Teac R-X1 User Manual

Z
9A10497600
AM/FM Stereo Receiver
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
R
X1

FRANÇAISENGLISH ESPAÑOL

11)Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14)Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
ENGLISH
3
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10)Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
<
DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN!
<
IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
< Do not expose this apparatus to drips or
splashes.
< Do not place any objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
< Do not install this apparatus in a
confined space such as a book case or similar unit.
<
The apparatus draws nominal non­operating power from the AC outlet with its STANDBY/ON switch in the standby position.
<
The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily grasp the power cord plug at any time.
<
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
2
ENGLISH
4 5
Read this before attempting any operations
<
As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation.
<
The voltage supplied to the unit should match the voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.
<
Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture.
<
Do not place the unit on any other electronic components.
< Do not open the cabinet as this might
result in damage to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer or service company.
<
When removing the power plug from a wall outlet, always pull directly on the plug. Do not pull on the line cord.
<
Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry, lint-free cloth.
<
Keep this manual in a safe place for future reference.
Before Using the Unit
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft lint-free cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit. Allow the surface of the unit to dry completely before using.
Contents
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Before Using the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wall Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remote Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unit Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Listening to the Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preset Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Listening to an External Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sleep Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NXT is a trademark of New Transducers Ltd.
Disposal of your old appliance
1.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2.All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3.The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
4.For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
6 7
ENGLISH
Connections
CAUTION:
<
Switch off the power before making connections.
<
Read the instructions of each component you intend to use with this unit.
<
Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords.
FM Telescopic Antenna
Stretch the telescopic antenna to its fullest length and rotate it to the direction that gives the best reception.
DC IN
Connect the provided AC adaptor to the DC IN jack. Then connect the AC adaptor’s plug to the AC wall socket.
<
Do not use any AC adaptors other than the one included with this unit to avoid fire, electric shock, etc. Be sure to connect the adaptor to an AC outlet that supplies the correct voltage.
PHONES
For private listening, insert the headphone plug into this jack, and adjust the volume using the VOLUME buttons.
CAUTION
Always lower the volume level prior to plugging in your headphones. TO AVOID DAMAGING YOUR HEARING ­Do not place your headphones on your head until after you have plugged them in.
C
B
A
AUX IN jack
You can connect a portable audio player to this jack. Connect the LINE OUT or PHONES jack (audio output jack) of the player using the supplied stereo mini plug cable.
When using the PHONES jack of your mini player, you must adjust the volume of the mini-player or you may hear no sound from your R-X1.
<
Turning the volume of the mini player up too high may cause the sound from your R-X1 to be distorted. If this is the case, reduce the volume of the mini player until the distortion stops and then adjust the volume level of the R­X1 to a comfortable listening level.
DC OUT 5V
An optional TEAC product for the R-X1 can be connected in the future.
Do not connect anything other than the TEAC product especially made for the R-X1.
E
D
Side
Side
AC Adaptor
AC wall socket
D
A
E
B
C
ENGLISH
98
You can mount the R-X1 on a wall.
Precautions
<
Be aware of the best possible direction for receiving AM broadcasts (this unit has no AM anntena you can turn around).
<
Leave sufficient space above the unit to extend the FM telescopic antenna.
< Pay attention to the length of the AC
adaptor.
< Drill holes into solid wall support, such as
wooden frame or concrete wall.
< TEAC supplies these brackets as a
convenience to the product owner. Consult your local building codes and exercise all necessary caution when mounting these brackets. If you are unsure how to use the supplied brackets, consult with a local tradesmen or building supply expert.
To hook on the wall
1. Fix the brackets on the rear panel of the R-X1 using the supplied short screws.
2. If the AC adapter has not been connected, connect it to the DC IN jack of the R-X1.
The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the unit.
<
Even if the remote control unit is operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control.
<
If the remote control unit is operated near other products which generate infrared rays, or if other remote control devices using infrared rays are used near the unit, it may operate incorrectly. Conversely, the other products may also operate incorrectly.
1
2
3
1. Remove the battery compartment cover.
2. Put in the lithium battery (CR2032, 3V).
3. Close the cover.
Battery Replacement
If the distance required between the remote control unit and main unit decreases, the battery is exhausted. In this case, replace the battery with a new one.
Precautions concerning batteries
Do not heat or disassemble batteries and never dispose of old batteries by throwing them in a fire.
Remote Control Unit
Battery Installation
Wall Mounting
3. Use the supplied guide sheet to mark the exact drilling points on the wall.
4. Drill holes in the wall at the marked points.
5. Screw the supplied long screws into the wall.
Leave about 5 mm space between the screw’s head and the wall.
< As a convenience, a set of tapered plastic
anchors is supplied. If you chose to use these anchors, drill a pilot hole using a 6 mm drill bit then tap the anchor into the pilot hole. Only use these anchors if they are appropriate for the materials onto which the unit is to be mounted. Consult your local hardware store if you are uncertain.
6. Carefully hang the R-X1 onto the screws.
Note:
<
Ensure that the unit locks onto the hooks and that the hooks are strong enough to support the weight before removing your hands.
ENGLISH
1110
Unit Functions
STANDBY/ON
Use this button to turn the unit on or standby.
Remote Sensor
When operating the remote control unit, point it towards here.
DIMMER
Use this button to dim the display.
Display
MULTI JOG/TUNING
In AM or FM mode, turn this knob to tune in a station. This knob is also used to adjust the time, change timer settings, etc.
TIMER
Use this button to turn on or off the timer function.
TIMER SET/CLOCK ADJ
Use this button together with the MULTI JOG knob to set the timer or to adjust the clock.
VOLUME
Use these buttons to adjust the volume level.
SLEEP
Use this button to set sleep timer.
I
H
G
F
E
D
C
B
The equipment draws a nominal amount of power from the AC outlet even with its STANDBY/ON switch in the STANDBY position.
A
FUNCTION
Use this button to select FM, AM or AUX mode.
When a component is connected to the AUX IN jack, select AUX to listen to the external source.
Speakers (stereo)
The speakers are very fragile. Do not press the surface. Do not hold the R-X1 by the speakers.
FM MODE
In FM TUNER mode, use this button to select stereo or monaural.
Numeric buttons
Use these buttons to select a preset channel.
RDS MODE
In FM TUNER mode, use this button to select an RDS mode.
MEMORY
Use this button to store preset channels into memory.
MUTING
Use this button to mute the sound.
TONE
Use this button and the VOLUME buttons to adjust the level of high and low frequency information.
Q
P
O
N
M
L
K
J
Note:
To simplify explanations, instructions in this manual refer to the names of the buttons and controls on the front panel only. Associated controls on the remote control will also operate similarly.
A
Q
A B C
D
E F
G H
IK J
I
J
L
C
M
N O
E
H
P
ENGLISH
12 13
Press and hold the CLOCK ADJUST button for more than 3 seconds and release it when “24 HOUR” or “12 HOUR” appears on the display.
1
< If you leave the unit idle for 20 seconds,
the time setting mode will be cancelled.
Press the CLOCK ADJUST button.
7
If you want to change the hour mode, turn the MULTI JOG knob to select 24 or 12 hour mode.
The default setting is 24-hour.
2
Press the CLOCK ADJUST button.
3
Turn the MULTI JOG knob to set the current hour.
4
Press the CLOCK ADJUST button.
The “minute” value blinks.
5
Turn the MULTI JOG knob to set the current minute.
6
Setting the Clock
“CLOCK OK” briefly appears on the display, and t
he clock starts from 00
second.
Display
Lights when RDS function is active (European models only).
