TEAC TN-550 Owner's Manual

0 (0)

Z

 

0

1

 

2

 

3

4

OPTN550TEA04

TN-550

 

ENGLISH

ANALOG TURNTABLE

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

OWNER’S MANUAL

 

 

ESPAÑOL

MODE D’EMPLOI

 

MANUAL DEL USUARIO

 

BEDIENUNGSANLEITUNG

 

DEUTSCH

MANUALE DI ISTRUZIONI

 

GEBRUIKSAANWIJZING

 

BRUKSANVISNING

 

ITALIANO

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

SVENSKA

 

 

Pb, Hg, Cd

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”

Mwithin the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of Vimportant operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the

appliance.

WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

CAUTION

oo DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.

oo IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.

oo USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

1)Read these instructions.

2)Keep these instructions.

3)Heed all warnings.

4)Follow all instructions.

5)Do not use this apparatus near water.

6)Clean only with dry cloth.

7)Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.

8)Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

9)Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10)Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11)Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12)Use only with the cart, stand, tri-

pod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13)Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14)Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

oo The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.

oo The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.

oo Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.

CAUTION

oo Do not expose this apparatus to drips or splashes.

oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit.

oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.

IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.

Model for USA

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Declaration of Conformity

Responsible party: TEAC AMERICA, INC.

Address: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Telephone number : 1-323-726-0303

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Model for Canada

Industry Canada’s Compliance Statement:

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, TEAC Corporation declares that the product complies with the European Directives request and the other Commission Regulations.

CAUTION

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

For European Customers

Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or accumulators

a)All electrical/electronic equipment and waste batteries/ accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.

b)By disposing of electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.

c)Improper disposal of waste electrical/electronic equipment and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment.

d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbols, which show wheeled bins that

have been crossed out, indicate that electrical/ electronic equipment and batteries/accumula-

tors must be collected and disposed of separately from household waste.

If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical sym-

bols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.

e)Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment.

2

Company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.

Table of contents

Thank you for choosing TEAC.

Read this manual carefully to get the best performance from this unit.

After reading it, keep it in a safe place for future reference.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . 2 Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Handling records . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Notes about record styluses . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Preparing the record player . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dust cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Changing the cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Names and functions of parts . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Basic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Before use

Included items

Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation.

Turntable mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1

Headshell × 1

Audio-Technica VM Type (dual magnet) stereo cartridge (equivalent to AT100E) preinstalled

oo The TN-550CA/B does not include a cartridge. Turntable × 1

Pulley cover × 1 Washers × 4 Hex wrench × 1

RCA audio cable with ground terminal × 1 AC adapter (GPE053A-V120050-Z) × 1

Owner’s manual (this document, including warranty) × 1 oo Keep this manual in a safe place for future reference. oo The warranty for the United States and Canada is on the back cover. See page 73 for warranty provisions.

See page 74 for information about the warranty in Europe and other countries or areas.

Precautions for use

oo Do not place anything on the dust cover. Objects on the cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playback.

oo Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a source of heat or in other similar conditions. Do not place the unit on top of an amplifier or other equipment that might generate heat that exceeds the operating temperature range of this unit. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction.

Product registration

Customers in the USA, please visit the following TEAC website to register your TEAC product online.

http://audio.teac.com/support/registration/

Using the TEAC Global Site

You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: http://teac-global.com/

1)Open the TEAC Global Site.

2)In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language.

NOTE

If the desired language does not appear, click Other Languages.

3)Click the “Search by Model Name” section to open the Downloads page for that product. (Users in Europe should click the product name in the “Products”section instead.)

4)Select and download the updates that are needed.

ENGLISH

3

Holding records

When holding a record or removing it from its sleeve, avoid touching the grooves by holding the record by its label and edge with one hand or by holding it by its edge with both hands.

Label Grooves

Outer edge

Handling records

Cleaning

oo Fingerprints and dust on a record can cause noise and the sound to skip, as well as damage the record itself and the stylus. Use a commercially available record cleaner to clean records. Do not use thinner or anything other than a record cleaner. Such chemicals could harm the surface of the record.

oo When using a record cleaner, wipe the surface of the record in a circular motion, following the grooves.

Precautions

oo Do not leave records in places that are exposed to direct sunlight or are very hot or very humid. Leaving a record in such a condition for a long time could result in warping or other damage.

oo Do not stack multiple records or place heavy objects on top of them. Do not leave records at an angle for long amounts of time either. Doing so could result in warping or other damage.

oo Do not allow hard objects to directly touch the audio grooves. Doing so could cause scratches.

oo After you finish playing a record, always put it back into its sleeve for storage. Leaving a record unprotected could result in warping or scratching.

oo Do not use cracked records.

Notes about record styluses

oo Record styluses are precision parts, so handle them carefully to avoid bending or damaging their tips. If a stylus becomes bent or damaged, it might not be able to follow the audio groove precisely and could damage records or cause other malfunction.

oo If a stylus becomes dirty, use a commercially available stylus cleaner or similar product to clean it.

oo Do not rub the stylus tip forcefully with anything hard. Do not wipe the stylus with thinner or other chemicals. Doing so could harm it.

Replacing the stylus

oo The TN-550CA/B does not include a cartridge.

Please use an Audio-Technica ATN100E replacement needle.

oo The cartridge installed in this unit is equivalent to the Audio-Technica AT100E VM Type cartridge. (The replacement needle for the installed cartridge is green. It does not have an Audio-Technica mark.)

