Teka CNL1-2002 User Manual [en, ru, de, es, fr, cs, pl]

0 (0)

COUNTRY

COMPANY

CC

PHONE

EMAIL / FAX

AUSTRALIA

TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd.

61

3 9550 6100

sales@tekaaustralia.co m.au

AUSTRIA

KÜPPERSBUSCH GesmbH

43

1 866 800

info@kueppersbusch.at

BELGIUM

B.V.B.A. KÜPP ERSBUSCH S.P.R.L.

32

2 466 8740

info@kuppersbusch. be

BULGARIA

TEKA BULGARIA LTD.

359

2 9768 330

2 9768 332

CHILE

TEKA CHILE, S.A.

56

2 4386 000

info@teka.cl

P. R. CHINA

TEKA INTERN ATIONAL TRADING

86

21 511 688 41

info@teka.cn

(Shanghai)

 

 

 

 

 

CZECH REPUBLIC

TEKA CZ S.R.O .

420

2 84 691940

info@teka-cz.cz

ECUADOR

TEKA ECUADO R, S.A.

593

4 2100311

ventas@teka.ec

FRANCE

TEKA FRANCE S.A.S.

33

1 343 01597

1 343 01598

GERMANY

TEKA KÜCHEN TECHNIK GmbH

49

2771 3950

info@teka-kuechentechnik.de

GREECE

TEKA HELLAS A.E.

30

210 9760283

info@tekahellas.gr

HUNGARY

TEKA HUNGAR Y KFT

36

1 3542110

teka@teka.hu

INDONESIA

PT TEKA BUAN A

62

21 390 5274

teka@tekabuana.co m

ITALY

TEKA ITALIA S.P.A.

39

0775 898271

info@tekaitalia.it

KOREA (SOUTH REP.)

TEKA KOREA CO. LTD.

82

2 599 4444

222 345 668

MALAYSIA

TEKA KÜCHEN TECHNIK (MALAYSIA) S DN.

60

3 7620 1600

customer_svc@teka.co m.my

MAROC

TEKA MAROC, SA

34

942 355 286

942 355 260

MIDDLE EAST

TEKA KÜCHEN TECHNIK MIDDLE EAST FZE

971

4 887 2912

teka@emirates.net.ae

MEXICO

TEKA MEXICA NA S.A. de C.V.

52

555 133 0493 ventas@tekamexicana.c om.mx

PAKISTAN

KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd.

92

42 5757676

42 631 2183

POLAND

TEKA POLSKA SP. ZO.O.

48

22 7383270

teka@teka.com.pl

PORTUGAL

TEKA PORTUG AL, S.A.

351

234 329 500

sacliente@teka.pt

ROMANIA

SC TEKA KÜC HENTECHNIK ROMANIA SRL

40

21 233 44 50

21 233 44 51

RUSSIA

TEKA RUS LLC

7

495 101 31 08

info@tekarus.ru

SINGAPORE

TEKA SINGAP ORE PTE. LTD.

65

67342415

tekasin@pacific.net.sg

SPAIN

TEKA INDUST RIAL, S.A.

34

942355050

mail@teka.com

THAILAND

TEKA (THAILA ND) CO. LTD.

66

2 652 2999

2 652 2740 1

TURKEY

TEKA TEKNIK MUTFAK

90

212 288 3134

teka@teka.com.tr

UKRAINE

TEKA UA

380

44 496 0680

info@teka.ua

UNITED ARAB EMIRATES TEKA KÜCHEN TECHNIK U.A.E. LLC

971

4 283 3047

uaeteka@emirates.net.ae

UNITED KINGDO M

TEKA PRODUC TS LTD.

44

1235 861916

info@teka.co.uk

USA

TEKA USA, INC .

1

813 2888820

info@tekausa.com

VENEZUELA

TEKA ANDINA, S.A.

58

2 1229 12821

teka@teka.com.ve

VIETNAM

TEKA VIETNAM CO LTD

848

38 258 746

38 258 747

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Teka Industrial, S.A.

 

Teka Küchentechnik GmbH

C/ Cajo, 17

 

Sechsheldener Str. 122

39011 Sa ntander (Spain)

 

35708 aiger (Germany)

Tel.: +34- 942-355050

 

Phone: + 49-2771-8141-0

Fax: +34- 942-347694

www.teka.com

Fax: +49 -2771-8141-10

mail@tek .com

info@tek a-kuechentechnik.de

 

 

10/01/11

 

 

Cod. 61836250

MANUAL DE I NSTRUCCIONES

ES

B EDIENINGSANLEITUNG

DE

INSTRUCTION MANUAL

EN

MANUEL D’INSTRUCTIONS

FR

MANUAL DE I NSTRUÇÕES

PT

K ULLANMA KILAVUZU

TR

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗ ΣΕΩΣ

GR

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

UC

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HU

K UCHYŇSKÝ ODSAVAČ

CZ

P REDPIS UČBENIK

SL

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MOONTAŻU

PL

Р УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛ УАТАЦИИ

RU

И НСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ

BG

MANUAL DE I NSTRUCTIUNI

RO

CNL1-1001 // CNL1-20 02

Español

Estimado cliente:

Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades.

Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto, permitiéndole además solucionar pequeños problemas.

Guarde este manual, le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilitará el uso de la misma por parte de otras personas.

Instrucciones de seguridad

---------------------------------------------------

*Antes de la primera puesta en Servicio se deben tener en cuenta las instrucciones de instalación y conexión.

*Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluídos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

*Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.

*No tire nunca del cable para desenchufar la campana.

*No ponga la campana en funcionamiento si el cable de alimentación eléctrica está deteriorado o presenta cortes, o si el aparato muestra síntomas de deterioros visibles en la zona de los mandos.