Lights when an FM stereo broadcast is tuned.
Blinks when the MEMORY button is pressed.
Digital clock
Lights when the timer is on.
Lights when the sleep timer is active.
Shows frequency, volume, etc.
G
F
E
D
C
B
A
If the unit is disconnected from the power supply
for more than 40 minutes, the
clock and the timer setting will be erased.
If the unit is disconnected from the power supply
for more than 24 hours, preset
stations will be erased.
Memory Backup
BA C
D
E F
G
MULTI JOG
CLOCK ADJ
ENGLISH
14 15
Select the station you want to listen to (auto selection).
3
Hold down the TUNING button (up or down) of the remote control unit until the frequency display begins to change. When a station is tuned in, the tuning process will stop automatically.
<
To stop the auto selection, lightly press the TUNING button.
Listening to the Radio
Selecting stations which cannot be tuned automatically (manual selection)
When the TUNING rotary knob is turned, the frequency changes by a fixed step. Turn the TUNING rotary knob repeatedly until the station you want to listen to is found.
< When using the remote control unit,
repeatedly press the TUNING button (up or down).
Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on.
1
< The unit turns on with the source that
was last selected.
Press the FUNCTION button to select FM or AM.
2
If the AM reception is poor
Turn the unit around to find the best position for AM stations. The AM antenna is built in within the cabinet so rotating the cabinet may improve the reception.
If the FM reception is poor
For the best reception, rotate the extendable antenna until you receive stations clearly.
FM MODE button
Pressing this button alternates between STEREO mode and MONO mode.
STEREO
FM stereo broadcasts are received in stereo and the “STEREO” indicator lights in the display.
<
If the sound is distorted and the “STEREO” indicator flashes, the signal is not strong enough for good stereo reception. In this case, change to MONO mode.
MONO
To compensate for weak FM stereo reception, select this mode. Reception will now be forced to monaural, reducing unwanted noise.
The volume is adjustable from MIN (00) to MAX (22). You can hold down the VOLUME button (+ or –) to reduce or bring up the volume continuously.
Adjust the volume using the VOLUME buttons
4
2 41
3
ENGLISH
16 17
Preset Tuning
You can store 30 FM and 10 AM stations.
Tune in a station you want to listen to (see steps to of page 14).
Press the MEMORY button.
2
31
1
Within 5 seconds, press the MEMORY button.
4
Within 5 seconds, select a preset channel to store the station using the numeric buttons.
3
To store more stations, repeat steps to
.
4
1
The PRESET indicator and “SET” blinks on the display.
Press the numeric buttons.
2
How to select preset stations
Select FM or AM using the FUNCTION button.
1
To select channel No.16 for example, press “1”, and within 5 seconds press “6”. To select channel No.1 through 9, press “0” and then the number. As an example, to select number 3, press “0” and “3”.
“P-” and the preset number will blink on the display.
RDS
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal.
RDS works on the FM waveband in Europe only.
Tune in an FM RDS station (see steps
to of page 14).
Press the RDS MODE button.
Each time the RDS MODE button is pressed, the RDS mode is changed as follows:
PS (Programme Service name)
When you select PS, PS or a station’s name will be displayed. If there is no PS data, “NO PS” will be displayed.
PTY (Programme Type)
When you select PTY, the programme type will be displayed. If there is no PTY data, “NO PTY” will be displayed.
RT (Radio Text)
When you select RT, the news of stations composed of up to 64 symbols will be displayed. If there is no RT data, “NO RT” will be displayed.
2
31
1
ENGLISH
1918
Listening to an External Source
Connect the PHONES jack (audio output jack) of a portable audio player to the AUX IN jack of the R-X1 using the supplied stereo mini plug cable.
1
Play the source, and adjust the volume using the VOLUME button of the R-X1 and the audio player.
4
Select AUX using the FUNCTION button.
3
When using the PHONES jack of your mini player, you must adjust the volume of the mini-player or you may hear no sound from your R-X1.
To mute the sound temporarily, press the MUTING button. Press the MUTING button again to restore the sound.
<
While muting is engaged, “MUTE” blinks on the display.
< If you change the volume during the
muting, the muting will be canceled.
1. Press the TONE button once or twice to select “BASS” or “TREBLE”.
To adjust the level of low frequency sound range, select “BASS”.
To adjust the level of high frequency sound range, select “TREBLE”.
2. Within 5 seconds, press the VOLUME buttons to change the setting.
The level can be adjusted from –5 to +5.
Tone ControlMuting
Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on.
2
3 42
1
ENGLISH
2120
Sleep Timer
SLEEP 90, 60, 30, 20 or 10:
The power will be switched off 90, 60, 30, 20 or 10 minutes later.
OFF:
The sleep timer is off.
< If you want to check the remaining time,
press the SLEEP button once. The remaining time will be displayed for 5 seconds, and then return to the normal display.
The power can be switched off after a specified amount of time.
Press the SLEEP button repeatedly until desired time appears on the display.
< The unit can be programmed to turn on
and off at a specified time.
< Adjust the clock before setting the timer
(see page 13).
< To turn the unit on with an FM or AM
staion, preset a station (and remember the preset channel number) before setting the timer (see page 16).
Press the TIMER SET button.
1
“ON TIME” appears on the display, and the “hour” value starts blinking.
< When no button is pressed for 20
seconds, the timer setting mode will be cancelled.
Turn the MULTI JOG knob to set the start time (minute), and then press the TIMER SET button.
3
“OFF TIME” appears on the display, and the “hour” value starts blinking.
Turn the MULTI JOG knob to set the start time (hour), and then press the TIMER SET button.
2
The “minutes” value starts blinking.
Timer 1
You can dim the front panel’s display. Use the DIMMER button to cycle between these settings.
FL Dimmer1:
Medium brightness
FL Dimmer2:
Minimum brightness
DIM OFF (default):
Full brightness
<
This function will be cancelled when the STANDBY/ON switch is pressed.
Dimmer
MULTI JOGSTANDBY/ON
TIMER SET
ENGLISH
22 23
Timer 2
Turn the MULTI JOG knob to select a source (TUNER FM, TUNER AM or AUX), and then press the TIMER SET button.
6
Turn the MULTI JOG knob to set the volume, and then press the TIMER SET button.
8
“ALARM ON” briefly appears on the display. Setting the timer is now completed and the timer is turned on. The TIMER indicator ( ) lights on the display.
If you select FM or AM in step , turn the MULTI JOG knob to select a preset channel, and then press the TIMER SET button.
67
If the unit is ON, press the STANDBY/ON button to turn the unit off (standby).
9
The clock and the TIMER indicator ( ) are displayed. The unit will turn on and off at the specified time every day.
<
The TIMER indicator blinks during timer playback.
Don’t forget to turn the unit off (standby), or the timer won’t work.
< If you select AUX, proceed to step .
8
To turn on or off the timer
When you don’t use the timer, press the TIMER button to turn it off. (The TIMER indicator disappears from the display.) Press the TIMER button again to turn it on.
Turn the MULTI JOG knob to set the stop time (minute), and then press the TIMER SET button.
5
Turn the MULTI JOG knob to set the stop time (hour), and then press the TIMER SET button.
4
The “minutes” value starts blinking.
To check the timer setting
Press the TIMER SET button repeatedly to check your timer setting.
< To exit the checking mode, leave the unit
idle for 20 seconds.
ENGLISH
2524
If you have problems with your system, look through this chart and see if you can solve the problem yourself before calling your dealer or TEAC service center.
No power
e
Check the connection to the AC power supply. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and that, if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by plugging another item such as a lamp or fan into the outlet.