Note: VM type cartridges have the same characteristics as MM type cartridges.

oo Follow the replacement instructions in the manual of the replacement stylus.

CAUTION

oo Since loud noises could suddenly occur, put the unit into standby before changing the stylus.

oo Be careful not to hurt your hand or the equipment.

oo Be careful not to allow small children to accidentally swallow styluses.

4

Keep the unit in standby while setting it up ( on page 8).

1Place it on a flat surface.

2Install the turntable.

Align the turntable with the center shaft and install it. oo Place the large side of the hole down.

Center shaft

Turntable

3 Loop the belt around the motor pulley.

Loop the included rubber belt around the outside of the turntable, and then loop the belt around the motor pulley.

oo Be careful not to let the rubber become twisted.

oo Rotate the turntable several times to make sure that it is secure.

Motor pulley

Rubber belt

Preparing the record player

4 Install the pulley cover.

Align the small cutout in the pulley cover with the small protuberance on the pulley, as shown in the illustration below. If these are not aligned, the pulley cover will slant.

Pulley cover

5Place the turntable mat on the turntable.

Place the mat that is included with the turntable on it before use.

6 Install the counterweight.

Place the counterweight over the end of the tone arm, and press it gently as you turn it right to attach it.

Counterweight

 

0

1

 

3

4

7 Install the headshell.

Insert the headshell on the end of the tone arm and turn the nut to secure it in place.

Nut

Headshell

Confirming levelness and fine-tuning

In order to confirm the level placement of the turntable, we recommend using, for example, a commercially-available turntable leveling device. If the turntable is not level, follow the procedures below to adjust the heights of the feet to level the unit.

oo If the slant is too great, the following method might not be able to correct it.

1Turn the foot on the low side counterclockwise to remove it.

2Attach one of the included washers.

Washer

Foot

3Reattach the foot in its original position.

4Press down on the four corners of the unit to confirm that the weight is distributed evenly on the four feet.

If one of the feet is wobbly, attach a washer to it as explained above and adjust its height.

Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure

Counterweight

Stylus pressure adjustment ring

1

0

Center line

3

4

Anti-skating

Arm lifter

1Set the anti-skating dial to zero.

2Raise the arm lifter and shift the tone arm to the left slightly.

3Lower the arm lifter.

4Turn the counterweight and adjust so that the tone arm is level.

 

0

1

 

3

4

oo Lower the protector to prevent damage to the cartridge stylus before making adjustments.

oo Be careful not to let the cartridge stylus touch the unit.

ENGLISH

Continued on the next page e

5

Preparing the record player (continued)

5 Return the tone arm to its original

8 Adjust the anti-skating dial.

position, and place it on the tone arm

Start with it set at 1.4 and adjust it during record play-

holder.

back (page 9) to the position where the left and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

right volumes are balanced.

6 Turn the stylus pressure adjustment

 

 

ring so that the center line aligns with 0

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on the scale.

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oo Only turn the ring. Be careful not to let the counterweight turn.

7Turn the counterweight so that the stylus pressure adjustment ring scale matches the stylus pressure specified for the cartridge.

oo The stylus pressure of the included cartridge is 1.4 g. So, turn it to 1.4 on the counterweight scale when using the included cartridge.

Adjusting the tone arm height

Follow the procedures below to adjust the tone arm height if it is not level during record playback after changing the cartridge or headshell.

1Place a record on the turntable, and put the record needle on the edge of the record.

oo Do not let the turntable turn.

2Insert the included hex wrench into the height adjustment screw hole and turn it counterclockwise to unlock the tone arm base.

Height adjustment

screw hole Pedestal

Tone arm base

3Hold the tone arm base, and adjust the height to make the tone arm level.

oo Be careful not to let the tone arm move right or left when adjusting the height.

oo Turn it right from 0 in the direction of 0.5 and 1.0.

4Turn the hex wrench clockwise to lock the tone arm base.

Alignment position

That tone arm base can move left and right relative to the pedestal. Align the guideline (white) on the tone arm base to the 5mark on the pedestal before locking it.

5Play the record and confirm that the tone arm is now level.

6

Dust cover

Attaching the dust cover

Dust cover

Main unit

Hinge

1Insert the hinges completely into the hinge holders at the left and right ends of the back of the main unit.

2Align the tops of the hinges with the dust cover hinge holders and insert them.

Removing the dust cover

Hold both edges of the dust cover and lift it slowly to remove it along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges from the dust cover.

Opening and closing the dust cover

Opening

Hold the front edge of the dust cover and gently lift it open completely until it stops.

The dust cover will stay open in this position.

Closing

Gently lower the dust cover until it is closed.

VV Be careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the dust cover.

Changing the cartridge

To change the cartridge, first remove the headshell from the tone arm.

oo The cartridge installed in this unit is equivalent to the Audio-Technica AT100E VM Type cartridge. (The replacement needle for the installed cartridge is green. It does not have an Audio-Technica mark.)

NOTE

VM type cartridges have the same characteristics as MM type cartridges.

oo We recommend that you lower the cartridge stylus protector before doing this task.

Headshell

Screws

Nuts

Shell leads Cartridge

1Disconnect the shell lead terminals from the cartridge.

2Loosen the screws and remove the cartridge.

3Attach the new cartridge and tighten the screws.