*Si la campana deja de funcionar o lo hace de modo anormal, desconéctela de la red y comuníquelo al Servicio de Asistencia Técnica.

* No dejar quemadores de gas encendidos,

4

sin recipiente que los cubra, debajo de la

 

campana.

 

 

 

 

 

* No permitir la acumulación de grasa en

 

ninguna

parte

de

la

campana,

 

especialmente en

el

filtro.

OCASIONA

 

RIESGO DE INCENDIO.

* No flamear debajo de la campana.

* Antes de instalar esta campana consulte los Reglamentos y Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente de aire y humos.

* Antes de conectar la campana a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la indicada en la etiqueta de características de la campana, situada en la parte interior de la misma.

* En las campanas con clavija, esta debe ser accesible, o instalarse un interruptor de corte omnipolar, con una separación mínima entre contactos de 3 mm.

* El aire evacuado no debe ser enviado por conductos que se utilicen para evacuar humos de aparatos alimentados por gas u otro combustible. La habitación ha de estar provista de una ventilación adecuada si se va a utilizar la campana simultáneamente con otros aparatos alimentados por energía diferente de la eléctrica.

* Le recomendamos usar guantes y extremar la precaución cuando limpie el interior de la campana.

*Su campana está destinada para uso doméstico y únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad y puede ser peligroso.

*Este aparato incorpora un componente de seguridad que corta la alimentación al mismo cuando se retira el filtro principal.

*Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. El fabricante no se responsabiliza de los daños originados por el uso indebido del aparato.

H

G

Teka CNL1-2002 User Manual

1

 

 

Descripción del aparato (Fig. 1)

 

 

 

---------------------------------------------------

 

 

 

A

Mando pulsante motor que permite

 

 

 

 

seleccionar 3 velocidades.

 

 

 

E

 

Baja

 

 

 

 

Alta

 

 

 

 

 

Intensiva

 

 

 

B

Mando pulsante luz que permite

 

 

 

D

seleccionar 3 posiciones.

 

 

 

 

Encendido

 

 

 

 

O

Apagado

 

 

 

 

A

Automatico

 

C

 

C

Iluminación mediante lámparas.

 

A

D

Filtros situados sobre la zona de

 

 

 

cocción, fácilmente extraibles para su

 

 

B

 

lavado.

 

 

E

Conjunto extraible que permite una

 

 

 

 

mayor superficie de captación de

 

 

 

 

gases.

2

 

 

F

Posibilidad de incorporar filtros de

 

 

 

carbón activo (Fig.2)

 

 

 

G-H Aletas anti-retorno que se colocarán en

 

 

 

 

la boca de salida, situando sus

 

 

 

 

extremos en los orificios dispuestos

 

 

 

 

para ello (Fig. 4).

 

 

 

Instrucciones de uso

 

 

 

---------------------------------------------------

 

 

 

Pulsando el mando que indica la figura 1

 

 

 

podrá controlar las funciones de la campana

F

 

F

Para

conseguir una mejor aspiración le

 

 

 

recomendamos poner en funcionamiento la

 

 

 

campana unos minutos antes de cocinar

 

 

 

(entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire

 

 

 

sea continuo y estable al momento de

 

 

 

aspirar los humos.

3

 

 

De

igual modo, mantenga la campana

 

 

 

funcionando unos minutos después de

 

 

 

cocinar para el total arrastre de humos y

 

 

 

olores al exterior.

 

 

 

Limpieza y mantenimiento

 

 

 

---------------------------------------------------

 

T

 

Antes de

efectuar cualquier operación de

 

 

limpieza y mantenimiento, asegúrese que el

 

 

 

aparato está desconectado de la red.

Para realizar labores de limpieza y mantenimiento, cumpla con las Instrucciones de Seguridad.

Existe riesgo de incendio en caso de que la limpieza no se efectúe conforme a las instrucciones.

Limpieza del filtro

Para extraer los filtros de sus alojamientos actúe sobre los dispositivos de enclavamiento. Proceda a su limpieza, bien introduciéndolo en el lavavajillas, (ver observaciones) o dejándolo sumergido en agua caliente el tiempo necesario para facilitar la eliminación de grasas, o si lo desea, mediante el uso de sprays específicos (protegiendo las partes no metálicas). Finalizada la limpieza proceda a su secado.

Atención: la campana no funcionará hasta que se vuelva a instalar el filtro principal.

Observaciones: La limpieza en lavavajillas con detergentes agresivos, puede ennegrecer la superficie metálica sin que afecte a su capacidad de retención de grasas.

Atención: La limpieza de filtros debe efectuarse, como mínimo una vez al mes, dependiendo de la utilización de la campana. Se debe tener en cuenta que al cocinar hay deposición de grasas en la campana y en el filtro aunque aquella no se ponga en funcionamiento.

Limpieza del cuerpo de la campana

Se recomienda la utilización de agua jabonosa, a 40ºC aproximadamente. Se utilizará un paño humedecido en dicha agua para la limpieza de la campana, incidiendo especialmente en las rendijas. Posteriormente se secará utilizando un paño que no desprenda pilosidades.

Atención:

*No use nunca estropajos metálicos ni productos abrasivos que puedan dañar la superficie.

*No realice raspaduras con objetos duros, como cuchillos, tijeras, etc.

Español

Filtro de c arbón activo

*Para colocar el filtro de carbón, se hará coincidir el anclaje del motor con el anclaje del filtro de carbón activado y

girarlo en el sentido horario.

* La dura ción del filtro de carbón activado es de tr es a seis meses, dependiendo de uso.

*El filtro de carbón activo no es lavable ni regener ble. Una vez agotado, proceda a la sustitu ción del mismo.

