Ultimate Speed ULG 3.8 B1 User Manual [en, es, de, it]

5 (2)
Ultimate Speed ULG 3.8 B1 User Manual

CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULG 3.8 B1

CARGADOR DE BATERÍA PARA

CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO

AUTOMÓVIL

Istruzioni per l'uso

Instrucciones de uso

 

CARREGADOR DE BATERIA

CAR BATTERY CHARGER

Operating instructions

PARA AUTOMÓVEL

 

Manual de instruções

 

KFZ-BATTERIELADEGERÄT

 

Bedienungsanleitung

 

IAN 59146

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES

Instrucciones de uso

Página

1

IT / MT

Istruzioni per l'uso

Pagina

9

PT

Manual de instruções

Página

17

GB / MT

Operating instructions

Page

25

DE / AT / CH

Bedienungsanleitung

Seite

33

A

B

Índice

ES

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descripción de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Selección del modo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Restauración/eliminación de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conmutación entre los modos 1, 2, 3 y 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modo 1 "6 V" (7,3 V/0,8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modo 2 "12 V" (14,4 V/0,8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modo 3 "12 V" (14,4 V/3,8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modo 4 "12 V" (14,7 V/3,8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Detección automática de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modo de carga por impulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Carga de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Función de protección del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ULG 3.8 B1

1

CARGADOR DE BATERÍA PARA ES AUTOMÓVIL ULG 3.8 B1

Introducción

Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman

parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

Uso previsto

Ultimate Speed ULG 3.8 B1 es un cargador de batería para automóvil con varios niveles diseñado para la carga y la carga de mantenimiento de baterías de plomo de 6 V o 12 V (baterías) con solución de electrolitos (WET), con esteras de absorción de electrolitos (AGM) o con electrolitos en gel (GEL).

¡El aparato no es apto para la carga de baterías de iones de litio! El aparato no está previsto para su uso industrial y solo es apto para su utilización en interiores.

El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.

Volumen de suministro

Cargador de batería para automóvil ULG 3.8 B1 Estas instrucciones de uso

Descripción de las piezas

Consulte la figura A:

Indicador LED "Modo 1"

Indicador LED "Modo 2"

Indicador LED "Modo 3"

Indicador LED "Modo 4"

Indicador LED "Error"

Indicador LED "Carga completa" Indicador LED "Proceso de carga activo"

Indicador LED "Modo de pausa" Tecla de selección "MODE" (modo)

Consulte la figura B:

Cargador

Taladros de fijación

Cable de conexión de red

Pinza del polo positivo

Pinza del polo negativo

Características técnicas

Tensión de entrada:

220-240 V 50/60 Hz

Consumo de potencia:

60 W

Tensión de salida:

6

V

 

 

/12 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corriente de salida:

0,8 A/3,8 A

Fusible/s:

2

A

 

T2A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura ambiente: de 0 °C a 40 °C

Clase de protección:

IP 65

Clase de protección:

II/

Tipos de baterías:

Batería de ácido-plomo

 

de 6 V

 

1,2 Ah-14 Ah

 

Batería de ácido-plomo

 

de 12 V

 

1,2 Ah-120 Ah

Seguridad

Indicaciones de seguridad

El cargador solo es apto para su uso en interiores.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas

o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.

2

ULG 3.8 B1

No utilice el cargador para la carga de baterías no recargables.

No utilice el cargador para la carga de baterías de iones de litio.

Durante el proceso de carga, coloque la batería desmontada sobre una superficie bien ventilada.

En las presentes instrucciones de uso, se describe el funcionamiento automático y las limitaciones de uso.

¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

No ponga en funcionamiento el aparato si el cable, la conexión a la red o la clavija de red presentan daños. Si el cable de conexión de red está dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica.

Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.

Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que la corriente de red cuente con un conductor neutro puesto a tierra de 230 V 50 Hz, un fusible de 16 A y un interruptor diferencial instalados de forma reglamentaria.

Desconecte el cargador de la red eléctrica antes de conectarlo o desconectarlo de la batería.

En primer lugar, conecte la pinza que no esté conectada a la carrocería. A continuación, conecte la otra pinza a la carrocería lejos de la batería y de la tubería de la gasolina. Tras esto, ya puede conectarse el cargador a la alimentación eléctrica.

Tras la carga, desconecte el cargador de la alimentación eléctrica. Seguidamente, desconecte la pinza de la carrocería. Finalmente, desconecte la pinza de la batería.