See the illustration below for the position of the screws when attached.

4Connect the shell lead terminals to the cartridge.

oo The signals and colors of the shell leads are shown below.

Signal

Color

 

 

Left channel +

White

Left channel −

Blue

 

 

Right channel +

Red

Right channel −

Green

5Balance the tone arm and adjust the stylus pressure.

Follow the procedures in “Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure” on page 5.

52.8±0.5 mm

Names and functions of parts

a

b

c d

e

f

g h

i

a Turntable

Place records centered on the turntable.

b Counterweight

c Stylus pressure adjustment ring

dAnti-skating dial

eArm lifter

Using this arm lifter is safer and more certain than using a finger when lowering the needle tip to the record surface, as well as when raising it.

f Tone arm holder

This is a rest for the tone arm.

gTone arm

hRotation speed setting knob

Set the rotation speed (RPM) suitable for the record. Rotation will stop when this is set to 0.

i Headshell

This is a universal type that allows the cartridge to be changed easily.

ENGLISH

7

Connections

| R L

Amplifier

D

Included AC adapter

C

VV Precautions when making connections

oo Do not plug the unit in until after making all connections.

oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections.

A Grounding connector (|)

B Analog audio output connectors (L/R)

Use the grounding wire of the included RCA audio

The cartridge signal is output directly through the ana-

cable to connect this connector to the grounding con-

log audio output connectors (L/R).

nector of the amplifier, for example.

Use the included RCA audio cable to connect other

oo This is NOT an electrical safety ground.

equipment to the output connectors of this unit.

Use these when connecting to an amplifier or other

oo If connecting the grounding wire of the audio

equipment that has PHONO input connectors. When

cable to the grounding connector of this unit does

using the included cartridge (equivalent to MM), con-

not reduce noise, disconnect the grounding wire

nect them to PHONO input connectors compatible

and check the sound again. Use the method (con-

with MM type input. When using an MC cartridge, con-

nected/disconnected) that has the least noise.

nect them to PHONO input connectors compatible

 

 

with MC type input. The PHONO input connectors of

 

some equipment might be settable for use with either

 

MM or MC type input.

 

For details, refer to the operation manual of that

 

equipment.

 

oo The TN-550CA/B does not include a cartridge.

 

 

C DC input connector

After completing all other connections, connect the included AC adapter to this connector.

Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet.

oo Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time.

oo Do not use any AC adapter other than the one included.

VV Be sure to connect the power cord to an AC outlet that supplies the correct voltage. Connection to an outlet that supplies incorrect voltage could cause fire or electric shock.

Hold the power plug when plugging it into an outlet or unplugging it. Never pull or yank on the power cord.

Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time.

D STANDBY/ON button

Press the STANDBY/ON button to turn the unit on or put it in standby.

8

Playing records

1Press the STANDBY/ON button on the back of the unit to turn it on.

2 Open the dust cover slowly.

VV Be careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the dust cover.

3 Raise the cartridge protector.

Protector

4 Place a record on the turntable.

When playing a 45 RPM large-hole single record, use the included adapter.

Basic operation

5Set the RPM according to the record and start the turntable.

The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM.

6 Raise the arm lifter.

 

0

1

 

3

4

Arm lifter

Tone arm

oo You can also move the tone arm to above the record without raising the arm lifter and then slowly lower the tone arm to start playback.

7Move the tone arm to the edge of the record or the track where you want to

start playback.

8 Lower the arm lifter.

Lower the tone arm slowly until the stylus touches the record and playback begins.

oo We recommend that you close the dust cover during record playback to avoid dust.

VV Do not place anything on top of the dust cover.

CAUTION

oo During playback, do not touch the tone arm or the rotating record.

oo Do not stop turntable rotation during playback.

During record playback, feedback could occur if the volume is too loud. If this happens, lower the volume of the amplifier.

When playback finishes

1Raise the arm lifter to separate the needle from the record, and return the tone arm to its original position.

 

0

1

 

3

4

Arm lifter

Tone arm

2 Turn the rotation speed setting knob to 0 to stop the turntable.

ENGLISH

9

If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something other than this unit could also be the cause of the problem. Please also check that the connected devices are also being used properly.

If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit.

No power.

ee Confirm that the AC adapter is plugged into an outlet. Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on (page 8).

Volume is low.

ee Confirm the connections (page 8).

Troubleshooting

Playback is not possible; there is noise. ee Raise the protector (page 9).

ee Clean the stylus (page 4).

ee If the stylus is worn-out, replace it (page 4). The lifespan of a needle depends on the use conditions, but it is usually about 300 hours.

ee Place the unit as far away as possible from TVs, microwave ovens and other devices that emit electromagnetic waves.

Noise occurs when a record is playing

ee Noise could occur if the stylus pressure is higher than cartridge's specified value. Readjust the stylus pressure so that it is the specified value (page 5).

The pitch is wrong.

ee Set the rotation speed (RPM) to match the record (page 9).

The sound is skipping.

ee Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable location.

ee If the record is dirty, wipe it clean. ee Do not use scratched records.

ee Balance the tone arm and readjust the stylus pressure (page 5).

If the stylus pressure is lower than the value designated by the cartridge, skipping is more likely to occur.