*Para re emplazar los filtros gastados por otros nu evos, procederemo s en sentido inverso al de su montaje.

Recambio de Lámparas

*

Retire el filtro y las lámpara s quedarán a

 

la vista.

*

Observe las precauciones de desconectar

 

previam ente la campana de la red y que

 

las lámparas a sustituir no e stén calientes.

*

La pote ncia máxima de las lámparas es

 

de 40W.

Informac ión Técnica (Fig. 4)

---------------------------------------------------

Dimensiones

Ancho = 600

mm

 

Fondo = 300

mm

 

Alto = 184 m m

Características eléctricas:

VER ETIQUETA DE CARACTE RÍSTICAS

Instalación

---------------------------------------------------

Para fijar la campan a al mueble, se utilizará la plantilla situada e n la figura 4:

A:Salida para 2 motores.

B:Salida para 1 motor.

C:Frontal campana.

La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura mínima de 65 cm de la encimera de gas y 60 eléctric a. Si las instrucciones de instalación de cocinas de gas indican una distancia superior, debe tene rse en cuenta.

Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al mismo tiempo que otros aparatos alimenta dos por una en ergía distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser superior a 4 Pa (4x10 –5 bar).

Para obtener un rendimiento óptimo , la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser supe rior a CUATRO me tros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º.

Aunque lo recomen dable es la evacua ción de gases al exterior, pueden instalarse filtros de carbón activado que permiten que los gases puedan devolverse a la cocin a a través del tubo de s alida.

ATENCION: Las p artes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparato s de cocción.

Si desea sustituir el frontis original por otro igual al mueble, deb erá seguir las siguie ntes instrucciones (Fig. 3):

*Extraer el Conjunto extraible.

*Quitar los tornillos (T) que sujetan el frontis.

*Instalar el nuevo frontis sujetándolo de la misma forma que el sustituido.

So lutii pentru even tualele probleme

--- ------------------------------------------------

Inainte de a cere sfatu l departamentului d e

asistenta tehnica,

mai intai efectua ti

urm atoarele verificari.

 

Problema

Cauza posibila

Solutia

 

Hota nu

Cablul nu este conectat

Conec tati cablul de alimentare

Nu exista curent la priza

Verificati/reparati circuitul

electric

functioneaza

 

 

 

Filtru principal nu este instalat.

Contin uaţi să-l instalaţi.

 

 

 

 

 

 

 

Hota nu extrage

Filtrul este saturat cu grasime

Curata ti sau inlocuiti filtrul

 

 

 

 

Evacuarea este bloc ata

Eliminati blocajele

 

suficient sau

 

vibreaza

Cicuit inadecvat al aerului

Contactati instalatorul

si urmati

 

instruc tiunile din acest ghi d

 

 

Lampile nu se

Lampile sunt arse

Inlocuiti becul

 

aprind

Lampile nu sunt fixate

Insurubati becul

 

 

 

 

 

Ac est aparat este marcat CEE conform Standardelor 2002/92/EC ale Parlamentului si Consiliului Europei referitoare la deseurile de echipamente electrice si e lectronice. Reciclarea corecta a ace stui produs elimina consecintele negative asupra pietei si sanatatii.

Sim bolul (de pe produs sau de pe documentele care il insotesc), indica faptul ca acest

dispozitiv nu poate fi manipulat ca si deseu menajer. Este nec esar ca acesta sa fie depozitat la un centru de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice si electronice. Eliminarea se face in con formitate cu normel e mediului inconjurator pentru reciclarea deseurilor.

Pentru a obtine informatii detaliate despre m anipularea, recuperarea si reciclarea acestui produs, luati legatura cu consiliul orasului dvs., cu serviciul pentru elim inarea deseurilor ur bane sau cu magazinul de unde ati achizionat produsul.

TEKA INDUSTRIAL, S .A. isi rezerva dreptul de a efectua orice corectare a produselor sale pe care o considera necesara sau utila, fara a modifica trasaturile d e baza ale acestora.

Ro mana

Inlocuirea becului

* Este es ential ca hota sa fie decuplata de la retea, si verificati ca becurile care vor fi inlocuite sa nu fie incinse.

*Indepartati lentila pentru a ajunge la bec.

*Puterea maxima a becului trebuie sa fie de 40 W.

Informatii Tehnice (Fig. 4)

---------------------------------------------------

Dimensiuni:

Latime = 60 0 mm

 

Adancime = 300 mm

 

Inaltime = 1 84 mm

Caracteristici electrice:

VEZI PLAC UTA CU DATE TEH NICE

Instalare

---------------------------------------------------

Pentru a fixa hota la corpul de bucatarie va fi utilizat sablonul din fig. 4.

A:Orificiu de evacuare pentru doua motoare.

B:Orificiu de evacuare pentru un m otor. C:Partea frontala a hotei.

Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata la cel putin 60cm deasupra plitei electrice si la 65cm deasupra plitelor pe gaz. Da ca instructiunile pe ntru plitele pe gaz reco manda o distanta mai mare, acestea treb uie respectate.

Atunci cand hota functioneaza in acelasi timp cu alte dispozitive de gatit non electrice, presiunea de evacuare a aerului nu tre buie sa depaseasca 4 Pa (4x10 –5 bar).

Pentru a obtine o functionare max ima, lungimea furtunului de evacuare un tre buie sa depaseasca 4 m etri, sau sa includa mai mult de 2 unghiuri d e 90º (coturi).

Desi se recomanda evacuarea aerul ui in afara, se pot folosi filtre de carbune active care permit gazului sa se intoarc a in bucatarie prin conducta de evacuare.

