Teac SR-LX5i User Manual

77-20SRLXI10020
Z
SR
-
LX5i
Hi-Fi Table Radio
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
< Do not expose this apparatus to dripps
or splashes.
< Do not place any objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
< Do not install this apparatus in a
confined space such as a book case or similar unit.
2
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH
3
CAUTION
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES
OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN!
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS
WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications to this equipments not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the user’s warranty.
< The apparatus draws nominal non-
operating power from the AC outlet with its STANDBY/ON switch in the standby position.
< The apparatus should be located close
enough to the AC outlet so that you can easily grasp the power cord plug at any time.
< The main plug is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily operable.
< An apparatus with Class
!
construction shall be connected to an AC outlet with a protective grounding connection.
< Batteries (battery pack or batteries
installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
< Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing loss.
For U.S.A.
"Made for iPod" means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries.
4

Contents

Read this before attempting any operations.
< As the unit may become warm during
operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation.
< The voltage supplied to the unit should
match the voltage as printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.
< Choose the installation location of your
unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture.
< Do not place the unit on an
amplifier/receiver.
< Do not open the cabinet as this might
result in damage to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer or service company.
< When removing the power plug from the
wall outlet, always pull directly on the plug, never yank the cord.
< Do not attempt to clean the unit with
chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
< Keep this manual in a safe place for
future reference.

Before Using the Unit

Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Before Using the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unit Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Listening to iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operating iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Listening to an External Source . . . . . . . . 17
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preset Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENGLISH
5
The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the unit.
< Even if the remote control unit is
operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control.
< If the remote control unit is operated near
other products which generate infrared rays, or if other remote control devices using infrared rays are used near the unit, it may operate incorrectly. Conversely, the other products may also operate incorrectly.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Put in the lithium battery (CR2032, 3V).
3. Close the cover.
Battery Replacement
If the distance required between the remote control unit and main unit decreases, the battery is exhausted. In this case, replace the battery with a new one.
Precautions concerning batteries
Do not heat or disassemble batteries and never dispose of old batteries by throwing them in a fire.

Remote Control Unit

Battery Installation

Display

A B C D E F
J H GIK
Lights when the DBSS HI/LO button on the remote control is pressed.
Lights when video output is on.
Lights when the sleep function is active.
Lights in preset tuning mode.
Lights when the snooze function is active.
Shows the digital clock, sleep time or preset channels or current DBSS level.
Lights when an FM stereo broadcast is tuned.
Lights when the timer is on.
Shows frequency, volume, date, etc.
When the unit is on, one of these indicators lights to show the current source.
Lights for an option (buzzer) in the timer source selection.
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
6

Unit Functions

A
B
B
E
C
G
D
O
N
Q
R
I
S
T
P
A CKD E
M
L
B J
K
GF IH
STANDBY/ON
Use this button to turn the unit on or standby.
VOLUME
Press these buttons to adjust the volume level.
SLEEP
Use this button to set sleep timer.
FM MODE/VIDEO OUT
In FM TUNER mode, use this button to select stereo or monaural. In iPod mode, use this button to turn on or off video output to a connected TV set.
FUNCTION
Use these buttons to select the source you want to listen to.
E
D
C
B
A
ENGLISH
7
DIMMER/SNOOZE
Use this button to dim the display. After the TIMER ON time is reached, use this button to turn the unit off for 10 minutes.
TUNING MODE/Play/Pause (y/J)
In TUNER mode, use this button to select preset tuning. When you select preset tuning, PRESET indicator appears on the display. In iPod mode, use this button to start or pause playback of iPod.
ALARM 1, ALARM 2
Hold down these buttons for more than 2 seconds to enter the timer setting mode. Also these buttons are used to turn on or off the timer function.
TUNING (‡/°)/Skip (.//)
In TUNER mode, use these buttons to tune in stations. In iPod mode, use these buttons to skip tracks. Hold down this button to search for a part of a track.
CLOCK ADJ
Hold down this button for more than 3 seconds to enter clock setting mode.
Speakers (Stereo)
Display
Dock connector
Before use, insert an appropriate Dock adapter in the Dock (see the separate sheet). Insert an iPod mobile digital device into this dock.
M
L
K
J
I
H
G
F
MUTING
Use this button to mute the sound.
MEMORY
In TUNER mode, use this button to preset stations.
PRESET/SCROLL (‡/°)
In TUNER mode, use these buttons to select a preset station. In iPod mode, use these buttons to scroll up and down the menu.
REPEAT
Use this button to set the repeat function.
DBSS HI/LO
Use this button to switch between bass function high and low.
MENU
Use this button to go back to the previous menu.
SELECT
Use this button to confirm selection in menus.
Note:
To simplify explanations, instructions in this manual refer to the names of the buttons and controls on the front panel only. Associated controls on the remote control will also operate similarly.
T
S
R
Q
P
O
N
8

Connections

S-VIDEOINVIDEO
IN
12
Connect either one of these cables
CAUTION:
< Switch off the power before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the
connection cords.
A
B
C
D E
F
AC wall socket
G
TV
SR-LX5i
Connect either one of these cables
ENGLISH
9
AM loop antenna
Connect the supplied AM loop antenna to the AM ANTENNA terminal. Place the antenna on a shelf or hang it on a window frame, etc., in the direction which gives the best reception.
If you want, you can hook the AM antenna on a wall as shown below:
FM antenna
While in FM mode, tune in an FM station and extend the lead to find the best position for the reception. This antenna may need to be repositioned if you move your unit to a new location.
S-VIDEO OUT/VIDEO OUT
You can enjoy videos or slideshow reproduced by your iPod through your TV screen. Connect this jack to S-VIDEO IN/VIDEO IN of your TV set using a commercially available S-Video or composite video cable.
PHONES
For private listening, insert the headphones plug into this jack, and adjust the volume using the VOLUME button.
AUX IN
You can connect a portable audio player to this jack. See page 17 for details.
E
D
C
B
A
DC IN jack
Connect the provided AC adapter to this jack. Then connect the AC adapter’s plug to the AC wall socket.
< Do not use any AC adapters other than
the one included with this unit to avoid fire, electric shock, etc. Be sure to connect the adapter to an AC outlet that supplies the correct voltage.
Battery compartment
The battery supplies a backup power to the built-in clock and memory, when the unit is momentarily disconnected from the AC outlet.
Battery installation
1.Remove the battery compartment cover.
2.Insert a CR2032 lithium-ion battery with it’s positive + face facing outer side.
3.Close the cover.
Battery replacement
If the clock comes to indicate the wrong time, replace the battery with a new one. The life of a battery is about 16 hours in total.
Precautions concerning button­shaped battery
< Be sure to insert the battery with
correct positive “+” and negative “–” polarities.
< Do not heat or disassemble battery and
never dispose of old battery by throwing them in a fire.
G
F
10

Getting Started

The SR-LX5i comes mounted with an adapter “60GB (color) + Photo 40/60GB”. To play your iPod through the SR-LX5i, you have first to check if the factory mounted adapter fits your model of iPod. If it does not, you have to replace it with a correct one, as explained below.
1. Remove the adapter from the Dock of the SR-LX5i.
Hold the left and right sides of the adapter and gently pull it up.
2. Choose the Dock adapter that fits your iPod mobile digital device.
< Use a commercially available adapter to
play iPod with dock connector.
3. Insert the adapter into the Dock of the SR-LX5i.
Fit the front edge of the adapter into the Dock, and then press the back edge of the adapter onto the Dock until a slight “click” is heard indicating the adapter is inserted correctly.
1
2
Docking an iPod to this system
iPod video output
Make the following settings on your iPod’s menu to output video to a TV via this system’s dock. In the [Video] menu, select [Video Settings]. Set [TV OUT] to [On] or [Ask]. If you have set [TV OUT] to [Ask], your iPod prompts you each time you play a video to specify whether to output it to a TV.
Note:
If you output video to a TV from your iPod, the video is not displayed on the iPod’s screen. iPod touch does not contain this menu. You will have to specify whether to a output video to a TV each time you play it.
Using the alarm on your iPod touch
If you specify [Slide to power off] on your iPod touch, you cannot use the alarm even if the iPod touch is docked to this system. To use the alarm on your iPod touch, do not select [Slide to power off]. (The screen can be turned off without any problem.) If Video is displayed on your iPod touch’s screen, you cannot use the alarm even if the iPod touch is docked to this system. To use the alarm on your iPod touch, select any item other than Video.
Compatible iPod Software
In case your iPod will not work with the SR-LX5i or with the remote control unit, software update may solve the problem. Visit the Apple website and download the latest iPod Software.
http://www.apple.com/ipod/download/
< When you need to remove the adapter,
hold the left and right sides of the adapter and gently pull it up.
ENGLISH
11

Setting the Clock

Press the Skip button (.//) to set the current hour, and then press the CLOCK ADJ button.
< Hold down the Skip button (. or
/) to adjust the clock continuously.
3
Press and hold the CLOCK ADJ button for more than 3 seconds and release it.
“12 HR” or “24 HR” blinks on the display. If you want to change the hour mode, press the . or / button.
1
.// CLOCK
ADJ
To set daylight saving time
Press the Skip buttons (.//) to select Year, and then press the CLOCK ADJ button.
5
Press the Skip buttons (.//) to select Date, and then press the CLOCK ADJ button.
6
< When no button is pressed for 8
seconds, the timer setting mode will be cancelled.
Press the CLOCK ADJ button again.
The “hour” value blinks.
2
Press the Skip buttons (.//) to set the current minute, and then press the CLOCK ADJ button.
The clock starts from 00 second.
4
Press and hold the SLEEP/DST button until the DST indicator ( ) appears on the display. To cancel, do the same operation again.
12