10

Specifications

Turntable

Drive system

Rotation detection type high-precision control belt drive Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC motor Rotation speed . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm Rotation detection precision . . . . . . .±0.05% (33 1/3 rpm) Wow and flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.1% SN ratio . . . . . . . 67 dB or higher (A-weighted, 20 kHz LPF) Turntable . . . . . . . . . . . . Acrylic, 30cm (12") diameter Pedestal . . . . . . . . . . . . . .Artificial marble and wood

Tone arm

Arm type . . . . . . . . . Static-balanced S-shaped tone arm Effective arm length . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Stylus pressure variation range . . . . . . . . . . . . . 0–5 g Suitable cartridge weight . . . . . . . . . . . . . . 15–23 g (including headshell)

Overhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mm Tracking error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3° or less Arm height adjustment range . . . . . . . . . . about 6 mm

Cartridge

oo The TN-550CA/B does not include a cartridge.

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . VM (equivalent to MM) Output voltage . . . . . . . . . . . . 4.5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Stylus pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4±0.4 g Cartridge weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5±0.2 g Included headshell weight

10 g (including screws, nuts and wires)

oo The lifespan of a needle depends on the use conditions but is usually about 300 hours.

oo The cartridge installed in this unit is equivalent to the Audio-Technica AT100E VM Type cartridge. (The replacement needle for the installed cartridge is green. It does not have an Audio-Technica mark.)

Note: VM type cartridges have the same characteristics as MM type cartridges.

Output voltage

PHONO EQ THRU . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 mV ±3 dB Output connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

General

AC adapter power

 

Input . . . . . . . . . . . . . . .

AC 100–240 V, 50–60 Hz

Output . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 12 V, 500 mA

Power consumption

 

Standby . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . 0.2 W or less

On

 

0 . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 1.1 W or less

33 . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 1.5 W or less

45 . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 1.5 W or less

Weight . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 9 kg (19 7/8 lb)

Operating temperature range . . . .

. . . . . . 5°C to 35°C

Dimensions (W × H × D) (including protrusions)

420 × 131.5 × 355 mm (16 5/8” × 5 1/4” × 14”) oo Performance data is specified at 20°C.

Included accessories

Turntable mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 Headshell × 1

Audio-Technica VM Type (dual magnet) stereo cartridge (equivalent to AT100E) preinstalled

oo The TN-550CA/B does not include a cartridge. Turntable × 1

Pulley cover × 1 Washers × 4 Hex wrench × 1

RCA audio cable with ground terminal × 1 AC adapter (GPE053A-V120050-Z) × 1

Owner’s manual (this document, including warranty) × 1

oo Specifications and appearance are subject to change without notice.

oo Weight and dimensions are approximate.

oo Illustrations in this owner's manual might differ slightly from production models.

ENGLISH

11

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.

Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de Mla présence dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse » non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocu-

tion pour les personnes.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence Vd’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents

accompagnant l’appareil.

AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION

oo NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.

oo SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.

oo L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.

1)Lisez ces instructions.

2)Conservez ces instructions.

3)Tenez compte de tous les avertissements.

4)Suivez toutes les instructions.

5)N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.

6)Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.

7)Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

8)N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.

9)Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.

10)Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil.

11)N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.

12)Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabri-

cant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil.

13)Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée.

14)Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.

oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ ON n’est pas en position ON.

oo La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible.

oo Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.

ATTENTION

oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.

oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase.

oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire.

oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation.

AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V.

Modèle pour le Canada

Déclaration de conformité d’Industrie Canada :

CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente, TEAC Corporation déclare que le produit est en conformité avec les exigences des directives européennes et des réglementations de la Commission.

ATTENTION

Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.

Pour les consommateurs européens

Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs

a)Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.

b)En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.

c)Le traitement incorrect des équipements électriques/ électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.

d)Le symbole de déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), qui représente

une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers.

Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/

ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur Pb, Hg, Cd les piles et accumulateurs (2006/66/CE), alors

les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.

e)Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.

12

Les noms de société et de produit cités dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.

Table des matières

Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.

Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité.

Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . 12 Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Notes sur les pointes pour disque . . . . . . . . . . . . . 14 Préparation de la platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Couvercle de la platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Changement de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nomenclature et fonctions des parties . . . . . . . . . . . 17 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Avant l’utilisation

Éléments fournis

Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.

Tapis de platine × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1

Porte-cellule × 1

Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double aimant) (équivalente à l’AT100E)

oo La TN-550CA/B est livrée sans cellule. Plateau × 1

Cache-poulie × 1 Rondelles × 4

Clé hexagonale × 1

Câble audio RCA avec borne de masse × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-V120050-Z) × 1

Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 oo Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr

pour vous y référer ultérieurement.

oo La garantie pour les États-Unis et le Canada se trouve au dos de la couverture. Voir page 73 les dispositions de la garantie.

Voir page 74 les informations concernant la garantie en Europe et dans d’autres pays ou régions.

Précautions d’emploi

oo Ne placez rien sur le couvercle de la platine. Les objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture.

oo Évitez d’exposer l’unité directement au soleil, de la placer près d’une source de chaleur ou dans d’autres conditions similaires. Ne l’installez pas au-dessus d’un amplificateur ou d’un équipement pouvant dégager une chaleur qui dépasse la température de fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement.

Utilisation du site mondial TEAC

Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/

1)Allez sur le site mondial TEAC.

2)Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue.

NOTE

Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur Other Languages (autres langues).