ATENŢIE: Piese de accesibile se pot încălzi atunci când este folo sit cu aparate de gătit.

Daca doriti sa schimbati partea frontala cu una care se po triveste corpurilor de bucatarie, urmati i nstructiunile de mai jos (Fig. 3):

*Indepartati grupul mobil.

*Indepartati suruburile (T) care fixeaza partea frontala

*Montati noua fatada utlizand aceleasi suruburi cu care a fost fixata cea vech e.

Si algo no funciona

--- ------------------------------------------------

Antes de solicitar el servicio de reparaciones, ha ga las comproba ciones indicadas a con tinuación:

DEFECTO

POSIBLE CA USA

SOLUCIÓN

 

El cable de red no está

Conectar el cable de red

 

conectado

La campana no

 

No llega tensión al e nchufe

Proceder a revisar/reparar la red

funciona

eléctrica

 

Filtro principal no in stalado

Proceda a instalarlo

 

 

 

 

Filtro saturado de grasa

Proceda a la limpieza o sustitu ción del

La campana no

filtro

 

Obstrucción del conducto

 

a spira suficiente o

Elimine las obstrucciones

de salida de aire

vibra

 

Conducto de aire

Contacte con el instalador y siga las

 

 

inadecuado

instruccio nes de este manual

Las lámparas no

Lámparas fundidas

Proceda a la sustitución de las lámparas

iluminan

 

 

Lámparas flojas

Apriete la s lámparas

 

 

 

 

Este aparato lleva el m arcado CE en conf ormidad con la Dire ctiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE ). La correcta eli minación de este producto evita consecu encias negativas para el mercado y la salud.

El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que

no se puede tratar co mo residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de resid uos.

Para obtener infomaci ón más detallada so bre el tratamiento, recuperación y reci claje de este producto, póngase en contacto con el ayu ntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda don de adquirió el producto.

TEKA INDUSTRIAL, S.A. se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones qu e considere necesarias o útiles sin perjud icar sus característi cas esenciales.

Deutsch

Verehrte Kundin, verehrter Kunde,

wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität hergestellt und strengen Kontrollen während des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird.

Vor der erstmaligen Benutzung der Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen und die Hinweise genau zu befolgen, damit Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie Fehler und Störungen vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Benutzung des Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen diese Bedienungsanleitung bei der Lösung kleiner Probleme behilflich.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche Informationen und erleichtert auch die Bedienung durch andere Personen.

Sicherheitshinweise

---------------------------------------------------

*Beachten Sie bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich Installation und Anschluß der Dunstabzugshaube.

*Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei denn sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, überwacht oder angeleitet.

*Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

*Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen.

*Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.

*Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.

*Achten Sie bitte stets darauf, daß die Kochstellen unter der Dunstab-zugshaubenicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind.

*Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.

*Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.

*Informieren Sie sich vor Einbau der Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luftund Rauchabzug.

*Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite angebrachten Typenschild übereinstimmen.

*Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei Anschluss des Gerätes eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen.

*Die Luft darf nicht in einen Abzug abgegeben werden, der von Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden.

*Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.

*Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein.

*Dieses Gerät enthält eine Sicherheitskomponente, dass es unterbricht den Strom, wenn Sie die wichtigsten Filter zu entfernen.

*Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts.

Descrierea dispozitivului (Fig. 1)

---------------------------------------------------

AMotor impinge control care ar permite sa-si aleaga 3 viteze.

Prima

A doua

Intensiva

BLumina impinge control care ar permite

sa-si aleaga 3 pozitti.

Pornita

O Oprita

A Automata

CIluminare cu ajutorul lampilor.

DFiltre amplasate deasupra zonei de preparare, care pot fi scoase cu usurinta pentru a fi curatate

EGrup extractor care permite extractia gazului pe o suprafata mai intensa.

FPosibilitatea de a monta filtre de

carbon activ (Fig.2).

G-H Flanse anti-retur care vor fi amplasate in orificiul de evacuare, avand capetele introduse in deschiderile respective (Fig.4).

Instructiuni de utilizare

---------------------------------------------------

Apasand butonul indicat in imaginea 1, veti putea controla functiile hotei.

Pentru a obtine o extractie mai buna, este recomandata pornirea hotei cu cateva minute inainte de a incepe prepararea (3-5 minute) pentru ca aerul sa devina continuu si stabil atunci cand incepe extractia fumului.

De asemenea, mentineti hota pornita pentru cateva minute dupa terminarea prepararii pentru ca toate fumurile si mirosurile sa fie inlaturate.

Curatarea si intretinerea

---------------------------------------------------

Inainte de a efectua orice lucrare de curatare sau intretinere, verificati daca hota este deconectata de la retea.

Pentru a efectua operatiunile de curatare si intretinere urmati instructiunile de siguranta. Exista risc de incendiu, daca operatiunea de curatare nu se realizeaza in conformitate cu instrucţiunile.

Curatarea filtrelor

Pentru a scoate filtrele din locasul lor, slabiti punctele de fixare. Curatati filtrul, fie in masina de spalat vase (vezi observatiile), fie lasati-l in apa calda pentru a inlesni indepartarea grasimilor sau, daca doriti, cu ajutorul substantelor speciale (protejand partile care nu sunt metalice). Dupa ce au fost curatate, lasati filtrele sa se usuce.

Atenţie: hota nu va funcţiona până când reinstalaţi filtrul principal.

Observatii: curatarea cu detergenti agresivi in masina de spalat vase poate cauza innegrirea suprafetei partilor metalice, fara a afecta capacitatea filtrului de a retine gazul.

N.B. Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe luna in functie de cat de des este intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita.