¡PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN!

¡Protéjase frente a una reacción del gas detonante altamente explosivo!

¡Durante el proceso de carga y de carga de mantenimiento, asegúrese de que no haya llamas abiertas (llamas, brasas o chispas)!

¡Asegúrese de que el cable de conexión del

polo positivo no entre contacto con ninguna

ES

tubería de combustible (p. ej., tubería de

 

gasolina)!

 

¡Cerciórese de que no pueda incendiarse ninguna sustancia explosiva o combustible, como, p. ej., gasolina o disolventes, mientras use el cargador!

Procure que la ventilación sea suficiente durante la carga.

PELIGRO DE CORROSIÓN

¡Use gafas de protección!

¡Use guantes de protección! ¡Si los ojos o la piel entran en contacto con el ácido de la batería, deben lavarse las partes del cuerpo afectadas con suficiente agua corriente y solicitar inmediatamente asistencia médica!

Evite que se produzca un cortocircuito eléctrico al conectar el cargador a la batería. Conecte el cable de conexión del polo negativo exclusivamente al polo negativo de la batería y/o carrocería. Conecte el cable de conexión del polo positivo exclusivamente al polo positivo de la batería.

¡No coloque el cargador en las proximidades del fuego, del calor ni bajo los efectos de una temperatura duradera y continua superior a 50 °C!

Durante el montaje del cargador, no dañe ninguna de las tuberías de combustible, los conductos eléctricos, los sistemas de freno, el sistema hidráulico ni las tuberías de agua con los tornillos.

¡No cubra el cargador con ningún objeto!

¡Proteja las superficies de contacto eléctrico de la batería contra cortocircuitos!

Utilice el cargador exclusivamente para el proceso de carga y de carga de mantenimiento de baterías de plomo de 6 V/12 V en perfecto estado. No cargue nunca la batería si está congelada.

ULG 3.8 B1

3

Manejo

ES

Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar el cargador, consulte las instrucciones de uso de la batería.

También deben observarse las instrucciones del fabricante del vehículo si la batería está montada de forma fija en el vehículo. Estacione el vehículo y apague el contacto.

Limpie el polo de la batería. Evite la penetración de suciedad en los ojos.

Procure que haya suficiente ventilación.

Conexión

Si la batería está montada de forma fija en el vehículo, antes de iniciar el proceso de carga y de carga de mantenimiento, desconecte primero el cable de conexión del polo negativo (negro) del vehículo del polo negativo de la

batería. Por norma general, el polo negativo de la batería suele estar conectado a la carrocería del vehículo.

A continuación, desconecte el cable de conexión del polo positivo (rojo) del vehículo del polo positivo de la batería.

Conecte la pinza del polo positivo (rojo) del cargador en el polo positivo de la batería.

Conecte la pinza del polo negativo (negro) en el polo negativo de la batería.

Conecte el cable de conexión de red del cargador en la base de enchufe.

Si las pinzas se conectan incorrectamente (polarización inversa), se enciende el indicador LED "Error" .

Desconexión

Desconecte el aparato de la corriente eléctrica.

Desconecte la pinza del polo negativo (negro)

del polo negativo de la batería.

Desconecte la pinza del polo positivo (rojo) del polo positivo de la batería.

Selección del modo de carga

Pueden seleccionarse distintos modos de carga para la carga de diferentes baterías con distintas temperaturas ambiente.

A diferencia de los cargadores convencionales, este aparato dispone de una función especial para la reutilización de baterías recargables vacías. Puede volver a recargarse una batería totalmente descargada. La protección integrada contra una polarización inversa y frente a cortocircuitos le garantiza un proceso de carga seguro. Gracias al sistema electrónico integrado, el cargador no se pone en funcionamiento inmediatamente después de su conexión a la batería, sino tras la selección de un modo de carga. De esta forma, se evitan las chispas que suelen producirse durante el proceso de conexión. Por lo demás, el cargador se controla por medio de un MCU (microcontrolador) interno.

Restauración/eliminación de ajustes

Tras la conexión al suministro de corriente, el aparato vuelve automáticamente a la posición básica y permanece en el modo de pausa.

Conmutación entre los modos 1, 2, 3 y 4

Pulse sucesivamente la tecla de selección MODE (modo).

El aparato ajusta los modos de carga en el siguiente orden: modo de pausa (), modo 1 ( ), modo

2 (), modo 3 ( ), modo 4 () y vuelve a empezar el siguiente ciclo.