Basic Operation

< To listen to an external source connected
to the AUX IN jack, select AUX.
< If you select “iPod” when no iPod is
docked, the iPod indicator on the display blinks.
Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on.
1
< The unit turns on with the source that
was last selected. If the iPod that is in playback mode is inserted into the Dock, the SR-LX5i will automatically turn on and start playback of the iPod.
< You can also use the FUNCTION button
or Play/Pause button (y/J) to turn the unit on.
Press the FUNCTION button to select a source.
2
The volume is adjustable from MIN (00) to MAX (40). Hold down the VOLUME – or + buttons to turn down or up the volume continuously.
Play the source, and adjust the volume using the VOLUME buttons (–/+).
3
31
2
Dimmer
You can change the front panel’s display brightness. Use the DIMMER button to change the brightness between three levels. If this button is pressed in standby mode, the display is brightened for about 5 seconds.
< This function will be canceled when the
STANDBY/ON switch is pressed.
ENGLISH
13
Insert the headphones plug into the PHONES jack, and adjust the volume.
CAUTION
Always lower the volume level prior to plugging in your headphones. TO AVOID DAMAGING YOUR HEARING - Do not place your headphones on your head until after you have plugged them in.
< If you change the volume or source
during the muting, the muting will be canceled.
Muting
To mute the sound temporarily, press the MUTING button. Press the MUTING button again to restore the sound.
SLEEP 90, 60 or 30:
The power will be switched to standby 90, 60 or 30 minutes later.
OFF:
The sleep timer is off.
< If you want to check the remaining time,
press the SLEEP button once. The remaining time will be displayed for a few seconds.
Bass control
To switch the bass boost function between high and low, press the DBSS HI/LO button to display the current DBSS level. Then press the button again to switch between “DBSS HI” (high) and “DBSS LO” (low).
Sleep Timer
You can set a sleep timer so the unit turns itself off after a specified time.
Press the SLEEP button repeatedly until desired time appears on the display.
Headphones
14
Select “iPod” using the FUNCTION button or the “iPod” button of the remote control unit. If an iPod is already docked, playback will start.
When no iPod is docked, the iPod indicator on the display blinks.
< You can also use the Play/Pause button
(y/J) to select “iPod”.
Insert the iPod into the Dock of the SR-LX5i.
Then push the Play/Pause button (y/J) on the iPod or the SR-LX5i. The SR-LX5i will automatically turn on and start playback from the iPod’s music list.
< Make sure to use an appropriate Dock
adapter (see the separate sheet).
< If you remove the iPod during playback,
the SR-LX5i automatically turns standby.
< The battery of the iPod is recharged to
the full whenever the iPod is docked and the SR-LX5i is connected to the AC power supply.
< When headphones are plugged into the
iPod, sound comes from both the speakers of the SR-LX5i and the headphones.

Listening to iPod

To select iPod mode
ENGLISH
15
To skip to the next or a previous track
C
During playback, repeatedly press the Skip button (. or/ ) until the desired track is found. The selected track will be played from the beginning.
< When the . button is pressed during
playback, the track being played will be played from the beginning. To return to the beginning of the previous track, press the . button twice.
To view videos on a connected TV set
Make the S-video/video connection to a TV set (see page 8) and the setting on your iPod (see page 10) beforehand. Press the VIDEO OUT button to turn on the VIDEO indicator on the display and play the iPod’s video source.
Note:
Regardless of these requirements,no video is output if using an iPod which does not support video output.
Search for a part of a track
B
During playback, hold down the Skip button (. or /) for more than 2 seconds and release it when the part you want to listen to is found.
Operating iPod 1
To suspend playback temporarily (pause mode)
A
Press the Play/Pause button (G /J ) during playback. Playback stops at the current position. To resume playback, press the Play/Pause button (G/J) again.
CA
B
VIDEO OUT
16
Select the menu item
Press the PRESET/SCROLL buttons (/°) to scroll to the menu item you want. And then press the SELECT button.
Operating iPod 2
To activate the repeat mode
During playback, press the REPEAT button to change the repeat mode. Each time the REPEAT button is pressed, the REPEAT setting of iPod is changed as follows:
If the iPod is set to repeat one song, the repeat Once icon ( ) appears in the iPod’s display. If the iPod is set to repeat all songs, the repeat icon ( ) appears in the iPod’s display.
AllOne off
To go back to the previous menu
Press the MENU button. This button works with the same functions as its iPod counterpart.
ENGLISH
17

Listening to an External Source

Connect the PHONES jack (audio output jack) of a portable audio player to the AUX IN jack of the SR­LX5i using the supplied stereo mini plug cable.
1
Play the source, and adjust the volume of both the SR-LX5i and the audio player.
3
Select “AUX” using the FUNCTION button.
2
When using the PHONES jack of your mini player, you must adjust the volume of the mini-player or you may hear no sound from your SR-LX5i.
< Turning the volume of the mini player up
too high may cause the sound from your SR-LX5i to be distorted. If this is the case, reduce the volume of the mini player until the distortion stops and then adjust the volume level of the SR-LX5i to a comfortable listening level.
You can use this way of connection to listen to an iPod that has no Dock connector or that has, but an appropriate Dock adapter is not available.
18
Select “FM” or “AM” using the FUNCTION button.
1
Select the station you want to listen to (auto selection).
2
Hold down the Skip button (.or/) for more than 2 seconds and release it when the frequency display begins to change. When a station is tuned in, the tuning process will stop automatically.
< To stop the auto selection, press the Skip
button.

Listening to the Radio

If the reception is poor
For the best reception, rotate the FM or the AM antenna until you get stations clearly.
FM MODE button
Pressing this button alternates between Stereo mode and Mono mode.
Stereo
FM stereo broadcasts are received in stereo and the “STEREO” indicator lights in the display.
< If the sound is distorted and the
“STEREO” indicator flashes, the signal is not strong enough for good stereo reception. In this case, change to MONO mode.
Mono
To compensate for weak FM stereo reception, select this mode. Reception will now be forced monaural, reducing unwanted noise.
21
Selecting stations which cannot be tuned automatically (manual selection)
When the Skip button (.or/ ) is pressed momentarily the frequency changes by a fixed step. Press the Skip button repeatedly until the station you want to listen to is found.
ENGLISH
19

Preset Tuning

You can program 10 FM & 10 AM channel presets.
Tune in a station you want to listen to (see page 18).
Press the MEMORY button.
2
1
Within 10 seconds, press the MEMORY button.
4
Within 10 seconds, select a preset channel to store the station using the PRESET/SCROLL (/°) button.
3
How to select a preset station
Press the TUNING MODE button to display the “PRESET” indicator in the display.
1
To store more stations, repeat steps to
.
4
1
Press the PRESET/SCROLL (/°) button repeatedly until the desired preset station is found.
3
To select FM or AM, press the TUNER (FM/AM) button.
2
< You can also use the Skip button (.
or /) to select a preset station.
< To cancel the preset tuning mode, press
the TUNING MODE button again and the “PRESET” indicator goes out.
< While “PRESET” displays in the display,
the SR-LX5i is in the preset tuning mode.
20
< The unit can be programmed to turn on
at a specified time. The unit will Standby after 120 minutes of reaching the specified time.
< The unit can be set two different timer
setting separately.
< Adjust the clock before setting the timer
(see page 11).
Setting the timer
Press and hold the ALARM 1 or ALARM 2 button for more than 2 seconds.
The clock and the Timer indicator ( or
) blinks on the display.
< If no button is pressed for about 8
seconds, the timer setting mode will be canceled.
1
Press the Skip buttons (. or /) to set the hour, and then press the ALARM 1 or ALARM 2 button.
Press the Skip buttons (. or /) to set the minute, and then press the ALARM 1 or ALARM 2 button.
Select a source using the Skip buttons (.// ), and then press the ALARM 1 or ALARM 2 button.
< To use buzzer, select “ ”.
Set the volume using the Skip buttons (.// ), and then press the ALARM 1 or ALARM 2 button.
The volume for timer operation is adjustable from 5 to 40. Setting the timer is now completed.
5
4
3
2

Timer

.//
ALARM 1, ALARM 2
ENGLISH
21
To turn on the timer
After setting the timer, press the ALARM 1 or ALARM 2 button to turn the timer on.
The Timer indicator ( or ) appears on the display.
Prepare the source.
When the source is set to “iPod”, insert an iPod. When the source is set to “FM” or “AM”, tune in a station. When the source is set to “AUX”, start playback on an audio device connected to the AUX IN jack.
< Playback volume will gradually increase
up to your set volume when the unit is turned on by timer.
< If the source is set to “iPod” but no iPod
is set, the buzzer will sound.
< When the source is set to “FM” or “AM”
and the unit turns on, it will tune in to the station you selected last time.
< To turn off the buzzer, press the ALARM
1 or ALARM 2 button.
2
1
To turn off the timer
When you don’t use the timer, press the ALARM 1 or ALARM 2 button to turn it off.
The Timer indicator ( or ) disappears from the display. Press the ALARM 1 or ALARM 2 button again to turn it on.
How to use the snooze function
After the ON time is reached, press the SNOOZE button and the unit will turn off for 10 minutes then turn on again.
You can use this function repeatedly for up to 2 hours.
< During timer playback and snoozing, all
the function cannot work except the following buttons:
SNOOZE, STANDBY/ON
ALARM 1, ALARM 2
22
If you have problems with your system, look through this chart and see if you can solve the problem yourself before calling your dealer or TEAC service center.
General
No power.
e Check the connection to the AC power
supply. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and that, if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by plugging another item such as a lamp or fan into the outlet.
No sound from speakers.
e Select the source by pressing the
FUNCTION button.
e Adjust the volume. e Pull out the headphone’s plug from the
PHONES jack.
e If the VOLUME indicator is blinking on
the display, press the MUTING button.
The sound is noisy.
e The unit is too close to a TV or similar
appliances. Install the unit apart from them, or turn them off.
Remote control doesn’t work.
e Press the STANDBY/ON switch to turn
the unit on.
e If the battery is exhausted, replace it
with a new one.
e Use remote control unit within the
range (5 m) and point at the remote sensor on the front panel.
e Clear obstacles between the remote
control unit and the main unit.
e If a strong light is near the unit, turn it
off.