Curatarea corpului hotei

Se recomanda folosirea apei calde (aprox. 40ºC cu sapun. Se va utiliza o carpa inmuiata in aceasta solutie pentru curatarea hotei, acordand o atentie sporita gratarelor. Dupa curatare, uscati hota cu ajutorul unei carpe care nu lasa scame.

Observatii:

*Nu utilizati bureti de curatare metalici sau produse abrazive care pot deteriora suprafata.

*Nu utilizati obiecte de curatare cu suprafete metalice precum cutite, foarfeci etc.

Filtre de carbune active

*Pentru a instala filtrul de carbune, apasati punctele de fixare pe fiecare parte a motorului si rotiti in sensul acelor de ceasornic.

*Filtrul de carbune poate fi utilizat intre trei si sase luni in functie de conditiile speciale de intrebuintare.

*Filtrul de carbune activ nu poate fi curatat sau regenerat. Dupa terminarea perioadei in care poate fi utilizat, acesta trebuie inlocuit.

*Pentru a inlocui filtrele uzate cu unele noi, trebuie sa le scoateti pe cele vechi urmand instructiunile de instalare in ordine inversa.

Romana

Dragi clienti:

Va felicitam pentru alegerea facuta. Suntem siguri ca acest dispozitiv modern, functional si practic, facut din materiale de cea mai.

Va rugam sa cititi toate sectiunile acestui GHID DE UTILIZARE inainte de a utiliza hota aspiranta pentru prima data si astfel veti obtine o functionare deplina si veti putea evita orice defectiuni cauzate de o utilizare gresita, iar problemele minore vor putea fi rezolvate.

Pastrati acest ghid. Va va furniza intotdeauna informatii utile legate de hota si va fi de asemenea util si altor persoane.

Instructiuni de Siguranta

---------------------------------------------------

*Inainte de utilizarea hotei pentru prima data, respectati instructiunile de instalare si conectare.

*Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre persoane (inclusiv copii) cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsiti de experienta si cunostinte, cu exceptia cazului in care acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea aparatului de catre o persoana responsabila pentru siguranta lor.

*Copiii trebuie sa fie supravegheati pentru ca acestia nu se joace cu aparatul respectiv.

*Nu trageti de cablu pentru a deconecta hota. Trageti intotdeauna de fisa.

*Nu porniti hota daca este deteriorat cablul de alimentare sau daca acesta prezinta taieturi sau daca exista semne de deteriorare in zona panoului de control.

*Daca hota nu mai functioneaza sau exista anomalii in functionare, deconectati-o de la retea si contactati serviciul de asistenta tehnica.

*Nu lasati plita pe gaz pornita daca nu exista un vas asezat pe aceasta, sub hota.

*Nu lasati grasimile sa se acumuleze in nicio parte a hotei, mai ales in filtru, deoarece

EXISTA RISCUL PRODUCERII DE FLACARI.

*Nu pregatiti preparate flambate sub hota.

*Inainte de a conecta hota la retea, verificati daca tensiunea si frecventa corespund celor indicate pe eticheta de caracteristici situata in interiorul dispozitivului.

*Daca hota este prevazuta cu un cablu cu fisa, aceasta trebuie sa fie accesibila, sau trebuie stabilita o conexiune printr-un intrerupator unipolar cu o distanta minima intre contacte de 3mm

*Aerul nu trebuie sa ajunga intr-o conducta utilizata pentru evacuarea fumului rezultat de la alte dispozitive care functioneaza pe baza de gaze naturale sau alţi combustibili. Camera trebuie sa aiba un sistem adecvat de aerisire daca hota va fi folosita in acelasi timp cu alte dispozitive alimentate cu alt tip de energie decat cea electrica.

*Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci cand se curata interiorul hotei.

*Aceasta hota este proiectata doar pentru uz casnic si doar pentru extractia si purificarea gazelor rezultate din prepararea alimentelor. Utilizarea acesteia in alt scop poate fi riscanta. Va veti asuma raspunderea pentru o astfel de intrebuintare neadecvata.

*Acest dispozitiv include o componentă de securitate care-l taie puterea atunci când scoateţi filtrul principal.

*Contactati cel mai apropiat centru de Asistenta Tehnica calificata pentru orice reparatie folosind intotdeauna piese de schimb originale. Reparatiile si modificarile efectuate de alte persoane pot deteriora dispozitivul sau pot cauza o functionare defectuoasa, si va pot pune siguranta in primejdie. Producatorul nu poate fi tras la raspundere pentru utilizarea neadecvata a dispozitivului.

Gerätebeschreibung (Abb. 1)

---------------------------------------------------

A

Fahren Sie Stoßsteuerung, die 3

 

Geschwindigkeiten vorwählen darf.

 

 

Leistungsstufe

 

 

Intensivstufe

 

 

Intensiv

B

Beleuchten Sie Stoßsteuerung, die 3

 

Stellungen vorwählen darf

 

 

Ein

 

O

Aus

 

A

Automatisch

CBeleuchtung mit Glühlampen

DZur Reinigung einfach abnehmbare Filter über dem Kochbereich

EAuszug zur Einstellung einer größeren Absaugfläche

FEinbaumöglichkeit für Aktivkohle-filter

(Abb.2)

G-H Rückschlagklappen zum Aufsatz auf die hierfür am Abzug vorgesehenen Durchbrüche (Abb.4).

Bedienungsanweisung

---------------------------------------------------

Durch Betätigen der in der Abbildung 1 bezeichneten Bedienelemente werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert.

Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche und stabile Luftströmung erreicht, wenn die Dämpfe abzusaugen sind. Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der Abluftleitung vollständig nach außen transportiert werden. Auf diese Weise wird das Rückströmen von Fett, Dämpfen und Gerüchen verhindert.