INDICACIÓN

Si pulsa la tecla de selección MODE , el modo de carga cambia al modo siguiente y lo activa. Si se conecta una batería de 12 V, no puede seleccionarse el modo 1 ( ). Si se conecta una batería de 6 V, no pueden seleccionarse los modos 2 (), 3 ( ) ni 4

(). Sin embargo, si, tras una carga completa, no se desconecta la batería del cargador, esta permanecerá en el modo de carga de mantenimiento aunque el usuario conmute a un modo diferente. Esta característica resulta especialmente útil para proteger la batería completamente cargada contra daños.

4

ULG 3.8 B1

Modo 1 "6 V" (7,3 V/0,8 A)

Este modo es apropiado para la carga de baterías de ácido-plomo de 6 V con una capacidad inferior a 14 Ah.

Pulse la tecla de selección MODE (modo) para seleccionar el modo 1 (). A continuación, se ilumina el indicador LED correspondiente. Si, tras esto, no se inicia ningún otro proceso, el sistema electrónico se activa

junto con el indicador LED y se inicia el proceso de carga.

Si el proceso transcurre sin problemas, el in-

dicador LED permanece visible durante todo el proceso de carga hasta que la batería alcance una carga de 7,3 V/± 0,25 V. Cuando la batería está completamente cargada, se

ilumina el indicador LED y se apaga el indicador LED .

El aparato cambia ahora automáticamente al modo de carga de mantenimiento.

Modo 2 "12 V" (14,4 V/0,8 A)

Este modo es apropiado para la carga de baterías de ácido-plomo de 12 V con una capacidad inferior a 14 Ah.

Pulse la tecla de selección MODE (modo)

para seleccionar el modo 2 (). A continuación, se ilumina el indicador LED correspondiente. Si, tras esto, no se inicia ningún otro proceso, el sistema electrónico se activa

junto con el indicador LED y se inicia el proceso de carga.

Si el proceso transcurre sin problemas, el

indicador LED permanece encendido durante todo el proceso de carga hasta que la batería esté cargada. Cuando la batería está completamente cargada, se ilumina el

indicador LED y se apaga el indicador LED .

El aparato cambia ahora automáticamente al modo de carga de mantenimiento.

Modo 3 "12 V" (14,4 V/3,8 A)

Este modo se utiliza principalmente para la carga de baterías de ácido-plomo de 12 V con una capacidad superior a 14 Ah en condiciones normales.

Pulse la tecla de selección MODE

(modo)

 

para seleccionar el modo 3 ( ). Si, tras esto,

ES

no se inicia ningún otro proceso, el sistema

 

electrónico se activa junto con el indicador

 

 

LED

y se inicia el proceso de carga.

 

Si el proceso transcurre sin problemas, el

 

indicador LED

permanece encendido

 

durante todo el proceso de carga hasta que

 

la batería esté cargada. Cuando la batería

 

está completamente cargada, se ilumina el

 

indicador LED

y se apaga el indicador

 

LED

.

 

 

 

El aparato cambia ahora automáticamente al modo de carga de mantenimiento.

Modo 4 "12 V" (14,7 V/3,8 A)

Este modo se utiliza para la carga de baterías de ácido-plomo de 12 V con una capacidad superior a 14 Ah en condiciones de baja temperatura o para la carga de algunas baterías AGM con más de 14 Ah.

Pulse la tecla de selección MODE (modo) para seleccionar el modo 4 (). Si, tras esto, no se inicia ningún otro proceso, el sistema electrónico se activa junto con el indicador LED

y se inicia el proceso de carga. En este modo, la corriente de carga es la misma que

en la del "modo 3 (

)“.

Si el proceso transcurre sin problemas, el

indicador LED

permanece encendido

durante todo el proceso de carga hasta que la batería esté cargada. Cuando la batería está completamente cargada, se ilumina el

indicador LED

y se apaga el indicador

LED

.

 

El aparato cambia ahora automáticamente al modo de carga de mantenimiento.

Detección automática de la batería

En cuanto el cargador está conectado a la red de alimentación, se enciende el indicador LED en el aparato.

El cargador detecta la batería de acuerdo con los siguientes criterios:

ULG 3.8 B1

5

Si la tensión de la batería es inferior a 3,8 V o su- ES perior a 15 V, la batería no es apta para la carga o está defectuosa. En tales casos, los indicadores

LED , , y parpadean. El cargador permanece en el "modo de pausa" y no permite el cambio de modo mediante la tecla de selección MODE (modo).