Troubleshooting

iPod Player
Cannot insert the iPod.
e Check the dock adapter. e Remove dust or obstacles from the
Dock connector of the SR-LX5i and the iPod, and insert the iPod again.
Will not play.
e Remove the iPod from the dock, wait a
few seconds, and insert it again.
e To view video on a connected TV set,
press the VIDEO OUT button to turn on the VIDEO indicator.
e Software update may solve the
problem. Visit the Apple website and download the latest iPod Software.
Cannot operate the iPod.
e Set off the HOLD switch of the iPod.
Tuner
Cannot listen to any station, or signal is too weak.
e Tune in the station properly. e Rotate the FM or the AM antenna until
you get stations clearly.
e Connect the supplied AM loop
antenna.
If normal operation cannot be recovered, unplug the power cord from the outlet and plug it again.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use a diluted mild liquid soap. Be sure to remove any excess liquid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit. Allow the surface of the unit to dry completely before using.
ENGLISH
23

Specifications

TUNER Section
Frequency Range . . . . . . . . . . . . FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: 520 kHz to 1,710 kHz
SPEAKER SYSTEM Section
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm x 2
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms
GENERAL
Total Output Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 W + 4 W
Power Requirement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 W
Dimension (W x H x D) . . . . . . . . . . . . . . 320 x 179 x 171 mm
(12 5/8” x 7 1/16” x 6 3/4”)
Weight (Net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15 kg (4 3/4 lb)
Standard Accessories
Remote Control Unit (RC-1199) x 1 Battery for Remote Control Unit
and Memory Backup (CR2032) x 2 AM loop antenna x 1 Dock adapter set x 1 Stereo mini plug cable x 1 AC Adapter x 1 Owner’s Manual x 1 Warranty Card x 1
< Design and specifications are subject to change without
notice.
< Weight and dimensions are approximate. < Illustrations may differ slightly from production models.
24

Sommaire

Lisez ce qui suit avant toute utilisation.
< Comme l’appareil peut chauffer durant son
fonctionnement, laissez toujours assez d’espace autour pour la ventilation.
< La tension fournie à l’appareil doit
correspondre à celle imprimée sur sa face arrière. En cas de doute dans ce domaine, consultez un électricien.
< Choisissez soigneusement le lieu
d’installation de votre appareil. Evitez de l’exposer directement au soleil ou de le placer près d’une source de chaleur. Evitez aussi les emplacements sujets aux vibrations et à une poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à l’humidité.
< Ne placez pas l’appareil sur un
amplificateur/récepteur.
< N’ouvrez pas le boîtier au risque
d’endommager les circuits ou de subir un choc électrique. Si un objet étranger est entré dans l’appareil, contactez votre revendeur ou un service technique.
< Quand vous débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale, saisissez toujours la fiche, ne tirez jamais sur le cordon.
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec
des solvants chimiques car cela pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et doux.
< Conservez ce manuel en lieu sûr pour
référence ultérieure
.

Avant d’employer l’appareil

Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
Avant d’employer l’appareil . . . . . . . . . . 24
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fonctions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 26
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pour commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . 32
Ecoute de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contrôle de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ecoute d’une source externe. . . . . . . . . . 37
Ecoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Préréglage de stations. . . . . . . . . . . . . . . 39
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ATTENTION
< N’exposez pas l’appareil à des
éclaboussures ou à des gouttes d’eau.
< Ne posez pas d’objet contenant du
liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
< N’installez pas cet appareil dans un
espace confiné, dépourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothèque ou similaire.
< L’appareil tire un courant nominal de
veille de la prise secteur, avec son interrupteur STANDBY/ON en position STANDBY.
< L’appareil doit être placé suffisamment
près de la prise secteur pour que vous puissiez à tout moment saisir la fiche du cordon d’alimentation.
< Un appareil de classe ! doit être
connecté à une prise secteur via une fiche avec mise à la terre.
25
FRANÇAIS
La télécommande fournie permet de contrôler l’appareil à distance. Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur situé en face avant de l’appareil.
< Même si la télécommande est employée
dans la zone de portée efficace, son utilisation peut être impossible s’il y a des obstacles entre elle et l’appareil.
< Si la télécommande est employée près
d’autres produits émetteurs de rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes à infrarouges sont employées près de l’appareil, le fonctionnement peut être incorrect. De même, les autres produits peuvent du coup aussi mal fonctionner.
1. Retirez le couvercle du compartiment de pile.
2. Placez la pile au lithium (CR2032, 3V).
3. Refermez le couvercle.
Remplacement de la pile
Si la portée de la télécommande vis-à-vis de l’appareil diminue, la pile est déchargée. Dans ce cas, remplacez-la par une neuve.
Précautions concernant les piles
Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles et ne jetez jamais les vieilles piles dans un feu.

Télécommande

Installation de la pile
S’allume lorsque la touche DBSS HI/LO de la télécommande est enfoncée.
S’allume lorsque la sortie vidéo est utilisée.
S’allume quand la minuterie d’extinction est activée.
S’allume en mode de syntonisation préréglée.
S’allume lorsque la fonction de rappel d’alarme est activée.
Présente l’horloge numérique, le temps avant extinction, les canaux préréglés ou le niveau DBSS actuel.
S’allume lorsqu’une station d’émission stéréo FM est réglée.
S’allume quand le réveil est activé.
Présente la fréquence, le volume, la date etc.
Quand l’appareil est allumé, un de ces indicateurs s’allume pour signaler la source actuelle.
S’allume pour indiquer une option (avertisseur sonore) dans la sélection des sources de réveil.
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A

Affichage

A B C D E F
J H GIK
26

Fonctions de l’appareil

A
B
B
E
C
G
D
O
N
Q
R
I
S
T
P
A CKD E
M
L
B J
K
GF IH
STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille (standby).
VOLUME
Utilisez ces touches tpour régler le niveau de volume.
SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d’extinction.
FM MODE/VIDEO OUT
En mode FM TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner stéréo ou mono. En mode iPod, utilisez cette touche pour activer ou désactiver la sortie vidéo sur un téléviseur connecté.
FUNCTION
Utilisez cette touche pour sélectionner une source (iPod, TUNER ou AUX).
E
D
C
B
A
27
FRANÇAIS
DIMMER (atténuateur)/SNOOZE (Rappel d’alarme)
Utilisez cette touche pour atténuer l’affichage. Une fois l’heure TIMER ON atteinte, utilisez cette touche pour éteindre l’appareil pendant 10 minutes.
TUNING MODE/Lecture/Pause (y/J)
En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner le préréglage de stations. Lorsque vous sélectionnez le préréglage de stations, l’indicateur PRESET apparaît sur l’afficheur. Utilisez cette touche pour lancer ou mettre en pause la lecture de l’iPod.
ALARM 1, ALARM 2
Maintenez ces touches enfoncé pendant plus de 2 secondes pour passer en mode de réglage de réveil. Ces touches est également utilisé pour activer ou désactiver la fonction de réveil.
TUNING (‡/°)/Skip (.//)
En mode TUNER, utilisez ces touches pour changer les stations. En mode iPod, utilisez ces touches pour changer de plage (piste). Maintenez cette touche enfoncé pour rechercher une partie dans une plage.
CLOCK ADJ (réglage de l’horloge)
Maintenez cette touche enfoncé plus de 3 secondes pour passer en mode de réglage d’horloge.
Haut-parleurs (stéréo)
Affichage
Connecteur du dock
Avant utilisation, insérez un adaptateur de dock approprié dans le dock (voir le feuillet séparé). Insérez un dispositif numérique mobile iPod dans ce dock.
M
L
K
J
I
H
G
F
MUTING (Neutralisation)
Utilisez cette touche pour couper le son.
MEMORY (Mémorisation)
En mode TUNER, utilisez cette touche pour prérégler (mémoriser) des stations.
PRESET/SCROLL (‡/°)
En mode TUNER, utilisez ces touches pour sélectionner une station préréglée. En mode iPod, utilisez ces touches pour faire défiler le menu vers le haut ou vers le bas.
REPEAT
Utilisez cette touche pour régler la répétition de morceaux.
DBSS HI/LO
Utilisez cette touche pour passer entre Élevée et Basse de la fonction de correction des graves.
MENU
Utilisez cette touche pour revenir au menu précédent.
SELECT
Utilisez cette touche pour confirmer votre sélection dans des menus.
Note:
Pour simplifier les explications, les instructions de ce manuel ne se réfèrent qu’aux noms des touches et commandes de la face avant. Les commandes associées sur la télécommande fonctionneront de façon similaire.
T
S
R
Q
P
O
N
28