Reinigung und Pflege

---------------------------------------------------

Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungsoder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom Netz getrennt ist.

Beachten Sie bei allen Reinigungsund Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise. Wenn die Reinigung nicht gemäß der Gebrauchsanleitung regelmäßig durchgeführt wird, besteht die Gefahr eines Brandes.

Reinigung der Filter

Hängen Sie die Filter durch Betätigung der Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Filter zur Reinigung in heißes Wasser, bis sich die Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese danach mit fließendem Wasser ab. Die Verwendung eines speziellen fettlösenden Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls möglich. Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin senkrecht auf, damit sich keine Speisereste darauf absetzen können. Nach der Reinigung die Filter trocknen und anschließend wieder in die Dunstabzugshaube einsetzen.

Achtung: die Dunstabzugshaube wird nicht funktionieren, bis Sie den Hauptfilter installieren

Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven Spülmitteln im Geschirrspüler kann die metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen, ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für Fette beeinträchtigt wird.

Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.

Reinigung der Filterhalterung und des Gehäuses der Abzugshaube

Zur Reinigung wird die Verwendung eines in warmer Seifenlauge mit einer Temperatur von etwa 40°C angefeuchteten Tuchs empfohlen. Reinigen Sie besonders sorgfältig alle Schlitze und trocknen Sie anschließend alle Flächen gründlich mit einem nicht fasernden Tuch.

Achtung

*Verwenden Sie zur Reinigung keine metallischen Scheuerschwämme oder kratzend wirkende Mittel, durch welche die Oberfläche beschädigt werden kann.

*Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen wie Messer, Scheren usw.

De utsch

Aktivkohlefilter

*Zum Einbau der Aktivkohlefilter müssen die Befestig ungselemente an M otor und Filter ausgerichtet, das Filter aufges etzt und durch Drehen in Uhrzeigerrichtung verriegelt werden.

*Die Nutz ungsdauer der Akti vkohlefilter beträgt in Abhängigkeit von der jeweiligen Intensität der Nutzung drei bis sechs Monate.

*Die Aktivkohlefilter könne n weder gewaschen noch regeneriert werden. Sie sind daher auszutauschen, wenn deren Filterwir kung erschöpft ist.

*Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter erfolgt in umgekehrter Reihenf lge des Einbaus.

Austausch der Glühlampen

*Die Glüh lampen sind nach Aushängen der Filterhalterung zugänglich.

*Achten Sie darauf, daß die Dunstabzugshaube vor dem Lampe nwechsel vom Netz getrennt wird und di e Glühlampen abgekühlt sind.

*Die Leistung der Glühlampen darf maximal 40W betragen.

Technisc he Informatione n (Abb. 4)

---------------------------------------------------

Abmessungen: Breite = 600 mm Tiefe = 300 mm Höhe = 184 mm

Elektrische Kennwerte:

SIEHE TY PENSCHILD

Einbau

---------------------------------------------- -----

Zum Einbau der D unstabzugshaube in das Küchenmöbel ben utzen Sie bitte die Schablone auf abb. 4.

A:Abzug für 2 Motoren.

B:Abzug für 1 Motor.

C:Frontabdeck ung der Dunstabz ugshaube.

Die Unterseite der Dunstabzugsh aube muß eine Mindesthöhe von 60 cm über elektrischen Kochstelle und 65 cm. Über Gaskochstellen aufweisen. Ist in den Einbauanweisunge n für ein Gaskoc hfeld ein größerer Abstand angegeben, muß dieser entsprechend berücksichtigt werden.

Der Anschluß der Dunstabzugshaube muß an eine Steckdose mit Schutzleiter erfol gen. Bei gleichzeitigem betrieb vom Dunstabzugshaube n im Afluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unt erdurck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sei n.

Um eine optimale Leistung der Dunstabzugshaube zu errei chen, darf die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten und sollte nicht m ehr als zwei 90°-Winkel enthalten.

Obwohl eine Absa ugung der beim Kochen entstehenden D mpfe nach außen empfohlen wird, kö nnen Aktivkohlefilter eingebaut werden, di e eine Rückführung der gereinigten Gase in die Küche über das Abzugsrohr ermögli chen.

ACHTUNG: Zugäng liche Teile können heiß werden, wenn es mit Kochgeräte verwe ndet wird.

Möchten Sie die Original-Frontabdeckung durch eine zu Ihrem Küchenmöbel passende ersetzen, gehen Sie wie folgt vor (Abb. 3 ):

*Ziehen Sie den A uszug heraus.

*Lösen Sie die S chrauben (T) zur Befestigung der Fronta bdeckung.

*Bringen Sie die n eue Frontabdeckung an und befestigen Sie diese wie das Originalteil.

А ко нещо не рабо ти

----------------------------------------------

Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете:

Проблем

Вероятна при чина

Решение

 

Захранващият кабел не е

Свържете кабела към електрическото

Абсорбаторът не

свързан

захранване

Няма ток в контакта

Проверете / ремонтирайте

работи

 

електрическата инсталация

 

Основна филтър не е

Продължете да го инсталирате

 

инсталиран

 

 

Абсорбирането

Филтрите са запуш ени

Почистете или заменете филтрите

не е

Въздоховодът е за пушен

Почистете въздуховода

задоволително

Въздуховодът е

Свържете се със специалиста,

или има

неподходящ

монтира л уреда и спазвайте

вибрации

 

настоящ ите инструкции

Лампите не

Лампите са изгорели

Заменет е лампите

светят

Лампите са се развинтили

Затегнете ги

 

 

 

Този уред е СЕЕ мар киран съгласно директива 2002/92/Е С на Европейския парламент и Съ вета за отпадъците от електрически и електронни уреди. Правилното ели миниране на тези продукти предпазва от негативни по следици за хората и околната среда.