3)Cliquez sur la section « Search by Model Name » (recherche par nom de modèle) afin d’ouvrir la page Downloads (téléchargement) pour ce produit (les utilisateurs en Europe doivent cliquer sur le nom du produit dans la section « Products » (produits)).

4)Sélectionnez et téléchargez les mises à jour nécessaires.

FRANÇAIS

13

Tenue des disques

Lors de la prise en mains d’un disque ou de sa sortie de la pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant avec les deux mains par son bord.

Étiquette Sillon

Bord extérieur

Manipulation des disques

Nettoyage

oo Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent provoquer du bruit et des sautes de son, ainsi qu’endommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les disques. N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un nettoyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque.

oo Lors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon.

Précautions

oo Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à la lumière du soleil ou très humides ou très chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles conditions peut le faire gondoler ou lui causer d’autres dommages.

oo N’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gondoler ou leur causer d’autres dommages.

oo Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures.

oo Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer.

oo N’employez pas de disques fendus.

Notes sur les pointes pour disque

oo Les pointes pour disque sont des pièces de précision à manipuler avec précaution pour éviter de tordre ou d’endommager leur extrémité. Si une pointe est tordue ou endommagée, elle peut ne plus être en mesure de suivre précisément le sillon audio et risque d’endommager les disques ou de causer d’autres dysfonctionnements.

oo Si une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour pointe du commerce ou un produit similaire pour la nettoyer.

oo Ne frottez pas fort sur la pointe avec un objet dur. N’essuyez pas la pointe avec un diluant ou d’autres produits chimiques. Cela pourrait l’endommager.

Remplacement de la pointe

oo La TN-550CA/B est livrée sans cellule.

Veuillez utiliser une pointe de rechange ATN100E Audio-Technica.

oo La cellule installée dans cette unité est équivalente à la cellule AT100E de type VM Audio-Technica (la pointe de rechange pour la cellule installée est verte. Elle ne porte pas de marque Audio-Technica).

Note : les cellules de type VM ont les mêmes caractéristiques que les cellules de type MM.

oo Suivez les instructions de remplacement dans le manuel de la pointe de rechange.

ATTENTION

oo Comme de forts bruits pourraient soudainement se produire, mettez l’unité en veille avant de changer la pointe.

oo Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou l’équipement.

oo Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler accidentellement les pointes.

14

Préparation de la platine

Maintenez l’unité en veille pendant son installation ( en

4

Installez le cache-poulie.

page 18).

 

 

Alignez la petite découpe du cache-poulie avec la

 

 

 

1 Placez-la sur une surface plane.

 

petite protubérance de la poulie, comme représenté

 

ci-dessous. Si ces derniers ne sont pas alignés, le

 

 

 

cache-poulie sera bancal.

2 Installez le plateau.

 

Cache-poulie

Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le.

 

 

oo

Placez le grand côté de l’orifice vers le bas.

 

 

 

Axe central

 

 

 

Plateau

5 Placez le tapis de platine sur le plateau.

 

 

 

 

 

Placez le tapis fourni avec la platine sur celle-ci avant

 

 

 

utilisation.

3 Enroulez la courroie autour de la pou-

 

 

lie du moteur.

 

 

Enroulez la courroie en caoutchouc fournie sur le pour-

 

 

tour du plateau puis autour de la poulie du moteur.

 

 

oo

Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc.

 

 

oo

Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous

 

 

 

assurer que le montage est sûr.

 

 

 

 

6

Installez le contrepoids.

 

 

 

Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lecture et

 

Poulie de moteur

 

pressez-le délicatement pendant que vous le tournez

 

 

 

pour le fixer.

 

Courroie en

 

 

 

caoutchouc

 

Contrepoids

 

0

1

 

3

4

7 Installez le porte-cellule.

Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras de lecture et tournez l’écrou pour le verrouiller.

Écrou

Porte-cellule

Confirmation de la planéité et ajustement

Pour vérifier que la platine est bien à plat, nous vous recommandons d’utiliser par exemple un niveau pour platine, disponible dans le commerce. Si la platine n’est pas de niveau, suivez les procédures ci-dessous pour corriger cela en ajustant la hauteur de ses pieds.

oo Si l’inclinaison est trop forte, la méthode suivante risque d’être insuffisante pour la corriger.

1Tournez le pied dans le sens antihoraire pour le retirer.

2Montez une des rondelles fournies.

Rondelle

Pied

3Revissez le pied à son emplacement d’origine.

4Appuyez sur les quatre coins de l’unité pour confirmer que le poids est équitablement réparti entre les quatre pieds.

Si la platine est bancale, montez une rondelle sur le pied concerné comme expliqué ci-dessus et réglez sa hauteur.

Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe

 

 

Contrepoids

 

 

Bague de réglage de pression de

 

 

la pointe

1

0

Ligne centrale

3

4

Antipatinage

Lève-bras

1Réglez la molette d’antipatinage sur zéro.

2Soulevez le lève-bras et poussez légèrement le bras de lecture vers la gauche.

3Rabaissez le lève-bras.

4Tournez le contrepoids jusqu’à ce que le bras de lecture soit à l’horizontale.

 

0

1

 

3

4

oo Baissez le capuchon de protection avant de faire les réglages pour éviter d’endommager la pointe de la cellule.

oo Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule toucher l’unité.