Connexions

S-VIDEOINVIDEO
IN
12
Connect either one of these cables
ATTENTION:
< Eteignez l’appareil avant de faire des connexions. < Lisez les instructions concernant chaque élément que vous voulez employer avec
cet appareil.
< Veillez à bien insérer chaque fiche de connexion. Pour prévenir les ronflements et
bruits, ne regroupez pas les cordons de connexion.
A
B
C
D
E
F
Prise secteur
SR-LX5i
TV
G
Branchez l’un ou l’autre de ces câbles
29
FRANÇAIS
Antenne cadre AM
Branchez l’antenne cadre AM fournie à la prise AM ANTENNA. Placez l’antenne sur une étagère ou accrochez-la au cadre d’une fenêtre etc., dans la direction donnant la meilleure réception.
Si vous le désirez, vous pouvez fixer l’antenne AM au mur comme représenté ci-dessous:
Antenne FM
En mode FM, réglez-vous sur la station FM et étendez le fil d’antenne pour trouver la meilleure position de réception. Cette antenne peut devoir être repositionnée si vous déplacez votre appareil.
S-VIDEO OUT/VIDEO OUT
Vous pouvez visionner clips de vidéo ou photos sous forme de diaporama reproduits par votre iPod sur l’écran de votre téléviseur. Connectez cette prise à l’entrée S­VIDEO IN/VIDEO IN de votre téléviseur au moyen d’un câble S-vidéo ou vidéo composite en vente dans le commerce.
PHONES (prise casque)
Pour écouter en privé, insérez la fiche du casque dans cette prise et réglez le volume avec le bouton VOLUME.
AUX IN (entrée auxiliaire)
Vous pouvez brancher à cette prise un lecteur audio portable. Voir page 37 pour des détails.
E
D
C
B
A
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. Puis branchez la fiche de l’adaptateur secteur dans une prise secteur.
< N’utilisez pas d’autre adaptateur
secteur que celui fourni avec cet appareil pour éviter le risque d’incendie, de choc électrique, etc. Veillez à brancher l’adaptateur secteur à une prise secteur fournissant la tension correcte.
Logement de la pile
La pile fournit du courant de secours à l’horloge intégrée et à la mémoire lorsque l’appareil est momentanément déconnecté de la prise de courant.
Installation de la pile
1.Retirez le couvercle du compartiment de pile.
2.Insérez une pile lithium-ion CR2032 avec le côté positif + vers l’externe.
3.Refermez le couvercle.
Remplacement de la pile
Si l’horloge affiche une heure erronée, remplacez la pile par une neuve. La durée de vie de la pile est d’environ 16 heures en tout.
Précautions concernant la pile touche
< Veillez à insérer la pile correctement en
suivant les polarités positives “+” et négatives “–”.
< Ne chauffez pas ni démontez la pile et
ne vous débarrassez jamais de la pile usagée en la jetant au feu.
G
F
30

Pour commencer

Le SR-LX5i est fourni avec un adaptateur “60GB (color) + Photo 40/60GB” monté en usine. Pour écouter des morceaux de votre iPod sur le SR-LX5i, il vous faut tout d’abord vérifier si l’adaptateur prémonté est approprié pour votre modèle d’iPod. S’il ne l’est pas, il faut le remplacer avec un adaptateur approprié, comme expliqué ci-dessous.
1. Retirez le cache de dock du SR-LX5i.
Maintenez les bords gauche et droit de l’adaptateur et tirez-le délicatement vers le haut.
2. Choisissez l’adaptateur de dock qui convient à votre dispositif numérique mobile iPod.
< Utiliser un adaptateur disponible dans le
commerce pour écouter des morceaux de votre iPod muni d’un dock sur le SR-LX5i.
3. Insérez l’adaptateur dans le dock du SR-LX5i.
Faites entrer le bord avant de l’adaptateur dans le dock puis appuyez sur le bord arrière de l’adaptateur pour l’enfoncer dans le dock jusqu’à ce qu’un léger “clic” se fasse entendre, indiquant que l’adaptateur est correctement inséré.
< Si vous devez retirer l’adaptateur,
maintenez ses bords gauche et droit et tirez-le délicatement vers le haut.
1
2
Connexion d’un iPod au système
Sortie vidéo du iPod
Réalisez le réglage suivant sur le menu de votre iPod pour sortir l’image vidéo sur un téléviseur par le Dock de ce système. Dans le menu [Video], sélectionnez [Video Settings]. Réglez [TV OUT] sur [On] ou [Ask]. Si vous n’avez pas réglé [TV OUT] sur [Ask], votre iPod vous demande chaque fois que vous voulez reproduire une séquence vidéo si vous souhaitez la sortir sur un téléviseur.
NOTE:
Si vous sortez le signal vidéo sur un téléviseur à partir de votre iPod, l’image vidéo n’est pas affichée sur l’écran du iPod. iPod touch ne possède pas ce menu. Vous devez spécifier de sortir le signal vidéo sur un téléviseur chaque fois que vous le reproduisez.
Utilisation de l’alarme de votre iPod touch
Si vous spécifiez [Slide to power off] sur votre iPod touch, vous ne pouvez pas utiliser l’alarme même si le iPod touch est sur le Dock de ce système. Pour utiliser l’alarme de votre iPod touch, ne sélectionnez pas [Slide to power off]. (L’écran peut être mis hors service sans aucun problème.) Si une image vidéo est affichée sur l’écran de votre iPod touch, vous ne pouvez pas utiliser l’alarme même si le iPod touch est sur le Dock de ce système. Pour utiliser l’alarme sur votre iPod touch, sélectionner un autre élément que Vidéo.
Logiciel iPod compatible
Au cas où votre iPod ne fonctionnerait pas avec le SR-LX5i ou sa télécommande, une mise à jour du logiciel peut résoudre le problème. Visitez le site web Apple et téléchargez le dernier logiciel pour iPod.
http://www.apple.com/fr/ipod/download/
ou
http://www.apple.com/ipod/download/
31
FRANÇAIS

Réglage de l’horloge

Appuyez sur la touche skip (. ou /) pour spécifier l’heure actuelle, puis appuyez sur la touche CLOCK ADJ.
< Maintenir les touches Skip (. ou
/ ) pour régler l’heure de façon
continue.
3
Maintenez enfoncée la touche CLOCK ADJ pendant plus de 3 secondes et relâchez-la.
”12 HR” ou ”24 HR” clignote sur l’afficheur. Si vous désirez changer le cycle de l’horloge, appuyez sur la touche . ou /.
1
.// CLOCK
ADJ
Appuyez sur les touches Skip (.//) pour sélectionner l’année, puis appuyez sur la touche CLOCK ADJ.
5
Appuyez sur les touches Skip (.//) pour sélectionner la date, puis appuyez sur la touche CLOCK ADJ.
6
< Si vous n’appuyez sur aucune touche
dans les 8 secondes, le mode de réglage de minuterie est annulé.
Appuyez encore une fois sur la touche CLOCK ADJ.
La valeur de l’heure clignote.
2
Appuyez sur les touches skip (.//) pour spécifier les minutes actuelles, puis appuyez sur la touche CLOCK ADJ.
L’horloge démarre à 00 secondes.
4
Pour régler l’heure d’été
Maintenez enfoncée la touche CLOCK ADJ jusqu’à ce que l’indicateur DST () apparaisse sur l’afficheur. Pour annuler, répétez l’opération.
32