No sound from speakers.
e
Select the source by pressing the FUNCTION button.
e
Adjust the volume.
e
Pull out the headphone’s plug from the PHONES jack.
e
If “MUTE” is blinking, press the MUTING button.
The sound is noisy.
e
The unit is too close to a TV or similar appliances. Install the unit apart from them, or turn them off.
Remote control doesn’t work.
e
Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on.
e
If the battery is exhausted, replace it with a new one.
e
Use remote control unit within the range (5 m) and point at the remote sensor on the front panel.
e
Clear obstacles between the remote control unit and the main unit.
e
If a strong light is near the unit, turn it off.
Cannot listen to any station, or signal is too weak.
e
Tune in the station properly.
e
Rotate the FM antenna (or the main unit) for the best reception position.
If normal operation cannot be recovered, unplug the power cord from the outlet and plug it again.
Troubleshooting Specifications
Frequency Range . . . . . FM: 87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz steps)
AM: 522 kHz to 1,629 kHz (9 kHz steps)
Speaker Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NXT system
NXT exciter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pcs + 2 pcs
Output Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 W + 7.5 W
Power Requirement (AC adaptor) . . . . . . . . . . . . . . . 230 V AC, 50 Hz
Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimension (W x H x D). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 x 358 x 70 mm
Weight (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 kg
Standard Accessories
AC adaptor x 1 Remote control unit (RC-1110) x 1 Battery for remote control unit x 1 Stereo mini plug cable x 1
Bracket x 2 Screw (short) x 4 Screw (long) x 2 Tapered plastic wall anchor x 2 Guide sheet for wall mounting x 1
Owner’s manual x 1 Warranty card x 1
• Design and specifications are subject to change without notice.
• Illustrations may differ slightly from production models.
27
FRANÇAIS
ATTENTION
< N’exposez pas l’appareil à des
éclaboussures ou à des gouttes d’eau.
< Ne posez pas d’objet contenant du
liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
< N’installez pas cet appareil dans un
espace confiné, dépourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothèque ou similaire.
<
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur, avec son interrupteur FUNCTION en position OFF.
<
L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise secteur pour que vous puissiez à tout moment saisir la fiche du cordon d’alimentation.
<
Les batteries (ou le pack de batteries ou les batteries chargées) ne devront pas être exposées à la chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou analogues.
Mise au rebut de votre ancien appareil
1.Quand ce symbole de poubelle sur roues barrée d’une croix est joint à un produit, cela signifie que ce produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2.Tous les produits électriques et électroniques doivent être jetés séparément des ordures ménagères via des collecteurs désignés agréés par le gouvernement ou les autorités locales.
3. La gestion correcte de l’élimination de votre ancien appareil aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine.
4.Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Maintenance
Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon doux non pelucheux ou employez un liquide de nettoyage neutre dilué. Veillez à bien essuyer toute trace de liquide. N’utilisez pas de diluant, d’essence ou d’alcool car ces substances peuvent endommager la surface de l’appareil. Laissez complètement sécher la surface de l’appareil avant emploi.
NXT est une marque commerciale de New Transducers Ltd.
26
Sommaire
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
Avant d’utiliser l’appareil. . . . . . . . . . . . . 26
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctions de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conservation de la mémoire . . . . . . . . . . 34
Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ecoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mémorisation de stations (Presets) . . . . . 38
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ecoute d’une source externe. . . . . . . . . . 40
Coupure du son (Muting) . . . . . . . . . . . . 41
Commande de tonalité . . . . . . . . . . . . . . 41
Atténuateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Minuterie d’extinction. . . . . . . . . . . . . . . 42
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 46
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
A lire avant l’emploi
<
Comme l’appareil peut chauffer en cours de fonctionnement, laissez toujours assez d’espace autour de lui pour sa ventilation.
<
La tension électrique fournie à l’appareil doit correspondre à celle imprimée sur sa face arrière. En cas de doute à ce sujet, consultez un électricien.
<
Choisissez soigneusement le lieu d’installation de votre appareil. Evitez de l’exposer directement au soleil ou de le placer près d’une source de chaleur. Evitez les lieux soumis à des vibrations et à une poussière excessives, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
<
Ne placez l’appareil sur aucun autre élément électronique.
< N’ouvrez pas l’appareil car cela pourrait
entraîner des dommages pour le circuit ou une électrocution. Si un objet étranger venait à pénétrer dans l’appareil, contactez dès que possible votre revendeur ou le service après-vente.
<
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon.
<
N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des solvants chimiques car cela pourrait endommager sa finition. Utilisez un chiffon doux et sec, non pelucheux.
<
Gardez ce manuel en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Avant d’utiliser l’appareil
FRANÇAIS
29
Antenne FM télescopique
Etirez l’antenne télescopique au maximum de sa longueur et tournez-la dans la direction qui donne la meilleure réception.
DC IN (Entrée CC)
Reliez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN. Puis branchez l’adaptateur dans une prise secteur.
<
N’utilisez aucun autre adaptateur que celui fourni avec l’appareil pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution etc. Veillez à brancher l’adaptateur secteur dans une prise secteur délivrant une tension correcte.
PHONES (Casque)
Pour écouter en privé, réduisez d’abord le niveau de volume au minimum. Puis insérez la fiche de votre casque dans la prise PHONES, et réglez le volume à l’aide des touches VOLUME.
ATTENTION
Baissez toujours le niveau de volume avant de brancher votre casque. POUR EVITER D’ENDOMMAGER VOTRE AUDITION - Ne placez pas le casque sur votre tête avant de l’avoir branché.
C
B
A
Prise AUX IN
Vous pouvez brancher un lecteur audio portable à cette prise. Branchez à cette dernière la prise LINE OUT ou PHONES (prise de sortie audio de niveau ligne ou pour casque) du lecteur à l’aide du câble à mini-fiche stéréo fourni.
Si vous utilisez la prise casque (PHONES) de votre mini-lecteur, vous devez régler le volume du mini-lecteur ou vous risquerez de ne rien entendre dans le R­X1.
<
Trop monter le volume du mini-lecteur peut amener le son de votre R-X1 à saturer. Si c’est le cas, réduisez le volume du mini-lecteur jusqu’à ce que cette distorsion s’arrête puis réglez le volume du R-X1 à un niveau d’écoute confortable.
DC OUT 5V (Sortie CC)
Un produit TEAC optionnel pour le R­X1 pourra être branché dans le futur.
Ne connectez rien d’autre à cette prise que le produit TEAC spécialement conçu pour le R-X1.
E
D
28
Connexions
ATTENTION :
<
Coupez l’alimentation avant de faire des connexions.
<
Lisez les instructions de chaque élément que vous désirez employer avec cet appareil.
<
Veillez à bien enfoncer chaque fiche de connexion. Pour éviter les bruits et les ronflements, ne regroupez pas les câbles de connexion.
Côté
Côté
Adaptateur secteur
Prise secteur
B
A
C
D
E
31
FRANÇAIS
1
2
3
La télécommande fournie permet de contrôler l’appareil à distance. Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur situé en face avant de l’appareil.
<
Même si la télécommande est employée dans la zone de portée efficace, son utilisation peut être impossible s’il y a des obstacles entre elle et l’appareil.
<
Si la télécommande est employée près d’autres produits émetteurs de rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes à infrarouges sont employées près de l’appareil, le fonctionnement peut être incorrect. De même, les autres produits peuvent du coup aussi mal fonctionner.