Modo de carga por impulsos

Este modo es apto para la carga/regeneración de baterías de ácido-plomo de 12 V vacías, gastadas y sobrecargadas.

Si se conecta el cargador a una batería y se inicia el proceso de carga, el cargador detecta la tensión de la batería automáticamente. Si la tensión está dentro de un rango de 7,5 V ± 0,5 V a 10,5 V ± 0,5 V, conmuta al modo de carga por impulsos.

Esta secuencia de carga por impulsos continúa hasta que la tensión de la batería alcance 10,5 V

± 0,5 V.

A continuación, el cargador cambia de nuevo al modo de carga normal previamente seleccionado.

Tras esto, ya puede cargarse la batería de forma rápida y segura. Este procedimiento permite regenerar la mayoría de las baterías vacías, gastadas o sobrecargadas para poder reutilizarlas.

INDICACIÓN

Durante el proceso de carga por impulsos, el indicador LED parpadea.

Carga de mantenimiento

El cargador dispone de una carga automática de mantenimiento. Según la tensión de la batería, el cargador reacciona con una corriente de carga distinta. La batería puede permanecer conectada al cargador durante un tiempo más prolongado.

Función de protección del aparato

Si se produce una situación anómala, como un cortocircuito, una caída crítica de la tensión, un circuito abierto o una polarización inversa de las pinzas, el cargador desconecta el sistema electrónico y restablece inmediatamente el sistema a su posición básica para evitar daños.

Si no se realiza ningún otro ajuste, el sistema permanece en el modo de espera. Si las pinzas se conectan en los polos incorrectos (polarización inversa), también se enciende el indicador LED "Error" .

Si el aparato se calienta demasiado durante el proceso de carga, se disminuye automáticamente la potencia de salida. Esta medida protege el aparato contra daños.

Mantenimiento y limpieza

¡ADVERTENCIA! Desenchufe siempre la clavija de red de la toma de enchufe antes de realizar cualquier tarea en el cargador.

Este aparato no requiere mantenimiento.

No utilice nunca disolventes u otros productos de limpieza agresivos.

Limpie las superficies de plástico del aparato con un paño seco.

6

ULG 3.8 B1

Garantía

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde

el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de

la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.

Asistencia técnica

ES

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 59146

Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8:00 a 20:00 h (CET)

Importador

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com

Desecho

El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

¡No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica!

Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.

ULG 3.8 B1

7

Traducción de la Declaración ES de conformidad original

En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:

Directiva de baja tensión CE (2006/95/EC)

Compatibilidad electromagnética (2004/108/EC)

Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1:2012

EN 62233:2008

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008

Denominación de la máquina:

Cargador de batería para automóvil ULG 3.8 B1

Año de fabricación: 02-2014

Número de serie: IAN 59146

Bochum, 05/03/2014

Semi Uguzlu

- Responsable de calidad -

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.

8

ULG 3.8 B1

Indice

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Descrizione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Scollegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Selezione della modalità di caricamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reset / Cancellazione delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Commutazione tra le modalità 1, 2, 3 e 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Modalità 1 "6 V" (7,3 V / 0,8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Modalità 2 "12 V" (14,4 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Modalità 3 "12 V" (14,4 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Modalità 4 "12 V" (14,7 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Riconoscimento automatico della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Modalità di caricamento a impulsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Mantenimento in carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Funzione di protezione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

IT

MT

ULG 3.8 B1

9

IT

MT

CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULG 3.8 B1

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è

parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.

Uso conforme

L'Ultimate Speed ULG 3.8 B1 è un caricabatterie per auto a più fasi, idoneo per caricare e mantenere in carica accumulatori (batterie) al piombo da 6 V o 12 V con soluzione elettrolitica (WET),con microfibra di vetro assorbente (AGM) o con elettrolita in gel (GEL).

L'apparecchio non è indicato per caricare batterie agli ioni di litio! L'apparecchio non è adatto per l'uso commerciale ed è indicato solo per l'uso in luoghi chiusi.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.