Fonctionnement de base

< Pour écouter une source externe
connectée en prise d’entrée auxiliaire (AUX IN), sélectionnez AUX.
< Si vous sélectionnez “iPod” alors
qu’aucun iPod n’est sur le dock, l’indicateur iPod de l’afficheur clignotent.
Appuyez sur l’interrupteur STANDBY/ ON pour allumer l’appareil.
1
< L’appareil s’allume avec la dernière
source sélectionnée. Si l’iPod qui est en la mode lecture est inséré dans le Dock, le SR-LX5i se mettra automatiquement sous tension et entamera la lecture de l’Pod.
< Vous pouvez aussi utiliser la touche
FUNCTION ou Lecture/Pause (y/J) pour allumer l’appareil.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner une source.
2
Le volume se règle de MIN (00) à MAX (40). Maintenir les touches VOLUME – ou + pour réduire ou augmenter le volume de façon continue.
Faites jouer la source et réglez le volume avec les touches VOLUME (–/+).
3
31
2
Dimmer (atténuateur)
Vous pouvez modifier la luminosité de l’affichage de la face avant. Utilisez la touche DIMMER pour changer la luminosité entre trois niveaux. Si cette touche est enfoncée en mode de veille, l’afficheur s’éclaire pendant 5 secondes environ.
< Cette fonction sera annulée si l’on
appuie sur l’interrupteur STANDBY/ON.
33
FRANÇAIS
Insérez la fiche du casque dans la prise PHONES et réglez le volume.
ATTENTION
Baissez toujours le niveau de volume avant de brancher votre casque. POUR EVITER D’ENDOMMAGER VOTRE AUDITION - Ne mettez pas le casque sur votre tête avant de l’avoir branché.
< Si vous changez le volume ou la source
alors que le son est coupé, la coupure est annulée.
Neutralisation (MUTING)
Pour couper temporairement le son, appuyez sur la touche MUTING. Appuyer à nouveau sur la touche MUTING restaure le son.
SLEEP 90, 60 ou 30:
L’fappareil sera mis en veille 90, 60 ou 30 minutes plus tard.
OFF:
La minuterie d’extinction est désactivée.
< Pour contrôler le temps restant, appuyez
une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant sera affiché durant quelques secondes.
Minuterie d’extinction
Vous pouvez régler une minuterie d’extinction pour que l’appareil s’éteigne tout seul après un temps donné.
Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche.
Casque
Correction des graves
Pour changer la fonction de correction de graves, appuyez sur la touche DBSS HI/LO afin d’afficher le niveau actuel DBSS. Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche pour sélectionner “DBSS (HI)” (élevée) ou “DBSS (LO)” (basse).
34
Sélectionnez “iPod” avec la touche FUNCTION ou la touche “iPod” de la télécommande. Si un iPod se trouve déjà sur le dock, la lecture commencera.
S’il n’y a pas d’iPod sur le dock, l’indicateur iPod de l’afficheur clignotent.
< Vous pouvez aussi employer la touche
Lecture/Pause (y/J) pour sélectionner “iPod”.
Insérez l’iPod dans le dock du SR-LX5i.
Ensuite appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/J) de l’iPod ou du SR-LX5i. Le SR-LX5i se mettra automatiquement sous tension et entamera la lecture des morceaux dans la liste de l’iPod.
< Veillez à employer l’adaptateur de dock
approprié (voir le feuillet séparé).
< Si vous retirez l’iPod durant la lecture, le
SR-LX5i passe automatiquement en veille (standby).
< La batterie de l’iPod est rechargée au
maximum quand l’iPod est mis sur le dock et que le SR-LX5i est connecté au secteur.
< Quand des écouteurs sont branchés à
l’iPod, le son vient à la fois des haut­parleurs du SR-LX5i et des écouteurs.

Ecoute de l’iPod

Sélectionner le mode iPod
35
FRANÇAIS
Sauter à la plage suivante ou précédente
C
Durant la lecture, appuyez répétitivement sur la touche Skip (. ou /) jusqu’à obtention de la plage désirée. La plage sélectionnée sera lue depuis son début.
< Quand on appuie sur la touche .
durant la lecture, la plage lue reprend à son début. Pour revenir au début de la plage précédente, appuyez deux fois sur la touche ..
Pour regarder des vidéos sur un téléviseur connecté
Procédez au branchement S-vidéo/Vidéo sur un téléviseur (voir page 28) et au réglage sur l’iPod (voir page 30) au préalable. Appuyez sur la touche VIDEO OUT afin d’allumer l’indicateur VIDEO sur l’afficheur et lire la source vidéo de l’iPod.
Remarque:
Indépendamment de ces exigences, aucune vidéo n’est émis si vous utilisez un iPod ne prenant pas en charge la sortie vidéo.
Resercher une partie dans une plage
B
Durant la lecture, maintenez enfoncé la touche Skip (. ou /) durant plus de 2 secondes et relâchez-le quand la partie que vous voulez écouter est atteinte.
Contrôle de l’iPod 1
Suspendre temporairement la lecture (mode pause)
A
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (G /J ) durant la lecture. La lecture s’arrête sur la position actuelle. Pour la reprendre, appuyez à nouveau sur la touche Lecture/Pause (G/J).
CA
B
VIDEO OUT
36
Select the menu item
Appuyez sur les touches PRESET/SCROLL (/°) pour réfler jusqu’à l’élément. Et puis appuyez sur la touche SELECT.
Contrôle de l’iPod 2
Pour activer le mode lecture répétée
Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT. A chaque pression sur la touche, le réglage de lecture répétée de l’iPod change comme suit:
Quand l’iPod est configuré pour répéter un seul morceau, l’icône Répéter un seul () s’affiche sur l’afficeur de l’iPod. Quand l’iPod est configuré pour répéter tous les morceaux, l’icône Répéter tous () s’affiche sur l’afficeur de l’iPod.
AllOne off
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur la touche MENU. Cette touche a les même fonctions que celui de l’iPod.
37
FRANÇAIS

Ecoute d’une source externe

Reliez la prise PHONES (prise de sortie audio) d’un lecteur audio portable à la prise d’entrée auxiliaire AUX IN du SR-LX5i à l’aide du câble à mini-fiche stéréo fourni.
1
Mettez la source en lecture et réglez le volume sonore de l’SR-LX5i et du lecteur audio.
3
Sélectionnez “AUX” avec la touche FUNCTION.
2
Si vous utilisez la prise pour écouteurs (PHONES) de votre mini-lecteur, vous devez régler son volume ou vous n’entendrez pas de son sur le SR-LX5i.
< Trop monter le volume du mini-lecteur
peut entraîner de la distorsion dans votre SR-LX5i. Si c’est le cas, réduisez le volume du mini-lecteur jusqu’à disparition de la distorsion puis réglez le niveau de volume du SR-LX5i pour une écoute confortable.
Vous pouvez employer cette méthode de connexion pour écouter un iPod sans connecteur pour dock ou dont l’adaptateur pour dock n’est pas disponible.
38
Sélectionnez “FM” ou “AM” avec la touche FUNCTION.
1
Sélectionnez la station que vous voulez écouter (recherche automatique).
2
Maintenez enfoncé la touche Skip (.ou/) durant plus de 2 secondes et relâchez-le quand l’affichage de fréquence commence à changer. Quand une station est trouvée, le processus de syntonisation s’arrête automatiquement.
< Pour stopper la recherche automatique,
appuyez sur la touche Skip.

Ecoute de la radio

Syntonisation de stations qui ne peuvent pas être trouvées automatiquement (recherche manuelle)
Quand on appuie momentanément sur la touche Skip (.ou/), la fréquence change par paliers fixes. Appuyez répétitivement sur la touche Skip jusqu’à ce que la station que vous voulez écouter soit trouvée.
Si la réception est faible
Pour la meilleure réception, tournez l’antenne FM ou l’antenne AM jusqu’à ce que vous receviez clairement les stations.
21
Touche FM MODE
Appuyez sur la touche FM MODE fait alterner entre les modes STEREO et MONO.
STEREO
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le témoin “STEREO” s’allume à l’écran.
< Si le son souffre de distorsion et si le
témoin “STEREO” clignote, C’est que le signal n’est pas assez fort pour une bonne réception stéréo. Dans ce cas, passez en mode MONO.
MONO
Pour compenser une faible réception FM stéréo, sélectionnez ce mode. La réception sera forcée en mono, réduisant les parasites indésirables.
39
FRANÇAIS

Préréglage de stations

Vous pouvez prérégler (“programmer”) 10 stations FM et 10 stations AM.
Réglez l’appareil sur une station que vous voulez écouter (voir les étapes pour cela en page 38).
Appuyez sur la touche MEMORY.
2
1
Dans les 10 secondes, appuyez sur la touche MEMORY.
4
Dans les 10 secondes, sélectionnez avec la touche PRESET/SCROLL (/°) une mémoire (“preset”) où conserver la station.
3
Pour sélectionner FM ou AM, appuyez sur la touche TUNER (FM/AM).
2
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes à .
41
Appuyez répétitivement sur la touche PRESET/SCROLL jusqu’à obtention de la station préréglée (preset) voulue.
3
< Vous pouvez également utiliser la touche
Skip (. ou /) pour sélectionner une station préréglée.
< Pour annuler le mode de préréglage de
stations, appuyez à nouveau sur la touche TUNING MODE afin de faire disparaître l’indicateur “PRESET”.
Comment rappeler des stations préréglées
Appuyez sur la touche TUNING MODE pour faire apparaître l’indicateur “PRESET” sur l’afficheur.
1
< Pendant que “PRESET” apparaît sur
l’afficheur, le SR-LX5i est en mode de préréglage de stations.
40
< L’appareil peut être programmé pour
s’allumer à une heure donnée. Il se mettra en veille 120 minutes après cette heure.
< Deux réglages de réveil différents
peuvent être définis séparément sur l’appareil.
< Réglez l’horloge avant de régler le réveil
(voir page 31).
Réglage du réveil
Appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2 et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes.
L’horloge et l’indicateur de réveil ( ou
) clignotent dans l’afficheur.
< Si aucun touche n’est employé durant
environ 8 secondes, le mode de réglage de réveil est abandonné.
1
Appuyez sur les touches skip (. ou / ) pour régler les heures, puis
appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2.
Appuyez sur les touches skip (. ou /) pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2.
Sélectionnez une source avec les touches Skip (. // ), puis appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2.
< Pour utiliser l’avertisseur sonore,
sélectionnez “ ”.
Réglez le volume avec les touches Skip (.//), puis appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2.
Le volume du réveil se règle de 5 à 40. Le réglage du réveil est maintenant terminé.
5
4
3
2