1. Retirez le couvercle du compartiment de pile.
2. Placez la pile au lithium (CR2032, 3V).
3. Refermez le couvercle.
Remplacement de la pile
Si la portée de la télécommande vis-à-vis de l’appareil diminue, la pile est déchargée. Dans ce cas, remplacez-la par une neuve.
Précautions concernant les piles
Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles et ne jetez jamais les vieilles piles dans un feu.
Télécommande
Installation de la pile
30
Vous pouvez monter le R-X1 au mur.
Précautions
<
Tenez compte de la meilleure direction possible pour recevoir les émissions AM (cet appareil n’a pas d’antenne AM orientable).
<
Laissez assez d’espace au-dessus de l’appareil pour étendre l’antenne FM télescopique.
<
Faites attention à la longueur de l’adaptateur secteur.
<
Percez des trous dans un mur solide, comme une charpente en bois ou un mur en béton.
<
TEAC fournit ces supports au propriétaire du produit pour plus de commodités. Consultez le code de construction local et prenez toutes les précautions nécessaires pour monter ces supports. Si vous n’êtes pas sûr de la façon de les utiliser, consultez un artisan qualifié ou un expert en matériaux de construction.
Pour l’accrocher au mur
1. Fixez les supports sur la face arrière du R-X1 à l’aide des vis (courte) fournies.
2. Si l’adaptateur secteur n’a pas été connecté, branchez-le à la prise DC IN du R-X1.
Montage mural
3. Utilisez la feuille de gabarit fournie pour marquer les points de perçage exacts sur le mur.
4. Percez les trous dans le mur aux endroits marqués.
5. Vissez les vis (longue) fournies dans le mur.
Laissez environ 5 mm d’espace entre la tête des vis et le mur.
< Pour plus de commodités, un jeu de
crochets coniques en plastique est fourni. Si vous choisissez d’utiliser ces crochets, percez un avant-trou à l’aide d’un foret de 6 mm puis enfoncez le crochet dans l’avant-trou. N’utilisez ces crochets que s’ils conviennent aux matériaux sur lesquels l’appareil doit être monté. Consultez votre magasin de bricolage local si vous n’êtes pas sûr.
6. Accrochez délicatement le R-X1 sur les vis.
Note :
Vérifiez que l’appareil se bloque bien sur les crochets et que ceux-ci sont suffisamment solides pour supporter ce poids avant de lâcher l’appareil.
33
FRANÇAIS
STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou en veille (standby).
Capteur de télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce capteur.
DIMMER
Utilisez cette touche pour atténuer l’affichage.
Ecran
Molette MULTI JOG/TUNING
En mode AM ou FM, tournez cette molette pour régler une station. Cette molette sert aussi à régler l’heure, à changer les réglages de minuterie, etc.
TIMER
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver la fonction minuterie.
TIMER SET/CLOCK ADJ
Utilisez cette touche conjointement à la molette MULTI JOG pour régler la minuterie ou l’horloge.
VOLUME
Utilisez ces touches pour régler le niveau de volume.
H
G
F
E
D
C
B
Cet équipement tire un courant nominal de la prise secteur même avec son commutateur STANDBY/ON en position STANDBY.
A
SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d’extinction.
FUNCTION
Utilisez cette touche pour sélectionner les modes FM, AM ou AUX.
Si un élément est branché à la prise AUX IN, sélectionnez AUX pour écouter cette source externe.
Haut-parleurs (stéréo)
Les haut-parleurs sont très fragiles. N’appuyez pas sur leur surface. Ne tenez pas le R-X1 par les haut-parleurs.
FM MODE
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour sélectionner stéréo ou mono.
Touches numériques
Utilisez ces touches pour sélectionner une mémoire préréglée (preset).
RDS MODE
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour sélectionner un mode RDS.
MEMORY
Utilisez cette touche pour mémoriser les préréglages (presets) de station.
MUTING
Utilisez cette touche pour couper le son.
TONE
Utilisez cette touche et les touches VOLUME pour régler le niveau des aigus (hautes fréquences) et des graves (basses fréquences).
Q
P
O
N
M
L
K
J
I
32
Fonctions de l’unité
Note :
Pour simplifier les explications, les instructions de ce manuel se réfèrent exclusivement aux noms des touches et commandes de la face avant. Les commandes qui y sont associées sur la télécommande fonctionneront de façon similaire.
A
Q
A B C
D
E F
G H
IK J
I
J
L
C
M
N O
E
H
P
35
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST et maintenez-la plus de 3 secondes puis relâchez-la quand « 24 HOUR » ou « 12 HOUR » s’affiche.
1
< Sans action dans les 20 secondes, le
mode de réglage d’horloge est annulé.
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
7
Si vous voulez changez le mode d’affichage horaire, tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le mode 24 ou 12 heures.
Le réglage par défaut est 24 heures.
2
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour régler les heures.
4
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
La valeur des « minutes » clignote.
5
Tournez la molette MULTI JOG pour régler les minutes.
6
Réglage de l’horloge
« CLOCK OK » s’affiche brièvement, et l’horloge démarre à 00 secondes.
34
Ecran
S’allume quand la fonction RDS est activée (modèles européens seulement).
S’allume quand une station FM stéréo est trouvée.
Clignote quand la touche MEMORY est enfoncée.
Horloge numérique
S’allume quand la minuterie est en service.
S’allume quand la minuterie d’extinction est activée.
Affiche la fréquence, le volume, etc.
G
F
E
D
C
B
A
Si l’appareil est débranché du secteur durant
plus 40 minutes, les réglages
d’horloge et de la minuterie sont effacés.
Si l’appareil est débranché du secteur durant
plus 24 heures, des stations
préréglées ou « presets » sont effacés.
Conservation de la mémoire
BA C
D
E F
G
MULTI JOG
CLOCK ADJ
37
FRANÇAIS
Touche FM MODE
Appuyer sur cette touche fait alterner entre les modes STEREO et MONO.
STEREO
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le témoin « STEREO » s’allume à l’écran.
<
Si le son souffre de distorsion et si le témoin « STEREO » clignote, c’est que le signal n’est pas assez fort pour une bonne réception stéréo. Dans ce cas, passez en mode MONO.
MONO
Pour compenser une faible réception FM stéréo, sélectionnez ce mode. La réception sera forcée en mono, réduisant les parasites indésirables.
Le volume est réglable de MIN (00) à MAX (22). Vous pouvez maintenir la touche VOLUME (+ ou –) enfoncée pour faire varier le volume en continu.
Si la réception AM est mauvaise
Tournez l’appareil pour trouver la meilleure position de réception des stations AM. L’antenne AM est intégrée au boîtier donc tourner ce dernier peut améliorer la réception.
Si la réception FM est mauvaise
Pour la meilleure réception, tournez l’antenne extensible jusqu’à ce que les stations soient clairement reçues.
Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME.
4
36
Sélectionnez la station que vous voulez entendre (sélection automatique).
3
Maintenez enfoncée la touche TUNING (Haut ou Bas) de la télécommande jusqu’à ce que l’affichage de fréquence commence à changer. Quand une station est trouvée, le processus de syntonisation s’arrête automatiquement.
<
Appuyez fugitivement sur la touche TUNING pour arrêter la sélection automatique.
Sélection des stations qui ne peuvent pas être trouvées automatiquement (sélection manuelle)
Quand on tourne la molette TUNING, la fréquence change par paliers fixes. Tournez continuellement la molette TUNING jusqu’à ce que la station que vous voulez écouter soit trouvée.
Ecoute de la radio
< Si vous utilisez la télécommande,
appuyez répétitivement sur la touche TUNING (Haut ou Bas).