Suite à la prochaine page e

15

FRANÇAIS

Préparation de la platine (suite)

5 Ramenez le bras de lecture à sa posi-

8 Réglez la molette d’antipatinage.

tion d’origine et posez-le sur son

Commencez en la réglant à 1,4 et ajustez-la durant la

support.

lecture d’un disque (page 19) sur la position qui donne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

un bon équilibre pour les volumes gauche et droit.

6 Tournez la bague de réglage de pression

 

 

de la pointe pour que la ligne centrale

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s’aligne avec le 0 sur la graduation.

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oo Ne tournez que la bague de réglage. Veillez à ne pas faire tourner le contrepoids.

7Tournez le contrepoids afin que la graduation de la bague de réglage de pression de la pointe corresponde à la valeur de pression de pointe spécifiée pour la cellule.

oo La pression de pointe pour la cellule fournie est de 1,4 g.

Donc, tournez le contrepoids jusqu’à la graduation 1,4 si vous utilisez la cellule fournie.

Réglage de la hauteur du bras de lecture

Suivez les procédures ci-dessous pour régler la hauteur du bras de lecture s’il n’est pas à niveau durant la lecture de disque après avoir changé la cellule ou le porte-cellule.

1Posez un disque sur le plateau et placez la pointe sur le bord du disque.

oo Ne faites pas tourner le plateau.

2Insérez la clé hexagonale fournie dans l’orifice de réglage de hauteur et tournez dans le sens antihoraire pour déverrouiller la base du bras de lecture.

Réglage de hauteur Orifice de vis Socle

Base du bras de lecture

3Maintenez la base du bras de lecture et réglez la hauteur pour que le bras de lecture soit de niveau.

oo Faites attention de ne pas laisser le bras de lecture bouger à droite ou à gauche quand vous réglez la hauteur.

oo Tournez-le vers la droite depuis 0 vers 0,5 et 1,0.

4Tournez la clé hexagonale dans le sens horaire pour verrouiller la base du bras de lecture.

Position d’alignement

Cette base de bras de lecture peut bouger à gauche et à droite par rapport au socle. Alignez le repère (blanc) situé sur la base du bras de lecture avec le symbole 5 du socle avant verrouillage.

5Lisez le disque et vérifiez que le bras de lecture est maintenant de niveau.

16

Couvercle de la platine

Fixation du couvercle de la platine

Couvercle de la platine

Unité

Charnière

principale

1Insérez les charnières à fond dans les porte-charnières aux extrémités gauche et droite de l’arrière de l’unité principale.

2Alignez le haut des charnières avec les porte-charnières du couvercle de la platine et insérez-les.

Dépose du couvercle de la platine

Maintenez les deux bords du couvercle de la platine et soule- vez-le lentement pour l’extraire, avec les charnières, de l’unité. Ensuite, retirez les charnières du couvercle de la platine.

Ouverture et fermeture du couvercle de la platine

Ouverture

Tenez le bord avant du couvercle de la platine et soulevez-le délicatement pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête.

Le couvercle de la platine restera ouvert dans cette position.

Fermeture

Abaissez doucement le couvercle de la platine jusqu’à ce qu’il soit fermé.

VV Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle de la platine.

Changement de cellule

Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture.

oo La cellule installée dans cette unité est équivalente à la cellule Audio-Technica AT100E de type VM (la pointe de rechange pour la cellule installée est verte. Elle ne porte pas de marque Audio-Technica).

NOTE

Les cellules de type VM ont les mêmes caractéristiques que les cellules de type MM.

oo Nous vous recommandons de baisser le capuchon de protection de la pointe de cellule avant d’effectuer cette manœuvre.

Porte-cellule

Vis

Écrous

Fils de porte-cellule Cellule

1Déconnectez de la cellule les fils du porte-cellule.

2Desserrez les vis et retirez la cellule.

3Montez la nouvelle cellule et serrez les vis.

Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis après montage.

4Raccordez les contacts du porte-cellule à la cellule.

oo Les signaux et les couleurs des fils de la cellule sont représentés ci-dessous.

Signal

Couleur

 

 

Canal gauche +

Blanc

Canal gauche −

Bleu

 

 

Canal droit +

Rouge

Canal droit −

Vert

 

 

5Équilibrez le bras de lecture et réglez la pression de la pointe.

Suivez les procédures décrites de « Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe » en page 15.

52,8 ±0,5 mm

Nomenclature et fonctions des parties

a

b

c d

e

f

g h

i

a Plateau

Placez les disques au centre du plateau.

b Contrepoids

cBague de réglage de pression de la pointe

dMolette d’antipatinage

eLève-bras

Utiliser ce lève-bras est un moyen plus sûr et plus précis que le doigt pour baisser la pointe sur la surface du disque ainsi que pour la relever.

f Support de bras de lecture

C’est un support pour poser le bras de lecture.

gBras de lecture

hBouton de réglage de vitesse de rotation

Règle la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au disque. La rotation s’arrêtera si ce bouton est ramené sur 0.

i Porte-cellule

C’est un modèle universel qui permet de facilement changer la cellule.

FRANÇAIS

17

A

B

| R L

Amplificateur

A Borne de masse (|)

Utilisez le fil de masse du câble audio RCA fourni pour raccorder cette borne par exemple à la borne de masse de l’amplificateur.

oo Ce n’est PAS un branchement de terre de sécurité électrique.

oo Si connecter le fil de masse du câble audio au connecteur de masse de cette unité ne réduit pas le bruit, débranchez le fil de masse et contrôlez à nouveau le son. Utilisez la méthode (connecté/ déconnecté) pour laquelle il y a le moins de bruit.

