40°C
DK
Fugt
Mål (B x H x D) Parkeringslys Ultralydssensor
Vægt ca. 165 g (uden batterier)
Informationer til EF-overensstemmelseserklæringen
Dette apparat er i overensstemmelsemed de grundlæg­gende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC.
Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren.
4 x 1,5 V-batterier
Type AA/LR6/Mignon
(ingen kondensdannelse)
ca. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
ca. 5,6 x 8 x 3,4 cm
Tillæg
5 - 90%
54
UPA 500 A1
Tillæg
Garanti
På dette parkeringslys får du 3 års garanti fra købsdatoen. Parke­ringslyset er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din service­afdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
BEMÆRK
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skrøbelige dele
s. kontakten eller akkumulatorer.
som f.ek
Parkeringslyset er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Eventuelle skader og mangler, der alleredeforefi ndes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakningen og senest to dage efter købsda­toen.
Når garantiperioden er udløbet, skal reparationerne betales.
UPA 500 A1
DK
55
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 70429
Importør
KOMPERNASS GMBH
DK
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Tillæg
56
UPA 500 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
DE AT
CH
UPA 500 A1
57
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Parkampel UPA 500 A1
(nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, die Bedienung sowie die Entsorgung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes ver­fügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
DE AT
mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter.
CH
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn­hinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dr
ohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
ermeiden.
zu v
Einführung
58
UPA 500 A1
Einführung
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mög
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
lichen Sachschaden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich der Signalisierung von Abständen zwischen einem Fahrzeug und der Garagenwand und erleichtert somit das Einparken. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushal­ten und nicht für gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Das Gerät ist nur eine Hilfe beim Einparken, die keinesfalls die not­wendige Umsicht und Vorsicht des Fahrers während des Einparkens ersetzt. Daher wird für evtl. Schäden, die durch unsachgemäße Montage, Benutzung, Instandhaltung oder Fehlfunktion entstehen, keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
UPA 500 A1
DE AT
CH
59
Einführung / Sicherheit
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 x Parkampel UPA 500 A1 4 x Batterien 1,5 V Typ AA/LR6/Mignon 4 x Schrauben M3 x 24 mm 4 x Dübel (S6) 3 x Klett-Klebepads Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
DE AT
CH
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer un mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
vollständigen Lieferung oder Schäden infolge
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Sicherheitshinweise
Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, bevor Sie das Gerät benutzen.
60
UPA 500 A1
Sicherheit
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
herunter Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Ver-
wendungszweck (siehe Kapitel Bes Verwendung).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, usw..
en Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus, benutzen Sie
Setz es nur in trockenen Räumen.
timmungsgemäße
DE AT
CH
UPA 500 A1
61
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
DE AT
CH
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Bat- teriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besonder handschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlu- cken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie keine gebrauchten und neuen Batterien miteinander.
Entnehmen Sie die Batterien, w nicht benutzen.
e Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutz-
Sicherheit
enn Sie das Gerät längere Zeit
62
UPA 500 A1
Gerätebeschreibung/Bedienung ...
Gerätebeschreibung
Parkampel
2
Ein-/Ausschalter
3
Rote LED
4
Gelbe LED
5
Grüne LED
6
Batteriefach
7
Ultraschallsensor
Bedienung und Betrieb
Batterien einlegen
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und
nehmen Sie ihn vom Gerät ab. Legen Sie 4 x 1,5 V-Batterien v
Batteriefach angegebene Polarität.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und lassen Sie ihn richtig einrasten.
6
ein. Beachten Sie dabei die im Batteriefach 6
2
in die Position „OFF“.
om Typ AA/LR6/Mignon in das
DE AT
CH
HINWEIS
Wenn während der Nutzung oder im Standby-Betrieb die
3
rote LED Batterien zu schwach und müssen ausgetauscht werden.
UPA 500 A1
alle 10 Sekunden einmal blinkt, sind die
63
Wandmontage
GEFAHR
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen oder andere Installationen, wie z.B. Wasserrohre, in der W
ACHTUNG
Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Befestigung in Beton oder Stein geeignet. Bitte prüfen Sie unbedingt vor der Mon-
DE AT
CH
tage Ihr im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu.