Appuyez sur le commutateur STANDBY/ON pour mettre l’appareil en service.
1
< L’appareil s’allume sur la dernière source
sélectionnée avant son extinction.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner FM ou AM.
2
2 41
3
39
FRANÇAIS
Appuyez sur les touches numériques.
2
Comment rappeler les stations préréglées (presets)
Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner une bande de fréquences (FM ou AM).
1
RDS
Le Radio Data System (système de données radio RDS) est un service de diffusion qui permet aux stations d’émettre des informations supplémentaires en même temps que le signal normal du programme radio.
Le RDS ne fonctionne que sur la bande FM en Europe.
Réglez-vous sur une station FM RDS (voir pour cela les étapes à en page 36).
Appuyez sur la touche RDS MODE.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche RDS MODE, le mode RDS change comme suit:
PS (Nom du programme de service)
Quand vous sélectionnez PS, le nom de la station (PS) est affiché. S’il n’y a pas de données PS, « NO PS » s’affiche.
PTY (Type de programme)
Quand vous sélectionnez PTY, le type de programme s’affiche. S’il n’y a pas de données PTY, « NO PTY » s’affiche.
RT (Radio Texte)
Quand vous sélectionnez RT, les actualités des stations, composées de jusqu’à 64 symboles, sont affichées. S’il n’y a pas de données RT, « NO RT » s’affiche.
2
31
1
38
Mémorisation de stations (Presets)
Vous pouvez mémoriser 30 stations FM et 10 stations AM.
Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter (voir pour cela les étapes à en page 36).
Appuyez sur la touche MEMORY.
2
31
1
Dans les 5 secondes, appuyez sur la touche MEMORY.
4
Dans les 5 secondes, sélectionnez à l’aide des touches numériques une mémoire preset où conserver la station.
3
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes à .
41
Le témoin PRESET et « SET » clignotent à l’écran.
Pour sélectionner par exemple la mémoire N°16, appuyez sur « 1 », et dans les 5 secondes suivantes sur « 6 ».
Pour sélectionner la mémoire N°1 à 9, appuyez sur « 0 » puis sur le numéro (1 à
9). A titre d’exemple, pour sélectionner le numéro 3, appuyez sur “0” puis sur «3».
« P- » et le numéro de preset clignoteront à l’écran.
41
FRANÇAIS
Pour temporairement couper le son, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez à nouveau sur la touche MUTING pour restaurer le son.
<
Quand le son est coupé, « MUTE » clignote à l’écran.
< Si vous changez le volume alors que le
son est ainsi coupé, le volume revient.
1. Appuyez une ou deux fois sur la touche TONE pour sélectionner « BASS » ou « TREBLE ».
Pour régler le niveau des graves ou « basses fréquences », sélectionnez « BASS » .
Pour régler le niveau des aigus ou « hautes fréquences », sélectionnez « TREBLE » .
2. Dans les 5 secondes, appuyez sur les touches VOLUME pour changer le réglage.
Le niveau peut être réglé de –5 à +5.
Commande de tonalitéCoupure du son (Muting)
40
Ecoute d’une source externe
Branchez la prise PHONES (prise de sortie audio) d’un lecteur audio portable à la prise AUX IN du R-X1 à l’aide du câble à mini-fiche stéréo fourni.
1
Faites jouer la source et réglez le volume avec la touche VOLUME du R­X1 et du lecteur audio.
4
Sélectionnez « AUX » en appuyant sur la touche FUNCTION.
3
Si vous utilisez la prise de sortie casque (PHONES) de votre mini-lecteur, vous devez régler le volume du mini-lecteur ou vous n’entendrez rien dans le R-X1.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en service.
2
3 42
1
43
FRANÇAIS
< L’appareil peut être programmé pour
s’allumer et s’éteindre à une heure donnée.
<
Réglez l’horloge avant de régler la minuterie (voir page 35).
< Pour allumer l’appareil sur une station
FM ou AM, préréglez une station (et mémorisez-la dans un numéro de preset) avant de régler la minuterie (voir page
38).
Appuyez sur la touche TIMER SET.
1
« ON TIME » s’affiche, et la valeur des « heures » commence à clignoter.
< Si aucune touche n’est pressée durant 20
secondes, le mode de réglage de minuterie est annulé.
Tournez la molette MULTI JOG pour régler l’heure de démarrage (unité : minutes), puis appuyez sur la touche TIMER SET.
3
« OFF TIME » s’affiche et la valeur des « heures » commence à clignoter.
Tournez la molette MULTI JOG pour régler l’heure de démarrage (unité : heures), puis appuyez sur la touche TIMER SET.
2
La valeur des « minutes » commence à clignoter.
Minuterie 1
42
Minuterie d’extinction
SLEEP 90, 60, 30, 20 ou 10 :
L’alimentation sera coupée 90, 60, 30, 20 ou 10 minutes plus tard.
OFF :
La minuterie d’extinction est désactivée.
< Pour contrôler le temps restant avant
extinction, appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant sera affiché durant 5 secondes, puis l’affichage normal reviendra.
L’alimentation peut être coupée après un temps déterminé.
Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que le temps désiré s’affiche.
Vous pouvez atténuer l’affichage de la face avant. Utilisez la touche DIMMER pour passer en revue ces réglages.
FL Dimmer1:
Luminosité moyenne
FL Dimmer2:
Luminosité minimale
DIM OFF:
Luminosité totale
< Cette fonction sera annulée si on appuie
sur le commutateur STANDBY/ON.
Atténuateur
MULTI JOGSTANDBY/ON
TIMER SET
45
FRANÇAIS
Tournez la molette MULTI JOG pour régler le volume, puis appuyez sur la touche TIMER SET.
8
« ALARM ON » s’affiche brièvement. Le réglage de la minuterie est maintenant terminé et la minuterie est activée. Le témoin de minuterie ( ) s’allume à l’écran.
Si l’appareil est en service, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour le mettre en veille (standby).
9
L’horloge et le témoin de minuterie ( ) sont affichés. L’appareil s’allumera et s’éteindra chaque jour aux heures spécifiées.
<
Le témoin de minuterie clignote durant la période d’allumage par la minuterie.
N’oubliez pas de mettre l’appareil en veille (standby) ou la minuterie ne fonctionnera pas.
Pour activer ou désactiver la minuterie
Si vous n’utilisez pas la minuterie, appuyez sur la touche TIMER pour la couper (le témoin de minuterie disparaît de l’écran). Appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour la remettre en service.
Pour contrôler le réglage de minuterie
Appuyez répétitivement sur la touche TIMER SET pour contrôler votre réglage de minuterie.
<
Pour sortir du mode de contrôle, ne touchez plus à l’appareil durant 20 secondes.
44
Minuterie 2
Tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner une source (TUNER FM, TUNER AM ou AUX), puis appuyez sur la touche TIMER SET.
6
Si vous avez sélectionné FM ou AM à l’étape , tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner une mémoire preset, puis appuyez sur la touche TIMER SET.
6
7
< Si vous sélectionnez AUX, passez à
l’étape .
8
Tournez la molette MULTI JOG pour régler l’heure de fin (unité : minutes), puis appuyez sur la touche TIMER SET.
5
Tournez la molette MULTI JOG pour régler l’heure de fin (unité : heures), puis appuyez sur la touche TIMER SET.
4
La valeur des « minutes » commence à clignoter.