Branchements

D

Adaptateur secteur fourni

C

VV Précautions lors des branchements

oo Ne mettez l’unité sous tension qu’une fois tous les branchements effectués.

oo Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements.

B Prises de sortie audio analogique (L/R)

Le signal de la cellule sort directement par les prises de sortie audio analogique (L/R).

Utilisez le câble audio RCA fourni pour brancher d’autres appareils aux prises de sortie de cette unité. Utilisez celles-ci pour connecter un amplificateur ou un autre équipement à prises d’entrée PHONO. Si vous utilisez la cellule fournie (équivalente à une cellule MM), connectez-les à des prises d’entrée PHONO compatibles avec un signal de type MM. Si vous utilisez une cellule MC, connectez-les à des prises d’entrée PHONO compatibles avec un signal de type MC. Les prises d’entrée PHONO de certains appareils peuvent être réglées pour accepter au choix un signal de type MM ou MC. Pour des détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement en question.

oo La TN-550CA/B est livrée sans cellule.

C Prise d’entrée d’alimentation CC

Après avoir fait tous les autres branchements, branchez ici l’adaptateur secteur fourni.

Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur secteur est branché dans une prise secteur.

oo Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous avez l’intention de laisser l’unité inutilisée de façon prolongée.

oo N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui fourni.

VV Veillez à brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur fournissant la tension correcte. Le branchement à une prise fournissant une tension incorrecte pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.

Tenez le cordon d’alimentation par sa fiche quand vous le branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.

Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous avez l’intention de laisser l’unité inutilisée de façon prolongée.

D Touche STANDBY/ON

Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité ou la mettre en veille (standby).

18

TEAC TN-550 Owner's Manual

Lecture des disques

1Appuyez sur la touche STANDBY/ON à l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension.

2Ouvrez lentement le couvercle de la platine.

VV Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle de la platine.

3 Soulevez la protection de la cellule.

Protection

4 Placez un disque sur la platine.

Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adaptateur fourni.

Fonctionnement de base

5Réglez la vitesse en fonction du disque et lancez la platine.

La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45 tr/min.

6 Soulevez le lève-bras.

 

0

1

 

3

4

Lève-bras

Bras de lecture

oo Vous pouvez également amener le bras de lecture au-dessus du disque sans soulever le lève-bras puis l’abaisser lentement pour lancer la lecture.

7Amenez le bras de lecture sur le bord du disque ou du morceau dont vous

souhaitez lancer la lecture.

8 Rabaissez le lève-bras.

Abaissez lentement le bras de lecture jusqu’à ce que la pointe touche le disque et que la lecture commence.

oo Nous vous recommandons de fermer le couvercle de la platine durant la lecture d’un disque pour éviter la poussière.

VV Ne placez rien sur le couvercle de la platine.

ATTENTION

oo Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le disque qui tourne.

oo N’arrêtez pas la rotation de la platine durant la lecture.

Durant la lecture du disque, une réinjection du signal (« larsen ») peut se produire si le volume est trop fort. Si cela se produit, baissez le volume de l’amplificateur.

Lorsque la lecture est terminée

1Soulevez le lève-bras pour écarter la pointe du disque et ramenez le bras de lecture à sa position d’origine.

 

0

1

 

3

4

Lève-bras

Bras de lecture

2Ramenez le bouton de réglage de vitesse de rotation sur 0 pour arrêter

la platine.

FRANÇAIS

19

Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés.

Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.

Pas d’alimentation.

ee Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité (page 18).

Le volume est faible.

ee Vérifiez les branchements (page 18).

Guide de dépannage

La lecture est impossible, il y a du bruit.

ee Relevez la protection (page 19). ee Nettoyez la pointe (page 14).

ee Si la pointe est usée, remplacez-la (page 14). La durée de vie d’une pointe dépend des conditions d’utilisation, mais elle est généralement d’environ 300 heures.

ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des ondes électromagnétiques.

Du bruit se produit lors de la lecture d’un disque.

ee Du bruit peut se produire si la pression de la pointe est supérieure à la valeur spécifiée pour la cellule. Réajustez la pression de la pointe conformément à la valeur spécifiée (page 15).

La hauteur est incorrecte.

ee Réglez la vitesse de rotation (tr/min) convenable pour le disque (page 19).

Le son saute.

ee Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité dans un endroit stable.

ee Si le disque est sale, nettoyez-le. ee N’employez pas de disques rayés.

ee Équilibrez le bras de lecture et réajustez la pression de la pointe (page 15).

Si la pression de la pointe est plus basse que la valeur prévue pour la cellule, il y a plus de risques de saut.

20

Plateau

Système d’entraînement . . À courroie avec contrôle de haute précision de type détection de rotation Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moteur CC

Vitesse de rotation . . . . . . . . . . 33 1/3 tr/min, 45 tr/min Précision de détection de la rotation . ±0,05 % (33 1/3 tr/min) Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 % Rapport S/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 dB ou plus (pondération A, filtre passe-bas 20 kHz)

Plateau . . . . . . . . . . . . Acrylique, Diamètre de 30 cm Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . Marbre artificiel et bois

Bras de lecture

Type de bras . . . . Bras de lecture en S à équilibrage statique Longueur utile du bras . . . . . . . . . . . . . . . . 223 mm Plage de variation de pression de la pointe . . . . . . . 0–5 g Poids de cellule souhaitable . . . . . . . . . . . . . 15–23 g (porte-cellule compris)

Surplomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 mm Écart de suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3° ou moins Plage de réglage de hauteur du bras . . . . . . environ 6 mm

Cellule

oo La TN-550CA/B est livrée sans cellule.