Réveil

.//
ALARM 1, ALARM 2
41
FRANÇAIS
Pour activer le réveil
Après avoir réglé l’heure de réveil, appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2 pour activer le réveil.
L’indicateur de réveil ( ou ) apparaît dans l’afficheur.
Préparez la source.
Si la source est réglée sur “iPod”, insérez un iPod. Si la source est réglée sur “FM” ou “AM”, réglez l’appareil sur une station. Si la source est réglée sur “AUX”, lancez la lecture sur un périphérique audio branché sur la prise AUX IN.
< Lors de l’allumage par le réveil, le volume
de lecture monte progressivement jusqu’au niveau de volume que vous avez réglé.
< Si la source est réglée sur “iPod” mais
qu’aucun iPod n’est réglé, le réveil utilisera le son de l’avertisseur.
< Si la source est réglée sur “FM” ou
“AM”, à l’allumage de l’appareil, ce dernier se place sur la dernière station sélectionnée.
< Pour éteindre l’avertisseur sonore,
appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2.
2
1
Pour couper le réveil
Si vous n’utilisez pas le réveil, appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2 pour le couper.
L’indicateur de réveil ( or ) disparaît de l’afficheur. Appuyez à nouveau sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2 pour réactiver le réveil.
Comment utiliser la fonction sommeil
Une fois l’heure ON atteinte, appuyez sur
la touche SNOOZE et l’appareil s’éteindra pour 10 minutes pour ensuite se remettre en marche.
Vous pouvez utiliser cette fonction à plusieurs reprises pendant 2 heures maximum.
< Pendant l’activation du réveil et de la
répétition d’alarme, seules les fonctions suivantes peuvent être activées :
SNOOZE, STANDBY/ON
ALARM 1, ALARM 2
42
Si vous avez des problèmes avec votre système, lisez ce qui suit et voyez si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant d’appeler votre revendeur ou le centre technique TEAC.
Généralités
Pas d’alimentation.
e Vérifiez la connexion au secteur.
Contrôlez et assurez-vous que la prise secteur n’a pas d’interrupteur ou, si elle en a un, qu’elle est en service. Vérifiez qu’il y a du courant dans la prise en y branchant un autre appareil comme une lampe ou un ventilateur.
Pas de son dans les haut-parleurs.
e Sélectionnez la source en appuyant sur
la touche FUNCTION.
e Réglez le volume. e Retirez la fiche du casque de la prise
CASQUE.
e Si l’indicateur VOLUME clignote sur
l’afficheur.
Le son est parasité.
e L’appareil est trop près d’un téléviseur
ou d’un dispositif similaire. Installez-le plus loin, ou éteignez ces autres appareils.
La télécommande ne fonctionne pas.
e Appuyez sur la touche STANDBY/ON
pour mettre l’appareil sous tension.
e Si la pile est épuisée, remplacez-la par
une neuve.
e Utilisez la télécommande dans le rayon
prévu (5 m) et pointez-la vers le capteur de la face avant.

Guide de dépannage

e Eliminez les obstacles entre la
télécommande et l’unité principale.
e Si une lumière forte se trouve près de
l’appareil, éteignez-la.
Lecteur iPod
Impossible d’insérer l’iPod.
e Vérifiez l’adaptateur de dock. e Retirez la poussière ou les obstacles du
connecteur de dock du SR-LX5i et de l’iPod, et réinsérez l’iPod.
Pas de lecture.
e Retirez l’iPod du dock, attendez
quelques secondes, et réinsérez-le.
e Appuyez sur la touche VIDEO OUT afin
d’allumer l’indicateur VIDEO sur l’afficheur pour regarder une vidéo sur un téléviseur connecté.
e Une mise à jour du logiciel peut
résoudre le problème. Visitez le site web Apple et téléchargez le dernier logiciel pour iPod.
L’iPod ne répond à aucune commande.
e Relâchez la touche HOLD sur l’iPod.
Syntoniseur
Aucune station ne peut être entendue, ou le signal est trop faible.
e Réglez correctement l’appareil sur la
station.
e Pour la meilleure réception, tournez
l’antenne FM ou l’antenne AM jusqu’à ce que vous receviez clairement les stations.
e Connectez l’antenne-cadre AM fournie.
Si un fonctionnement normal ne peut pas être obtenu, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et rebranchez-le.
43
FRANÇAIS

Caractéristiques

Section SYNTONISEUR
Plage de fréquences
FM: 87,50 MHz à 108,00 MHz AM: 520 kHz à 1.710 kHz
Section SYSTEME DE HAUT-PARLEURS
Type
65 mm x 2
Impédance
4 ohms
GENERALES
Puissance totale de sortie
4 W + 4 W
Puissance requise
120 V CA, 60 Hz
Consommation électrique
23 W
Dimensions (L x H x P)
320 x 179 x 171 mm
Poids (net)
2,15 kg
Accessoires fournis
Télécommande
(RC-1199) x 1 Pile pour la télécommande et la sauvegarde de la mémoire (CR2032) x 2 Antenne cadre AM x 1 Kit d’adaptateur de dock x 1 Câble stéréo à mini-connecteur x 1 Adaptateur CA x 1 Manuel du propriétaire x 1 Carte de garantie x 1
< La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
< Le poids et les dimensions sont
approximatifs.
< Les illustrations peuvent être légèrement
différentes des modèles fabriqués.
Maintenance
Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Veillez à totalement enlever tout liquide excédentaire. N’utilisez pas de diluant, de benzine ou d’alcool car cela peut endommager la surface de l’appareil. Laissez totalement sécher la surface de l’appareil avant utilisation.
44

Índice

Léase antes de realizar ninguna operación
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación.
< La tensión suministrada a la unidad deberá
coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista.
< Elija cuidadosamente el emplazamiento de
la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad.
< No coloque la unidad encima de un
amplificador/receptor.
< No abra la carcasa de la unidad, ya que
podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o empresa de servicios.
< Cuando desconecte el cable de la toma
mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable.
< No intente limpiar la unidad con disolventes
químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
< Conserve el manual en un lugar seguro
para futuras consultas.

Antes de utilizar la unidad

PRECAUCIÓN
< No permita que ningún líquido se
derrame o salpique este aparato.
< No coloque objetos que contengan
líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
< No instale este aparato confinado en un
espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar.
< Este aparato recibe corriente nominal no
operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor STANDBY/ON esté en la posición STANDBY.
< El aparato debe estar colocado lo
suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento.
< Conecte siempre los aparatos de clase !
como este a salidas de corriente con toma de tierra.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . 44
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . 51
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . 52
Escucha de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Control del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Audición de una fuente externa . . . . . . . 57
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 62
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ESPAÑOL
45
El mando a distancia suministrado permite el control remoto de la unidad. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del panel frontal.
< Aunque el mando a distancia se utilice
dentro del radio de acción adecuado, es posible que no funcione si hay algún obstáculo entre la unidad y el mando.
< Si el mando a distancia se utiliza cerca de
otros productos que generen rayos infrarrojos, o se utilizan otros dispositivos de control remoto que emitan rayos infrarrojos, es posible que no funcione correctamente. Y a la inversa, los otros productos también podrían funcionar de manera anómala.
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca la pila de litio (CR2032, 3 V).
3. Cierre el compartimento.
Sustitución de la pila
Si observa que cada vez tiene que acercar más el mando a la unidad principal para que reciba la orden, significa que la pila se está agotando. En tal caso, sustituya la pila por una nueva.
Precauciones con las pilas
No caliente ni desarme las pilas, ni se deshaga de ellas arrojándolas al fuego.

Mando a distancia

Instalación de las pilas
Se ilumina cuando se pulsa el botón DBSS HI/LO del mando a distancia.
Se ilumina cuando se activa la salida de vídeo.
Se ilumina cuando está activada la función SLEEP (desconexión automática).
Se ilumina en el modo de reproducción de presintonías.
Se ilumina cuando la función Snooze está activa.
Muestra el reloj digital, el tiempo de desconexión automática, los canales predefinidos o el nivel DBSS actual.
Se ilumina cuando una emisora stéréo FM está sintonizada.
Se ilumina cuando está programado el temporizador.
Información de frecuencia, volumen, datos, etc.
Con la unidad encendida, uno de estos indicadores se ilumina para identificar la fuente seleccionada.
Se ilumina para una opción (zumbador) en la selección de fuente del temporizador.
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A

Pantalla

A B C D E F
J H GIK
46

Funciones

A
B
B
E
C
G
D
O
N
Q
R
I
S
T
P
A CKD E
M
L
B J
K
GF IH
STANDBY/ON
Use este botón para encender o apagar la unidad.
VOLUME
Use estos botones para regular el volumen.
SLEEP
Use este botón para programar la desconexión automática.
FM MODE/VIDEO OUT
En el modo FM TUNER, use este botón para seleccionar entre los modos estéreo o monoaural. En el modo iPod, utilice este botón para encender o apagar la salida de vídeo a un equipo de TV conectado.
FUNCTION
Use este botón para seleccionar una fuente (iPod, TUNER, AUX).
E
D
C
B
A
ESPAÑOL
47
DIMMER/SNOOZE
Use este botón para atenuar la pantalla. Después de que se haya llegado a la hora preestablecida, use este botón para apagar la unidad durante 10 minutos.
TUNING MODE/Reproducción/Pausa (y/J)
En el modo TUNER, use este botón para seleccionar una sintonía preestablecida. Cuando seleccione una sintonía preestablecida, aparecerá el indicador PRESET en la pantalla. Use este botón para iniciar la reproducción o activar la pausa del iPod.
ALARM 1, ALARM 2
Mantenga presionado estos botones más de dos segundos para entrar en el modo de ajuste del temporizador. Estos botones tanbién se utiliza para activar o desactivar la función de temporizador.
TUNING (‡/°)/Salto (.//)
En el modo TUNER, use estos botones para sintonizar emisoras. En el modo iPod, use este botón para saltar pistas. Mantenga pulsado el botón para buscar una parte concreta de la pista.
CLOCK ADJ
Mantenga pulsado el botón CLOCK ADJ más de tres segundos para acceder al modo de puesta en hora.
Bocinas (estereo)
Pantalla
Conector para base (Dock)
Antes de usarlo, instale un adaptador apropiado en la base (véase la hoja aparte). Inserte un dispositivo digital portátil iPod en esta base.
M
L
K
J
I
H
G
F
MUTING
Use este botón para silenciar el sonido.
MEMORY
En el modo TUNER, use este botón para presintonizar emisoras.
PRESET/SCROLL (‡/°)
En modo TUNER, use estos botones para seleccionar una presintonía. En modo iPod, use estos botones para desplazarse por el menú.
REPEAT
Use este botón para configurar el modo de repetición.
DBSS HI/LO
Utilice este botón para cambiar entre las dos opciones de refuerzo de graves: alto y bajo.
MENU
Use este botón para retroceder al menú anterior.
SELECT
Use este botón para confirmar la selección en los menús.
Observación:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones del manual se refieren únicamente a los nombres de los botones y controles del panel frontal. Los botones y controles correspondientes del mando a distancia funcionan de la misma manera.
T
S
R
Q
P
O
N
48