FRANÇAIS
47
Caractéristiques
Plage de fréquences. . . FM: 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 10 kHz)
AM: 522 kHz à 1.629 kHz (pas de 9 kHz)
Type d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système NXT
Panneau NXT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pcs + 2 pcs
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 W + 7,5 W
Alimentation (Adaptateur CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Vca, 50 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 x 358 x 70 mm
Poids (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
Pays d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chine
Accessoires en standard
Adaptateur secteur x 1 Télécommande (RC-1110) x 1 Pile pour télécommande x 1 Câble à mini-fiche stéréo x 1
Support x 2 Vis (courte) x 4 Vis (longue) x 2 Crochet mural conique en plastique x 2 Gabarit pour montage mural x 1
Mode d’emploi x 1 Carte de garantie x 1
• La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• Les illustrations peuvent être légèrement différentes des modèles fabriqués.
46
Si vous avez des problèmes avec votre système, veuillez lire ce qui suit et voyez si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant d’appeler votre revendeur ou le service après-vente TEAC.
Pas d’alimentation
e
Vérifiez la connexion au secteur. Contrôlez et assurez-vous que la prise secteur n’a pas d’interrupteur et, si elle en a un, qu’elle est en service. Vérifiez qu’il y a du courant dans la prise en y branchant un autre appareil comme une lampe ou un ventilateur.
Pas de son dans les enceintes.
e
Sélectionnez la bonne source en appuyant sur la touche FUNCTION.
e
Réglez le volume.
e
Retirez la fiche de casque de la prise PHONES.
e
Si « MUTE » clignote, appuyez sur la touche MUTING.
Le son est parasité.
e
L’appareil est trop proche d’un téléviseur ou de dispositifs similaires. Installez l’appareil plus loin, ou éteignez ces dispositifs.
La télécommande ne fonctionne pas.
e
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’appareil.
e
Si la pile est épuisée, remplacez-la par une neuve.
e
Utilisez la télécommande dans le rayon prévu (5 m) et pointez-la vers le capteur de la face avant.
e
Eliminez les obstacles entre la télécommande et l’unité centrale.
e
Si une lumière forte se trouve près de l’appareil, éteignez-la.
Aucune station ne peut être entendue, ou le signal est trop faible.
e
Réglez correctement la station.
e
Tournez l’antenne FM (ou l’appareil lui-même) à la recherche de la meilleure position de réception.
Si un fonctionnement normal ne peut pas être obtenu, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et rebranchez-le.
Guide de dépannage
Reciclaje de su producto viejo
1.Cuando se adjunta a un producto este símbolo tachado de un contenedor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.
2.Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas por el gobierno o las autoridades locales.
3.El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana.
4.Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento, servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el producto.
49
ESPAÑOL
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave que no se deshilache o utilice un líquido de limpieza neutro diluido. Asegúrese de secar cualquier resto de humedad que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a que se seque por completo la superficie de la unidad antes de utilizarla.
NXT es una marca comercial de New Transducers Ltd.
PRECAUCIÓN
<
No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato.
< No coloque objetos que contengan
líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
<
No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar.
<
Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor FUNCTION esté en la posición OFF.
<
El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento.
<
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o similares.
48
Léase antes de realizar ninguna operación
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación.
<
La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista.
<
Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad.
<
No coloque la unidad encima de otros componentes electrónicos.
< No abra la carcasa de la unidad, ya que
podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o empresa de servicios.
<
Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y no tire nunca del propio cable.
<
No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco que no se deshilache.
<
Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Indice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . 48
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montaje mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Memoria de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 56
Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . 57
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Audición de una fuente externa . . . . . . . 62
Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Intensidad de la pantalla . . . . . . . . . . . . . 64
Desconexión programada (modo SLEEP) . 64
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 69
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Antes de utilizar la unidad
ESPAÑOL
51
Antena telescópica de FM
Despliegue por completo la antena telescópica y oriéntela en la dirección que ofrezca la mejor recepción.
DC IN
Conecte el adaptador de c.a. facilitado a esta entrada. A continuación conecte el adaptador a una toma de red.
<
Para evitar descargas eléctricas, incendios, etc., no utilice adaptadores de c.a. distintos del que se incluye con la unidad. Asegúrese de conectar el adaptador a una toma de red que suministre la tensión adecuada.
PHONES (auriculares)
Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta toma y regule el volumen con los botones VOLUME.
PRECAUCIÓN
Reduzca siempre el nivel de volumen antes de conectar los auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN EL SISTEMA AUDITIVO, no se coloque los auriculares antes de conectarlos.
C
B
A
AUX IN
En esta entrada puede conectar un reproductor de audio portátil. Conecte la salida de línea LINE OUT o de audio PHONES (jack de salida de audio) del reproductor utilizando el cable con miniconector estéreo suministrado.
Cuando use el jack PHONES del mini reproductor, deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga el sonido del R-X1.
<
Si eleva demasiado el volumen del mini reproductor, es posible que distorsione el sonido del R-X1. En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la distorsión, y después seleccione un volumen confortable en el R-X1.
DC OUT 5V (salida c.c. 5 V)
En el futuro permitirá conectar un producto TEAC opcional al R-X1. Sólo deberá conectarse un producto TEAC expresamente diseñado para el R­X1.
E
D
50
Conexiones
PRECAUCIÓN:
<
Apague la unidad antes de realizar las conexiones.
<
Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad.
<
Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los cables de conexión en el mismo mazo.
Lateral
Lateral
Adaptador c.a.
Toma mural
D
E
A
B
C
53
ESPAÑOL
1
2
3
El mando a distancia suministrado permite el control remoto de la unidad. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del panel frontal.
<
Aunque el mando a distancia se utilice dentro del radio de acción adecuado, es posible que no funcione si hay algún obstáculo entre la unidad y el mando.
<
Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros productos que generen rayos infrarrojos, o se utilizan otros dispositivos de control remoto que emitan rayos infrarrojos, es posible que no funcione correctamente. Y a la inversa, los otros productos también podrían funcionar de manera anómala.
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca la pila de litio (CR2032, 3 V).
3. Cierre el compartimento.
Sustitución de la pila
Si observa que cada vez tiene que acercar más el mando a la unidad principal para que reciba la orden, significa que la pila se está agotando. En tal caso, sustituya la pila por una nueva.
Precauciones con las pilas
No caliente ni desarme las pilas, ni se deshaga de ellas arrojándolas al fuego.
Mando a distancia
Instalación de las pilas
52
El R-X1 admite el montaje mural.
Precauciones
<
Optimice la orientación para la recepción de emisoras de AM (la unidad no dispone de antena de AM que se pueda girar).
<
Deje espacio suficiente por encima de la unidad para desplegar la antena telescópica de FM.
<
Preste atención a la longitud del adaptador de c.a..
< Taladre los orificios en un material sólido
y fiable (viga de madera, muro de hormigón).
<
TEAC suministra estos soportes para facilitar la tarea al usuario. Consulte los reglamentos de construcción y extreme las precauciones cuando monte estos soportes. Si tiene alguna duda sobre la forma de usar los soportes facilitados, consulte en un establecimiento o tienda de materiales de su zona.
Anclaje a la pared
1. Asegure los soportes del panel posterior del R-X1 utilizando los tornillos (cortos) facilitados.
2. Si no ha conectado el adaptador de c.a., hágalo a la entrada DC IN del R­X1.
Montaje mural
3. Use la plantilla facilitada para marcar con precisión en la pared los puntos de taladro.
4. Taladre los orificios en las posiciones marcadas.
5. Introduzca los tornillos (largos) suministrados en la pared.
Deje unos 5 mm de separación entre la cabeza del tornillo y la pared.