Type . . . . . . . . . . . VM (équivalente à une cellule MM) Tension de sortie . . . . . . . . . . . 4,5 mV (1 kHz, 5 cm/s) Pression de la pointe . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 ±0,4 g Poids de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 ±0,2 g Poids avec porte-cellule . . . 10 g (vis, écrous et fils compris)

oo La durée de vie d’une pointe dépend des conditions d’utilisation, mais elle est généralement d’environ 300 heures.

oo La cellule installée dans cette unité est équivalente à la cellule AT100E de type VM Audio-Technica (la pointe de rechange pour la cellule installée est verte. Elle ne porte pas de marque Audio-Technica).

Note : les cellules de type VM ont les mêmes caractéristiques que les cellules de type MM.

Caractéristiques techniques

Tension de sortie

PHONO EQ THRU . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 mV ± 3 dB Prises de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA

Générales

Adaptateur secteur

 

Entrée . . . . . . . . . . . . . .

CA 100–240 V, 50–60 Hz

Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA

Consommation électrique

 

En veille . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 0,2 W ou moins

En service

 

0 . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 1,1 W ou moins

33 . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 1,5 W ou moins

45 . . . . . . . . . . . . . .

. . . . 1,5 W ou moins

Poids . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . 9 kg

Température de fonctionnement . .

. . . . . . . 5°C à 35°C

Dimensions (L × H × P) (saillies incluses)

420 × 131,5 × 355 mm oo Les données de performance sont spécifiées à 20°C.

Accessoires fournis

Tapis de platine × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1

Cellule stéréo Audio-Technica de type VM (double aimant) (équivalente à l’AT100E) préinstallée

oo La TN-550CA/B est livrée sans cellule. Plateau × 1

Cache-poulie × 1 Rondelles × 4

Clé hexagonale × 1

Câble audio RCA avec borne de masse × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-V120050-Z) × 1

Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1

oo Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements sans préavis.

oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.

oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer des modèles de production.

FRANÇAIS

21

Pb, Hg, Cd

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.

El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro Mde la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de

descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes Vinstrucciones de funcionamiento y mantenimiento

en la literatura que acompaña al aparato.

AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN

oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!

oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE

CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.

1)Lea estas instrucciones.

2)Conserve estas instrucciones.

3)Cumpla con lo indicado en los avisos.

4)Siga todas las instrucciones.

5)No utilice este aparato cerca del agua.

6)Límpielo solo con un trapo seco.

7)No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8)No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

9)No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.

10)Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.

11)Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.

12)Utilice este aparato solo con un

soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con

el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al

mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.

13)Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.

14)Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.

oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).

oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.

oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.

PRECAUCIÓN

oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.

oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.

oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.

oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.

EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN

CON CORRIENTE DE 120 V.

Modelo para EE. UU.

Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:

Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.

Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia.

Declaración de conformidad

Parte responsable: TEAC AMERICA, INC.

Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303

Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente comunicación, TEAC Corporation declara que este producto cumple con los requisitos de las directivas de la Unión Europea y con los restantes reglamentos de la Comisión.

PRECAUCIÓN

Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.

Para consumidores europeos

Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores

a)Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/ baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.

b)Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.

c)La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.

d)El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por

cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser elimina-

dos de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.

Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a

las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.

e)Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.

22

Los nombres de empresas y productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.

Índice

Gracias por elegir TEAC.

Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad.

Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . 22 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Notas sobre las agujas para discos . . . . . . . . . . . . . 24 Preparación del reproductor de discos . . . . . . . . . . . 25 Tapa del plato giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cambio de la cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . . . . 27 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Antes de su utilización

Accesorios incluidos

Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación están incluidos en la caja.

Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante el transporte.

Alfombrilla del plato giradiscos × 1 Adaptador de 45 RPM × 1 Contrapeso × 1

Cabezal × 1

Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán) (equivalente a AT100E) preinstalada

oo El TN-550CA/B no incluye cápsula. Plato giradiscos × 1

Cubierta de la polea × 1 Arandelas × 4

Llave Allen × 1

Cable de audio RCA con conductor de tierra × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050-Z) × 1

Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1

oo Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

oo La garantía para EE. UU. y Canadá está en la contraportada. Consulte la página 73 para conocer las disposiciones de la garantía.

Consulte la página 74 si desea más información sobre la garantía en Europa u otras áreas geográficas.

Precauciones de uso

oo No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción.

oo Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente.

Registro del producto

Los clientes de EE. UU. deben visitar el siguiente sitio web de TEAC para registrar su producto en línea:

http://audio.teac.com/support/registration/

Web global de TEAC

Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde la web global de TEAC: http:// teac-global.com/

1)Entre en la web global de TEAC.

2)En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma.

NOTA

Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas).

3)Haga clic en la sección “Search by Model Name” (buscar por nombre de modelo) para abrir la página de descargas correspondiente a ese modelo. Los usuarios de Europa, sin embargo, tienen que hacer clic el nombre del producto en la sección “Products” (productos).

4)Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.

ESPAÑOL

23

Loading...
+ 53 hidden pages