Conexiones

S-VIDEOINVIDEO
IN
12
Connect either one of these cables
PRECAUCIÓN:
< Apague la unidad antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar
con esta unidad.
< Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los
cables de conexión en el mismo mazo.
A
B
C D
E
F
Toma de CA
SR-LX5i
TV
G
Conecte cualquiera de estos cables.
ESPAÑOL
49
Antena de cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro de AM suministrada al terminal AM ANTENNA. Coloque la antena sobre un estante o suspendida del marco de una ventana, etc., en la dirección que ofrezca la mejor calidad de recepción. Si lo desea, puede anclar la antena de AM a una pared como se indica en la ilustración:
Antena de FM
En el modo FM, sintonice una emisora de frecuencia modulada y despliegue el cable hasta lograr la mejor recepción. La antena quizá deba reorientarse si cambia la unidad de emplazamiento.
S-VIDEO OUT/VIDEO OUT
Puede ver un vídeo o un pase de diapositivas de sus fotos reproducido por el iPod en un televisor. Conecte esta toma a la entrada S-VIDEO IN/VIDEO IN de su equipo de TV usando un cable de S-Video o vídeo compuesto disponible en el mercado.
PHONES (auriculares)
Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta toma y regule el volumen con el botón VOLUME.
AUX IN
En esta entrada puede conectar un reproductor de audio portátil. Más detalles en la página 57.
E
D
C
B
A
DC IN
Conecte el adaptador de CA suministrado a esta toma. Luego, enchufe el adaptador de CA al tomacorriente.
< No utilice adaptadores CA diferentes
del modelo incluido con esta unidad para evitar el fuego, descarga eléctrica, etc. Asegúrese de conectar el adaptador a una toma de CA que suministra el voltaje correcto.
Compartimento de la pila
La pila suministra energía de reserva al reloj y la memoria integrados cuando la unidad está temporalmente desconectada de la corriente.
Instalación de la pila
1.Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2.Inserte una pila de Ion-litio CR2032 con el polo positivo + hacia el externo.
3. Cierre la tapa.
Recambio de la pila
Si el reloj indica una hora incorrecta, cambie la pila por una nueva. La vida de la pila es de unas 16 horas en total.
Precauciones sobre la pilas de botón
< Asegúrese de insertar las pilas con las
polaridades positiva “+” y negativa “–” en la posición correcta.
< No caliente o desmonte las pilas y
nunca se deshaga de ellas arrojándolas al fuego.
G
F
50

Primeros pasos

El SR-LX5i es suministrado con un adaptador
“60GB (color) + Photo 40/60GB”
premontado.
Para escuchar el iPod en el SR­LX5i, usted primero tiene que comprobar si el adaptador premontado es apropiado por su modelo de iPod. Si esto no lo es, tiene que sustituirlo por uno correcto, como explicado debajo.
1. Retire la cubierta de la base del SR-
LX5i.
Sostenga el adaptador por los laterales derecho e izquierdo y tire suavemente hacia arriba.
2. Seleccione el adaptador de base
correspondiente al dispositivo digital portátil iPod.
< Utilice un adaptador (de venta en
establecimientos) para iPod con conector para base.
3. Inserte el adaptador en la base del
SR-LX5i.
Ajuste el borde frontal del adaptador en la base, y después presione el borde posterior hasta que oiga un ligero clic, que indicará que el adaptador está correctamente insertado.
1
2
< Cuando tenga que quitar el adaptador,
sosténgalo por los laterales derecho e izquierdo y tire suavemente hacia arriba.
Conexión de un iPod a este sistema
Salida de vídeo del iPod
Realice los siguientes ajustes en el menú de su iPod para emitir vídeo a un TV a través de la base dock del sistema. En el menú [Video], seleccione [Video Settings]. Conmute [TV OUT] a [On] o [Ask]. Si conmutó [TV OUT] a [Ask], el iPod pregunta si desea emitirlo en el TV cada vez que reproduzca vídeo.
NOTA:
Si emite vídeo a un TV desde un iPod, el vídeo no aparece en la pantalla del iPod. iPod touch no contiene este menú. Deberá especificar si emite vídeo a un TV cada vez que lo reproduzca.
Uso de la alarma en su iPod touch
Si especifica [Slide to power off] en el iPod touch, no puede utilizar la alarma, aún cuando el iPod touch esté conectado al sistema. Para utilizar la alarma del iPod touch, no seleccione [Slide to power off]. (Puede apagarse la pantalla sin problema.) Si el vídeo se muestra en la pantalla del iPod touch, no se podrá utilizar la alarma, aun cuando el iPod touch esté conectado al sistema. Para utilizar la alarma del iPod touch, seleccione un elemento distinto de Video.
Software de iPod compatible
Si el iPod no funciona con el SR-LX5i o con el mando a distancia, una actualización de software puede resolver el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente.
http://www.apple.com/la/ipod/download/
o
http://www.apple.com/es/ipod/download/
ESPAÑOL
51

Puesta en hora del reloj

Pulse el botón skip (. o /) para ajustar la hora actual, y después pulse el botón CLOCK ADJ.
< Mantenga pulsado el botón de avance
(. o /) para ajustar el reloj.
3
Pulse y mantenga el botón CLOCK ADJ durante más de 3 segundos y suéltelo.
Parpadea ”12 HR” o ”24 HR”. Si desea cambiar el modo de hora, pulse el botón . o /.
1
< Cuando no se pulse ningún botón
durante 8 segundos, el modo de ajuste del temporizador se cancelará.
Pulse el botón CLOCK ADJ una vez más.
Parpadea el valor de ”hora”.
2
.// CLOCK
ADJ
Pulse los botones Salto (.//) para seleccionar el año, y después pulse el botón CLOCK ADJ.
5
Pulse los botones Salto (.//) para seleccionar la fecha, y después pulse el botón CLOCK ADJ.
6
Pulse los botones de avance (./ /) para ajustar el minuto actual y
luego pulse el botón CLOCK ADJ.
El reloj comenzará a funcionar desde 00 segundos.
4
Para ajustar el horario de verano
Pulse y mantenga el botón CLOCK ADJ hasta que aparezca el indicador DST () en la pantalla. Para cancelar, realice de nuevo la misma operación.
52

Funcionamiento básico

< Para oír una fuente externa conectada a
la entrada AUX IN, selecciona AUX.
< Si selecciona “iPod” cuando no hay
ningún iPod en la base, el indicador iPod de la pantalla aparecerán intermitentes.
Pulse el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad.
1
< La unidad se enciende con la última
fuente de sonido seleccionada. Si el iPod que está en la reproducción es insertado en la bas, el SR-LX5i se apagará automáticamente y comenzará a reproducir del iPod.
< También puede usar los botones iPod,
TUNER, AUX o Reproducción/Pausa (y/J) para encender la unidad.
Pulse el botón FUNCTION button para seleccionar una fuente.
2
El volumen se puede ajustar entre MIN (00) y MAX (40). Si desea reducir o elevar el volumen de forma continuada, mantenga pulsado VOLUME – o +.
Ponga en marcha la fuente y regule el volumen con los botones VOLUME (–/+).
3
31
2
Intensidad luminosa
Puede cambiar el brillo del panel frontal. Utilice el botón DIMMER (atenuación) para cambiar el brillo en tres niveles. Si se pulsa este botón en el modo de espera, la pantalla se iluminará durante 5 segundos.
< Esta función quedará cancelada cuando
se apague la unidad con el interruptor STANDBY/ON.
ESPAÑOL
53
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen.
PRECAUCIÓN
Reduzca siempre el nivel de volumen antes de conectar los auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN EL SISTEMA AUDITIVO, no se coloque los auriculares antes de conectarlos.
< Si modifica el nivel de sonido o la fuente,
el silenciamiento quedará cancelado.
Silenciamiento
Para silenciar el sonido momentáneamente, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para restablecer el sonido.
SLEEP 90, 60 ó 30:
La unidad pasará al modo de espera cuando transcurran 90, 60 ó 30 minutos, respectivamente.
OFF:
Desactivado el temporizador de desconexión automática.
< Si quiere saber el tiempo que falta para la
desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante algunos segundos.
Control de graves
Para subir o bajar el refuerzo de graves, pulse el botón DBSS HI/LO para ver el nivel DBSS actual. A continuación, vuelva a pulsar el botón para cambiar entre “DBSS HI” (alto) o “DBSS LO” (bajo).
Desconexión programada
El sistema se puede programar para la desconexión tras un periodo de tiempo especificado. Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta que aparezca la lectura de tiempo deseada.
Auriculares
54
Seleccione “iPod” con el botón FUNCTION o el botón “iPod” del mando a distancia. Si ya hay un iPod conectado a la base, se iniciará la reproducción.
Si no hay un iPod en la base, el botón y el indicador iPod de la pantalla aparecerán intermitentes.
< También puede usar el botón de
reproducción/pausa (y /J ) para seleccionar “iPod”.
Inserte el iPod en la base del SR-LX5i.
Despues pulse el botón de reproducción/pausa (y/J) del iPod o del SR-LX5i. El SR-LX5i se apagará automáticamente y comenzará a reproducir la lista de canciones del iPod.
< Asegúrese de usar un adaptador
apropiado para la base (véase la hoja aparte).
< Si retira el iPod durante la reproducción,
el SR-LX5i se apagará automáticamente (modo de espera).
< La batería del iPod se recarga al máximo
siempre que el iPod está conectado a la base y el SR-LX5i al suministro de alimentación.
< Si conecta unos auriculares al iPod, el
sonido se emitirá por los altavoces del SR-LX5i y por los auriculares.