Befestigen Sie die Parkampel der Windschutzscheibe Ihres Fahrzeugs. Markieren Sie sich hier­zu zwei Bohrlöcher mit einem vertikalen Abstand von 130 mm.
Befestigen Sie den Ultraschallsensor an der Garagenwand in Höhe der Stoßstange Ihres Fahrzeugs. Markieren Sie sich hier­zu zw
Bohren Sie nun mit einer Bohrmaschine und einem 6 mm-Bohrer die vier Löcher mit einer Mindesttiefe von 30 mm.
Stecken Sie die Dübel in die Löcher und drehen Sie die Schrau- ben ein. Lassen Sie die Schraubenköpfe etwas herausstehen.
Hängen Sie nun die Parkampel
HINWEIS
Alternativ können Sie auch die mitgelieferten Klett-Klebe- pads zur Befestigung der Parkampel sensors 7 verwenden.
Bedienung und Betrieb
and beschädigen.
en Montageort auf Eignung für die Dübel. Ziehen Sie
an der Garagenwand in Höhe
ei Bohrlöcher mit einem vertikalen Abstand von 45 mm.
und den Ultraschallsensor
7
an den Schrauben auf.
und des Ultraschall-
64
UPA 500 A1
Bedienung und Betrieb
Betrieb
Das Gerät verfügt über 3 Betriebsarten:
Standby
Das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Betrieb (Stromspar­modus), nachdem im Überwachungsbereich für ca. 30 Sekunden keine Bewegung mehr stattgefunden hat. Im Falle einer Bewegung erkennt das Gerät automatisch die Einfahrt oder die Ausfahrt und schaltet sich eigenständig wieder ein.
Einfahrt
Bei der Einfahrt in die Garage schaltet sich das Gerät mit der Licht­reihenfolge grün - gelb - rot ein.
Ausfahrt
Wenn sich ein Fahrzeug vom Gerät entfernt, schaltet sich die gelbe
4
ein und anschließend die grüne LED 5.
LED
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „ON“ schieben. Die LEDs blinken kurzzeitig auf (rot, gelb, grün). Das Gerät ist nun betriebsbereit und die grüne LED 5 leuchtet dauerhaft.
Prüfen Sie nun die Funktionsfähigkeit, indem Sie sich langsam auf den Ultraschallsensor Lichtzeichen der Parkampel kontrollieren.
Lichtzeichen Abstand zum Ultraschallsensor grün ca. 5 - 1,5 m gelb ca. 1,5 - 0,5 m rot ca. 0,5 - 0 m
UPA 500 A1
7
zubewegen und die jeweiligen
DE AT
CH
2
65
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass in den Grenzbereichen unter Umständen ein Springen der Farben möglich ist. Dies ist
ein Defekt, sondern der Grenzbereich, der nicht eindeutig
k zu identifi zieren ist, da z.B. das Fahrzeug nicht parallel zum Sensor steht.
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
DE
Reinigung
AT
CH
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Stellen Sie sicher in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Ger
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Lösungs- mittel. Diese könnten die Geräteoberfl äche beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Tuch auch leicht anfeuchten.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
ätes zu vermeiden.
66
UPA 500 A1
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
DE AT
CH
UPA 500 A1
67
Anhang
Technische Daten
Erkennbare Entfernung 15 cm - 500 cm
Spannungsversorgung
Betriebstemperaturbereich + 5 bis + 40°C
Feuchtigkeit 5 - 90% (keine Kondensation)
DE
Abmessungen (B x H x T)
AT
CH
Parkampel Ultraschallsensor
Gewicht ca. 165 g (ohne Batterien)
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
4 x 1,5 V-Batterien
Typ AA/LR6/Mignon
ca. 5,5 x 16,5 x 4,8 cm
ca. 5,6 x 8 x 3,4 cm
Anhang
68
UPA 500 A1
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations- fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an z oder Akkus.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
erbrechlichen Teilen, z.B. Schaltern
DE AT
CH
UPA 500 A1
69
Service
Service Deutschland
Service Österreich
DE AT
CH
Service Schweiz
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Anhang
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 70429
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 70429
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 70429
70
UPA 500 A1
Loading...