< Para mayor comodidad, se incluye un
juego de tacos de plástico. Si decide usar estos tacos, taladre un orificio de referencia empleando una broca de 6 mm e inserte el taco. Únicamente utilice estos tacos si son apropiados para el material sobre el que se va a montar la unidad. En caso de duda, consulte en una ferretería.
6. Cuelgue con cuidado el R-X1 sobre los tornillos.
Observación:
Compruebe que la unidad queda afianzada sobre los ganchos y que estos son los bastante resistentes para soportar el peso antes de retirar las manos.
55
ESPAÑOL
STANDBY-ON (encendido / apagado)
Use este botón para encender o apagar la unidad.
Sensor remoto
Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor remoto.
DIMMER (intensidad de pantalla)
Use este botón para atenuar la pantalla.
Pantalla
MULTI JOG/TUNING (multifunción / sintonización)
En los modos AM o FM, gire este mando para sintonizar emisoras. Este mando giratorio también se utiliza para poner el reloj en hora, cambiar los ajustes del temporizador, etc.
TIMER (temporizador)
Use este botón para activar y desactivar la función de temporizador.
TIMER SET/CLOCK ADJ (ajuste temporizador / reloj)
Use este botón conjuntamente con el mando MULTI JOG para programar el temporizador o poner en hora el reloj.
VOLUME
Use estos botones para ajustar el nivel de volumen.
H
G
F
E
D
C
B
El equipo consume una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagado (interruptor en STANDBY).
A
SLEEP (desconexión programada)
Use este botón para programar la desconexión automática.
FUNCTION (función)
Use este botón para seleccionar los modos FM, AM o AUX.
Si hay conectado un componente a la toma AUX IN, seleccione AUX para recibir el sonido de la fuente externa.
Altavoces (estéreo)
Los altavoces son muy frágiles. No presione su superficie. No sostenga el R-X1 por los altavoces.
FM MODE (modo FM)
En el modo FM TUNER, use este botón para seleccionar estéreo o mono.
Botones numéricos
Use estos botones para seleccionar las presintonías.
RDS MODE (modo RDS)
En el modo FM TUNER, use este botón para seleccionar un modo RDS.
MEMORY (memoria)
Use este botón para guardar las presintonías en la memoria.
MUTING (silenciamiento)
Use este botón para silenciar el sonido.
TONE (tono)
Use este botón y VOLUME para regular el nivel de graves y agudos.
Q
P
O
N
M
L
K
J
I
54
Funciones
Observación:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del manual se refieren únicamente a los nombres de los botones y controles del panel frontal. Los botones y controles correspondientes del mando a distancia funcionan de la misma manera.
A
A B C
D
E F
G H
IK J
I
J
L
C
M
N
Q
E
O
H
P
57
ESPAÑOL
Mantenga pulsado el botón CLOCK ADJUST más de 3 segundos y libérelo cuando visualice “24 HOUR” o “12 HOUR” en la pantalla.
1
< Si no realiza ninguna operación en 20
segundos, el modo de puesta en hora quedará cancelado.
Pulse el botón CLOCK ADJUST.
7
Si desea cambiar el sistema horario, gire el mando MULTI JOG para seleccionar el modo de 24 o de 12 horas.
El sistema predeterminado es el de 24 horas.
2
Pulse el botón CLOCK ADJUST.
3
Gire el mando MULTI JOG para ajustar la cifra de las horas.
4
Pulse el botón CLOCK ADJUST.
Parpadeará la cifra de los minutos.
5
Gire el mando MULTI JOG para ajustar la cifra de los minutos.
6
Puesta en hora del reloj
En la pantalla aparecerá “CLOCK OK” unos instantes, y el reloj comenzará a funcionar desde 0 segundos.
56
Pantalla
Se ilumina cuando está activada la función RDS (sólo modelos europeos).
Se ilumina cuando hay sintonizada una emisora de FM estéreo.
Parpadea cuando se pulsa el botón MEMORY.
Reloj digital.
Se ilumina cuando está programado el temporizador.
Se ilumina cuando está activada la desconexión programada (SLEEP).
Información de frecuencia, volumen, etc.
G
F
E
D
C
B
A
Si la unidad permanece desconectada de la alimentación
más de 40 minutos, se
perderán los ajustes de reloj y temporizador.
Si la unidad permanece desconectada de la alimentación
más de 24 horas, se perderán
los presintonías.
Memoria de seguridad
BA C
D
E F
G
MULTI JOG
CLOCK ADJ
59
ESPAÑOL
Si la recepción de AM es de baja calidad
Busque la mejor posición de la unidad para recibir emisoras de AM. La antena de AM está integrada en el interior de la carcasa, de manera que la recepción puede mejorar si la unidad se orienta adecuadamente.
Si la recepción de FM es de baja calidad
Para lograr la mejor recepción, gire la antena extensible hasta recibir las emisiones con nitidez.
Botón FM MODE
Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y monofónico.
STEREO (estéreo)
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla.
<
Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador “STEREO” luce intermitente, significa que la señal no tiene suficiente intensidad para una correcta recepción estéreo. En tal caso, seleccione el modo MONO.
MONO
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil. El sonido será monofónico y con menos ruido.
El volumen se puede ajustar entre MIN (00) y MAX (22). Si desea reducir o elevar el volumen de forma continuada, mantenga pulsado VOLUME (+ o –).
Ajuste el volumen con los botones VOLUME.
4
58
Selección automática de una emisora.
3
Mantenga pulsado TUNING (arriba o abajo) en el mando a distancia hasta que la lectura de frecuencia empiece a cambiar. Cuando sintonice una emisora, la búsqueda se detendrá automáticamente.
<
Para detener la selección automática, pulse brevemente el botón TUNING.
Selección manual de emisoras que no se pueden sintonizar automáticamente
Cuando se acciona el mando giratorio TUNING, la frecuencia cambia en pasos fijos. Gire el mando TUNING hasta localizar la emisora deseada.
Escucha de la radio
< Con el mando a distancia, pulse
repetidas veces el botón TUNING (arriba o abajo).
Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.
1
< La unidad se enciende con la última
fuente de sonido seleccionada.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar FM o AM.
2
2 41
3
61
ESPAÑOL
Utilice los botones numéricos.
2
Cómo seleccionar presintonías
Seleccione FM o AM con el botón FUNCTION.
1
RDS
El sistema RDS es un servicio que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal habitual de la programación de radio.
RDS funciona en la banda FM únicamente en Europa.
Sintonice una emisora de FM con RDS (véanse pasos a en la página
58).
Pulse el botón RDS MODE.
Cada vez que pulse el botón RDS MODE, el modo cambiará en el siguiente orden:
PS (nombre del servicio de programación)
Si selecciona PS, se visualizará el identificador PS o un nombre de emisora. Si no hay datos PS, se visualizará “NO PS”.
PTY (tipo de programa)
Cuando seleccione PTY, se visualizará el tipo de programa. Si no hay datos PTY, se visualizará “NO PTY”.
RT (radiotexto)
Cuando seleccione RT, se visualizarán las noticias de las emisoras mediante un juego de 64 símbolos. Si no hay datos RT, se visualizará “NO RT”.
2
31
1
60
Presintonías
Se pueden almacenar 30 emisoras de FM y 10 de AM como presintonías.
Sintonice una emisora (pasos a en página 58).
Pulse el botón MEMORY.
2
311
Antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY.
4
Antes de 5 segundos, utilice los botones numéricos para seleccionar la presintonía a la que desea asignar la emisora.
3
Para almacenar otras emisoras, repita los pasos a .