Символът (отбе лязан върху уреда или върху съпътстващата документация)

обозначава, че този уред не може да бъде третиран като битов отпадък. Не обходимо е той да бъде предаден в пункт за събир ане на електрически и електронни уреди или на компания, имаща пр аво да сметоизв озва такива уреди. За да получите подробна информация за преработването на този уред, моля, обър нете се към мест ните власти, към компания за см етоизвозване на такива уреди или към магазина, откъдето сте закупили уреда.

TE KA INDUSTRIAL, S.A. си запазва правото да прави промени в своите електроуреди, винаги когато това е необходимо или полезно, без да засяга техните основни характеристики.

Бъ лгарски

Филтри с активен въглен

* За да

оставите

филтрите

с активен

въглен,

поставете

техните

захващащи

части в предвидените за това отвори на двигател я, като бъдат завъртени по посока на часовниковата стрелка.

*Филтрите с активен въглен са годни от 3 до 6 месеца в зависимост от употребата на абсорбатора.

*Филтрите с активен въглен не се мият,

нито възстановяват.

Сл ед тяхната

употреб а трябва да се

заменят с нови.

*За да свалите използваните филтри, следвайте обратната процедурата на тази при поставянето им.

Смяна на електрическите крушки за осветление

*Свалете металния филтър , така че да имате достъп до крушките.

*Не забравяйте да изключите абсорбатора от електрическата мрежа и да прове рите дали крушкит е, които ще бъдат заменени, не са все ощ е горещи.

** Максималната мощност н а всяка една от крушки те е 40 W.

Технически данни (Фиг. 4 )

---------------------------------------------------

Размери: Ширина = 600 мм Дълбочина = 300 м м Височина = 184 мм

Електрически характеристики:

УКАЗАНИ С А НА СТИКЕРА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОКАЗАТЕЛИ

Инсталация

---------------------------------------------- -----

За да монтирате абсорбаторът в кух нята, следвайте схемата на фиг. 4.

A:Изход за дв а двигателя.

B:Изход за един двигател.

C:Предна част на абсорбатора.

Долната част на абсорбатора трябва да е на височина най-малко 60 см от електрически котлони или на 65 см от газови. Ако в ин струкциите за тяхната употреба се препоръчва по-гол ямо разстояние, то следва да бъде спазенo.

Когато абсорбатора работи едновременно с друг неелектрически уред за готвене, въздушното налягане, което се получава в от душника, не трябва да превишава 4 Pa (4 x10-5 на бара).

За да бъде абсорбирането оптима лно, изходящият възд уховод не трябва да превишава 4 метра дължина и д а не включва повече от 2 чупки с ъгъл 90о.

Въпреки че е препоръчително извеждане на парите навън, може да се използват филтри с активен въглен, които вр ъщат пречистения въздух в кухнята.

ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят, когато се използва с готварски уреди.

Ако желаете да за мените предния пан ел с друг, който да съответства на кухненската мебел, направете следното (Фиг. 3):

*Издърпайте плъзгача.

*Отвийте винтов ете (T), които държат предния панел.

*Поставете новия панел с помощта на същите винтове.

Wenn das Gerät nicht funktioniert

-------------------------------------------------

Bevor Sie den Reparaturdienst verständig en, führen Sie bitte die nachfolgenden Üb erprüfungen durch:

Fehler

Mögliche Ursa che

Abhilfe

 

Das Netzkabel ist nicht

Netzkabel a nschließen.

Die

angeschlossen.

 

Die Steckdose führt keine

Für Spannu ngszuführung zur Steckdose

D unstabzugshaube

Spannung.

sorgen.

funktioniert nicht.

Hauptfilter ist nicht

Gehen Sie es zu installieren

 

 

installiert

 

 

D ie Absaugleistung

Der Filter ist mit Fett

Filter reinigen oder auswechsel n.

gesättigt.

der

 

Das Abzugsrohr ist

 

D unstabzugshaube

Die Verstop fungen beseitigen.

verstopft.

ist zu gering, oder

 

 

Setzen Sie sich mit dem Installa teur in

es treten

Die Luftkanäle sind nicht

Verbindung und beachten Sie die

Vibrationen auf.

richtig dimensioniert.

Angaben in der Bedienungsanle itung.

 

 

 

Die Lampen sind

Lampen auswechseln.

Die Beleuchtung

durchgebrannt.

 

funktioniert nicht.

Die Lampen sitzen locker.

Lampen or dnungsgemäß einsc hrauben

 

 

bzw. eindrücken.

In überinstimmung mit den Anforderung en der Europäisch en Richtlinie 2002/96/EG über El ektround Elektronik-AlgerÄte (WEEE) i st vorliegendes Gerä t mit einer Markierung versehen. Si e leisten einen po sitiven Beitrag für den Schutz der U mwelt und die Ges undheit des

Me nschen, wenn Sie d ieses

Gerät einer g esonderten Abfallsa mmlung zuführen. Im unsortierten

Si edlungsmüll könnte ein

solches Ge rät

durch

unsach gemäβe

Entsorgung negative

Konsequenzen nach sich ziehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Auf dem Produckt orde r der beiliegenden P roduktdokumentation ist folgendes

 

 

 

Symbol einer

 

 

durchgestrichenen Abfalltonne abgebilde t. Es

weist

darauf hin, dass

eine

En tsorgung im

normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie diesses Produckt im Rec yclinghof mit ein er getrennten Sam mlung für Elektround Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäβ den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigu ng erfolgen

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gem eindeverwaltung, an den lokalen Re cyclinghof für Haus haltsmüll oder an de n Händler, bei dem S ie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behand lung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten

TE KA INDUSTRIAL, S.A. Im gleichen Sinne bleibt das Recht vorbehalten, in den Geräten die für richtig order zweck mäßig erachteten Verbesserungen bei Einhaltung der Ha uptkennwerte ein zuführen.