Volume della fornitura

Caricabatterie per auto e moto ULG 3.8 B1 Le presenti istruzioni per l'uso

Descrizione dei componenti

Vedi illustrazione A:

Spia LED "Modalità 1"

Spia LED "Modalità 2"

Spia LED "Modalità 3"

Spia LED "Modalità 4"

Spia LED "Errore"

Spia LED "Caricamento completato"

Spia LED "Procedimento di carica attivato"

Spia LED "Modalità stand-by" Tasto di selezione "MODE"

Vedere illustrazione B:

Caricabatterie

Fori di fissaggio

Cavo di rete

Morsetto di collegamento polo positivo Morsetto di collegamento polo negativo

Dati tecnici

Tensione di alimentazione:

220 - 240 V

 

 

50/60 Hz

Assorbimento di potenza:

60 W

Tensione in uscita:

 

6 V

 

 

 

/ 12 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corrente di uscita:

 

0,8 A / 3,8 A

Fusibile (interno):

 

2 A

 

T2A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura ambiente:

 

da 0°C a 40°C

Tipo di protezione:

 

IP 65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Classe di protezione:

 

II /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipi di batteria:

batteria al piombo-acido

 

da 6 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1,2 Ah - 14 Ah

batteria al piombo-acido da12 V

1,2 Ah - 120 Ah

Sicurezza

Indicazioni relative alla sicurezza

L'apparecchio è indicato solo per l'uso in ambienti interni.

Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insu ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.

10

ULG 3.8 B1

Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie non ricaricabili.

Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie agli ioni di litio.

Durante il caricamento collocare la batteria su una superficie ben aerata.

Il funzionamento automatico e le limitazioni dell'applicazione vengono spiegati di seguito nelle presenti istruzioni per l'uso.

PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!

Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al cavo, al cavo di rete o alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati rappresentano un pericolo di morte per scossa elettrica.

In caso di danni al cavo di collegamento del- l'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.

Prima del collegamento alla rete elettrica, assicurarsi che la presa di corrente sia corrispondente a 230 V 50 Hz e provvista di conduttore neutro di messa a terra, fusibile da 16 A e circuito di sicurezza per correnti di guasto!

Prima di chiudere o aprire i collegamenti con la batteria, staccare il caricabatterie dalla rete.

Allacciare prima il morsetto di collegamento non collegato alla batteria. Allacciare l'altro morsetto alla carrozzeria lontano dalla batteria e dal condotto della benzina. Collegare solo dopo tali operazioni il caricabatterie alla rete di alimentazione.

Staccare il caricabatterie dopo averlo caricato dalla rete di alimentazione. Rimuovere quindi il morsetto di collegamento dalla carrozzeria. Rimuovere infine il morsetto di collegamento dalla batteria.

PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI INCENDIO!

Proteggersi da eventuali reazioni altamente esplosive in presenza di gas tonante!

Accertarsi che durante il processo di carica e di mantenimento non siano presenti fiamme libere (fuoco, brace o scintille)!

Assicurarsi che il cavo di collegamento al polo positivo non venga a contatto con i condotti del carburante (ad es. condotto della benzina)!

Impedire che durante l'uso dell'apparecchio si possano accendere sostanze esplosive o infiammabili, come benzina o solventi!

Provvedere a una su ciente aerazione.

PERICOLO DI USTIONE

Indossare occhiali protettivi!

Indossare guanti protettivi! In caso di contatto dell'acido della batteria con gli occhi o con la cute, sciacquare la parte del corpo interessata con abbondante acqua corrente pulita e consultare immediatamente un medico!

Evitare un cortocircuito elettrico nel collegare l'apparecchio alla batteria. Collegare il cavo di collegamento con il polo negativo esclusivamente al polo negativo della batteria o alla carrozzeria. Collegare il cavo di collegamento con il polo positivo esclusivamente al polo positivo della batteria!

Non collocare il caricabatterie in prossimità di fuoco, calore e temperature superiori a 50 °C!

Durante il montaggio del caricabatterie non danneggiare le linee di alimentazione del carburante, dell'elettricità, degli impianti frenanti, del sistema pneumatico o del sistema idraulico con viti!

Non coprire il caricabatterie con oggetti!

Proteggere le superfici dei contatti elettrici delle batterie dai cortocircuiti!

Utilizzare il caricabatterie unicamente per il caricamento e il mantenimento in carica di batterie al piombo da 6V / 12V! Le batterie congelate non vanno ricaricate.

Funzionamento

Prima della messa in funzione

Prima di collegare il caricabatterie attenersi alle istruzioni per l'uso della batteria.

IT

MT

ULG 3.8 B1

11

Loading...
+ 30 hidden pages