41
El indicador PRESET parpadea, así como “SET” en la pantalla.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 16, pulse “1” y a continuación “6” (antes de 5 segundos). Para seleccionar los canales del 1 al 9, pulse “0” y a continuación el número (1 a 9). Para seleccionar el número 3, por ejemplo, pulse “0” y “3”.
“P-” y el número de presintonía parpadearán en la pantalla.
63
ESPAÑOL
Par silenciar el sonido momentáneamente, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para restablecer el sonido.
<
Mientras la unidad está silenciada, “MUTE” parpadea en la pantalla.
< Si modifica el nivel de sonido, el
silenciamiento quedará cancelado.
1. Pulse el botón TONE una o dos veces para seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
Para ajustar el nivel de las bajas frecuencias, seleccione “BASS”.
Para ajustar el nivel de las altas frecuencias, seleccione “TREBLE”.
2. Antes de 5 segundos, use los botones VOLUME para modificar el ajuste.
El nivel se puede regular entre –5 y +5.
Control de tonoSilenciamiento
62
Audición de una fuente externa
Conecte el jack PHONES (salida de audio) de un reproductor de audio portátil a la entrada AUX IN del R-X1 utilizando el cable con miniconector estéreo suministrado.
1
Ponga en marcha la fuente externa, y regule el volumen con el botón VOLUME del R-X1 y el reproductor de audio.
4
Seleccione AUX con el botón FUNCTION.
3
Cuando use el jack PHONES del mini reproductor, deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga el sonido del R­X1.
Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.
2
3 42
1
65
ESPAÑOL
< La unidad puede programarse para que
se encienda o apague a una hora determinada.
<
Ponga el reloj en hora antes de programar el temporizador (véase página
57).
<
Para que la unidad se encienda en modo FM o AM, deberá presintonizar una emisora (y recordar el número de presintonía) antes de programar el temporizador (véase página 60).
Pulse el botón TIMER SET.
1
En la pantalla aparece “ON TIME”, y la cifra de las horas intermitente.
< Si no pulsa ningún botón en 20
segundos, el modo de ajuste del temporizador quedará cancelado.
Gire el mando MULTI JOG para ajustar la hora de comienzo (minutos) y después pulse TIMER SET.
3
En la pantalla aparece “OFF TIME, y la cifra de las horas intermitente.
Gire el mando MULTI JOG para ajustar la hora de comienzo (horas) y después pulse TIMER SET.
2
La cifra de los minutos comenzará a parpadear.
Temporizador 1
64
Desconexión programada (modo SLEEP)
SLEEP 90, 60, 30, 20 ó 10:
La unidad se apagará cuando transcurran 90, 60, 30, 20 ó 10 minutos, respectivamente.
OFF:
Desactivado el temporizador de desconexión automática.
<
Si quiere saber el tiempo que falta para la desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 5 segundos, y después se restablecerá la pantalla normal.
El sistema se puede programar para la desconexión tras un periodo de tiempo especificado.
Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta que aparezca la lectura de tiempo deseada.
La intensidad luminosa de la pantalla del panel frontal se puede regular. Use el botón DIMMER para recorrer las siguientes opciones.
FL Dimmer1:
Intensidad media
FL Dimmer2:
Intensidad mínima
DIM OFF:
Intensidad plena
<
Esta función quedará cancelada cuando se apague la unidad con el interruptor STANDBY/ON.
Intensidad de la pantalla
MULTI JOGSTANDBY/ON
TIMER SET
67
ESPAÑOL
Gire el mando MULTI JOG para ajustar el volumen, y después pulse TIMER SET.
8
“ALARM ON” aparece brevemente en la pantalla. El temporizador queda programado y activado. El indicador TIMER ( ) se ilumina en la pantalla.
Si la unidad está encendida, pulse el botón STANDBY/ON para apagarla.
9
En la pantalla se visualizarán el reloj y el indicador TIMER ( ). La unidad se encenderá y apagará todos los días a las horas especificadas.
<
El indicador TIMER parpadea durante la reproducción activada por temporizador.
No olvide apagar la unidad (standby), porque de lo contrario el temporizador no funcionaría.
66
Temporizador 2
Gire el mando MULTI JOG para seleccionar una fuente de sonido (TUNER FM, TUNER AM o AUX), y después pulse el botón TIMER SET.
6
Si ha seleccionado FM o AM en el paso , gire el mando MULTI JOG para seleccionar una presintonía, y a continuación pulse TIMER SET.
6
7
< Si selecciona AUX, continúe en el paso .
8
Gire el mando MULTI JOG para ajustar la hora de parada (minutos) y después pulse TIMER SET.
5
Gire el mando MULTI JOG para ajustar la hora de parada (horas) y después pulse TIMER SET.
4
La cifra de los minutos comenzará a parpadear.
69
ESPAÑOL
Si tiene algún problema con el equipo, repase la siguiente tabla para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC.
No hay corriente
e
Revise la conexión a la toma de alimentación. Compruebe que la alimentación no procede de una toma conmutada, y en caso de que sea así, que el interruptor está activado. Asegúrese de que la toma de corriente está activa conectando otro dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si funciona.
No hay sonido en los altavoces.
e
Seleccione la fuente de sonido con el botón FUNCTION.
e
Ajuste el volumen.
e
Desconecte los auriculares de la toma PHONES.
e
Si “MUTE” está intermitente, pulse el botón MUTING.
Sonido con ruido.
e
La unidad está demasiado cerca de un televisor o aparato similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere.
No funciona el mando a distancia.
e
Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.
e
Si la pila se ha agotado, sustitúyala por una nueva.
e
Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m), y apunte al sensor remoto del panel frontal.
e
Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia y la unidad principal.
e
Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya en las proximidades de la unidad.
No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil.
e
Sintonice bien la emisora.
e
Oriente la antena de FM (o la unidad principal) en la dirección que ofrezca la mejor recepción.
Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar.
Solución de problemas
68
Temporizador 3
Para activar o desactivar el temporizador
Si no desea utilizar el temporizador, pulse el botón TIMER para desactivarlo. (El indicador TIMER desaparece de la pantalla.) Pulse de nuevo el botón TIMER para activar el temporizador.
Comprobación del ajuste del temporizador
Pulse repetidas veces el botón TIMER SET para comprobar el ajuste del temporizador.
<
Para salir del modo de comprobación, deje la unidad inactiva 20 segundos.
70
Especificaciones
Margen de frecuencias . . . FM: 87,50 MHz-108,00 MHz (Pasos de 50 kHz)
AM: 522 kHz-1.629 kHz (Pasos de 9 kHz)
Tipo de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema NXT
Excitador NXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 + 2
Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 W + 7,5 W
Alimentación (Adaptador de c.a). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.). . . . . . . . . . . . . . . . . 150 x 358 x 70 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
Accesorios estándar
Adaptador c.a. x 1 Mando a distancia (RC-1110) x 1 Batería del mando a distancia x 1 Cable con mini conector estéreo x 1
Soportes x 2 Tornillos de montaje mural (cortos) x 4 Tornillos de montaje mural (largos) x 2 Tacos de plástico x 2 Plantilla para montaje mural x 1
Manual de uso x 1 Tarjeta de garantía x 1
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
0806
.
MA-1097A EUR
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records.
Model number Serial number
Z
TEAC CORPORATION
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303
TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500
TEAC UK LIMITED Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.
Phone: (0845) 130-2511
TEAC EUROPE GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD. 30 Tullamarine Park Road, Tullamarine, VIC 3043, Australia Phone: (03) 8336-6500 A.B.N. 11 113 998 048
Loading...