English

Dear customer,

We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements.

Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first time to be able to obtain its full performance and to avoid any breakdowns that could arise from its misuse, also allowing small problems to be overcome.

Keep this manual. It will always provide useful information on the extractor and will help other people to use it.

Safety Instructions

---------------------------------------------------

*Before using the extractor for the first time, you must observe the installation and connection instructions.

*This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

*Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

*Never pull the cable to unplug the extractor.

*Do not switch on the extractor if the electricity cable is worn or has cuts or if there are signs of deterioration around the control panel.

*If the extractor stops working or functions abnormally, unplug it from the mains and advise the technical service.

*Do not leave gas burning without a pan above it under the hood.

*Do not allow grease to accumulate in any part of the extractor, especially in the filter as this COULD PRODUCE A FIRE RISK

*Do not flambé food under the hood.

*Before installing the extractor consult local rules and regulations in force with respect to current standards on air and fumes.

*Before connecting the extractor to the mains, check that both the voltage and the

frequency conform to that shown on the characteristics label of the extractor located inside it.

*The cooker hoods provided with plug must preserve it accessible. In the opposite way, it is necessary to install an omnipolar switch with at least a distance of 3 mm. between Line (L) and Neutral (N).

*The air must not be discharge into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.The room must be provided with appropriate ventilation if the extractor is going to be used at the same time as other food processing equipment not using electrical power.

*We recommend the use of gloves and caution when cleaning the inside of the extractor.

*Your extractor is designed for domestic use and only for expelling and purifying gases arising from food preparation. Its use for any other purpose must be at your own responsibility and may be dangerous.

*This device includes a security component that cuts it off the power when you remove the main filter.

*You should contact the nearest Qualified Technical Assistance Service for any repairs always using original spare parts. Repairs and modifications carried out by others could damage the apparatus or cause it to malfunction, and risking your safety. The manufacturer cannot be held liable for inappropriate use of the apparatus.

Description of the apparatus (Fig. 1)

---------------------------------------------------

AMotor push control that allow 3 speeds to be selected

Low

High

Intensive

BLight push control that allow 3 positions to be selected

 

On

O

Off

A

Automatic

CLighting by means of lamps

DFilters located over cooking area, easily withdrawn for cleaning

EExtractable group that allows a greater gas capture area

FPossibility of incorporating activated charcoal filter

G-H Anti return tabs to be located in the outlet mouth, locating their ends in the holes provided.

Описание на уреда (Фиг. 1)

---------------------------------------------------

AMоторни тикам контрол, което позволява да избират три скорости.

Първа

Втора

Интензивна

BCветлината тикам контрол, което позволява да изберете 3 скорости.

 

Вкл

O

Изкл

A

Автоматично

CОсветление с електрически лампи.

DФилтри, разположени над пространството за готвене и позволяващи лесно изваждане и почистване.

EИздърпващ се плъзгач, увеличаващ общата площ на абсорбиране.

FВъзможност за поставяне на филтри с активен въглен (Фиг. 2).

G-H Антивъзвръщателен клапан, чиито крила трябва да бъдат поставени в предназначените за целта отвори в абсорбатора на изхода за въздуховода (Фиг. 4) .

Инструкции за употреба

---------------------------------------------------

Когато натискате бутоните показани на фиг. 1, Вие контролирате функционирането на абсорбатора.

За да имате по-добра абсорбация, Ви препоръчваме да включите уреда няколко минути (3-5 минути) преди да започне готвенето - така ще се постигне постабилен и постоянен въздушен поток за отстраняване на миризмите.

Също така, след приключване на готвенето оставете абсорбатора да поработи още няколко минути, така че да отведе всички пари и миризми от помещението.

Почистване и поддръжка

---------------------------------------------------

Преди да започнете каквато и да е работа по почистване и поддръжка на абсорбатора го изключете от електрическата мрежа.

При почистването и поддържането спазвайте инструкциите за безопасност.

Съществува риск от пожар, ако почистването на уреда не е в съответствие с посочените инструкции.

Почистване на филтрите

За да извадите филтрите от местата им, ги освободете от закопчалките, които ги поддържат. Измийте филтрите в съдомиялна машина (вижте забележките) или ги оставете да постоят в гореща вода, така че да се улесни премахването на мазнините, а ако желаете, използвайте специален спрей (пазете неметалните им части). След почистването ги оставете да изсъхнат.

Внимание: аспиратора няма да работи, докато не преинсталирате основните филтър

Забележка: Миенето в съдомиялна машина с „агресивен” (силен) почистващ препарат може да потъмни повърхността на металните части на филтрите, без това да повлияе на способността им да улавят изпаренията.

Внимание: Филтрите трябва да се почистват най-малко веднъж месечно в зависимост от честотата на използването на абсорбатора. Помнете, че по време на готвене мазнините се натрупват в абсорбатора, независимо дали той е включен или не.

Почистване на корпуса на абсорбатора

За почистване се препоръчва използването на кърпа, напоена в гореща вода (около 40°C) със сапун, като обърнете специално внимание на ъглите. След това подсушете с суха кърпа

Забележка:

*Никога не използвайте кухненска тел или четки, както и абразивни препарати, които могат да наранят повърхностите на абсорбатора.

*Не използвайте остри метални предмети, като ножове, ножици и други.

Loading...
+ 22 hidden pages