Escucha de iPod

Selección del modo iPod
ESPAÑOL
55
Para saltar a la pista siguiente o anterior
C
Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón de salto (. o /) hasta localizar la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el principio.
< Si pulsa el botón . durante la
reproducción, la pista en curso se reproducirá desde el principio. Para retroceder al principio de la pista anterior, pulse dos veces el botón ..
Para ver vídeos en un equipo de TV conectado
Conecte un equipo de TV mediante una conexión de S-vídeo/vídeo (véase la página 48) y realice de antemano los ajustes necesarios en su iPod (véase la página 50). Pulse el botón VIDEO OUT para activar el indicador VIDEO en la pantalla y reproducir la fuente de vídeo del iPod.
Nota:
independientemente de estos requisitos, no se emitirá vídeo si se usa un iPod que no admita la salida de vídeo.
Búsqueda de un fragmento de la pista
B
Durante la reproducción, mantenga pulsado más de dos segundos el botón de salto (. o /) y libérelo cuando encuentre el fragmento que desea oír.
Control del iPod 1
Para interrumpir momentáneamente la reproducción (pausa)
A
Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J ) durante la reproducción. La reproducción se detiene en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón de reproducción/pausa (G/J).
CA
B
VIDEO OUT
56
Para elegir una opción de menú
Pulse los botones PRESET/SCROOL (/°) para dedesplazar hasta la opción que desee seleccionar, y pulse el botón SELECT.
Control del iPod 2
Para activar el modo de repetición
Durante la reproducción normale, pulse el botón REPEAT para cambiar el modo de repetición. Cada vez que pulse el botón, el modo de repetición cambiará come segue:
Al configurar el iPod para repetir la cancion que está sonando, el icono de repetición de una sola canción ( ) aparece en la pantalla del iPod. Al configurar el iPod para repetir todas las canciones, el icono de repetición ( ) aparece en la pantalla del iPod.
AllOne off
Para retroceder al menú anterior
Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas funciones que el mismo botón del iPod.
ESPAÑOL
57

Audición de una fuente externa

Conecte el jack PHONES (salida de audio) de un reproductor de audio portátil a la entrada AUX IN del SR­LX5i utilizando el cable con miniconector estéreo suministrado.
1
Reproduce la fuente sonora y ajuste el volumen tanto del SR-LX5i como del reproductor de audio.
3
Seleccione “AUX” con el botón FUNCTION.
2
Cuando use el jack PHONES del minirreproductor, deberá ajustar su volumen o es posible que no oiga el sonido del SR-LX5i.
< Si eleva demasiado el volumen del
minirreproductor, es posible que distorsione el sonido del SR-LX5i. En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la distorsión, y después seleccione un volumen confortable en el SR-LX5i.
Puede usar este método de conexión si el iPod no dispone de conector para la base o, en caso de que lo tenga, no hay disponible un adaptador adecuado.
58
Seleccione “FM” o “AM” con el botón FUNCTION.
1
Selección automática de una emisora.
2
Mantenga pulsado más de dos segundos el botón de salto (.o/), y libérelo cuando la lectura de frecuencia comience a cambiar. Cuando sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene automáticamente.
< Para detener la selección automática,
pulse el botón salto.
Selección manual de emisoras que no se pueden sintonizar automáticamente
Si pulsa momentáneamente el botón de salto (.o/), la frecuencia cambiará en pasos fijos. Pulse el botón de salto repetidas veces hasta localizar la emisora que desea recibir.

Escucha de la radio

Si la recepción de FM o AM es de baja calidad
Para disfrutar de la mejor recepción, gire la antena hasta que las emisoras se sintonicen nítidamente.
21
Botón FM MODE
Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y monofónico.
STEREO (estéreo):
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla.
< Si el sonido se recibe distorsionado y el
indicador “STEREO” luce intermitente, significa que la señal no tiene suficiente intensidad para una correcta recepción estéreo. En tal caso, seleccione el mode MONO.
MONO
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil. El sonido serà monofónico y con menos ruido.
ESPAÑOL
59

Presintonías

Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales del 1 al 10.
Sintonice una emisora (véase la página 58).
Pulse el botón MEMORY.
2
1
Antes de 10 segundos, pulse el botón MEMORY.
4
Antes de 10 segundos, seleccione con PRESET/SCROLL (/°) un número de presintonía para asignarle la emisora.
3
Pulse el botón TUNER (FM/AM) para seleccionar FM o AM.
2
Para almacenar otras emisoras, repita los pasos a .
41
Pulse el botón PRESET/SCROLL (/°) repetidas veces hasta localizar la presintonía deseada.
3
Cómo seleccionar presintonías
Pulse el botón TUNING MODE para que aparezca el indicador “PRESET” en la pantalla.
1
< También puede usar el botón Skip (.
o /) para seleccionar una emisora preestablecida.
< Para cancelar el modo de sintonización
preestablecida, vuelva a pulsar el botón TUNING MODE y el indicador “PRESET” se apagará.
< Mientras aparezca “PRESET” en la
pantalla, significa que el SR-LX5i está en el modo de sintonización preestablecida.
60
< La unidad puede programarse para que
se encienda a una hora determinada. Pasará al modo de espera 120 minutos después de alcanzar la hora especificada.
< La unidad puede ajustarse a dos opciones
diferentes de alarma independientemente.
< Ponga el reloj en hora antes de
programar el temporizador (véase la página 51).
Ajuste del temporizador
Mantenga pulsado durante más de 2 segundos el botón de ALARM 1 o ALARM 2.
El reloj y el indicador del temporizador (o ) parpadearán en la pantalla.
< Si no pulsa ningún botón de 8 sequndos,
el modo de ajuste del temporizador quedará cancelado.
1
Pulse los botones de salto (. o / ) para ajustar la hora, y a
continuación pulse los botones ALARM 1 o ALARM 2.
Pulse los botones de salto (. o / ) para ajustar los minutos, y a continuación pulse los botones ALARM 1 o ALARM 2.
Seleccione una fuente de sonido con los botones de salto (.//), y a continuación pulse ALARM 1 o ALARM 2.
< Para usar el zumbador, seleccione “ ”.
Ajuste el volumen con los botones de salto (.//), y a continuación pulse ALARM 1 o ALARM 2.
El volumen del modo de temporizador se puede ajustar entre 5 y 40. El temporizador ya está programado.
5
4
3
2

Temporizador

.//
ALARM 1, ALARM 2
ESPAÑOL
61
Para activar el temporizador
Una vez programado el temporizador, pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 para activarlo.
El indicador Temporizador ( or ) aparece en la pantalla.
Prepare la fuente de sonido.
Si la fuente seleccionada es “iPod”, inserte un iPod en la unidad. Si la fuente seleccionada es “FM” o “AM”, sintonice una emisora. Cuando la fuente esté ajustada en “AUX”, inicie la reproducción en un dispositivo de audio conectado a la clavija AUX IN.
< Cuando el temporizador encienda la
unidad, el volumen de reproducción se elevará gradualmente hasta el nivel definido por el usuario.
< Si la fuente está ajustada en “iPod”, pero
no hay ningún iPod configurado, la unidad usará el sonido del zumbador.
< Si se ha seleccionado “FM” o “AM”
como fuente, la unidad se pondrá en funcionamiento con la última emisora sintonizada.
< Para desactivar el zumbador, pulse el
botón ALARM 1 o ALARM 2.
2
1
Para desactivar el temporizador
Si no va a utilizar el temporizador, pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 para desactivarlo.
El indicador Temporizador ( or ) desaparece de la pantalla. Pulse de nuevo el botón ALARM 1 o ALARM 2 para activar el temporizador.
Cómo utilizar la función Snooze (Zumbador)
Después de que se llegue a la hora preestablecida, pulse el botón SNOOZE y la unidad se apagará durante 10 minutos adicionales y después se volverá a encender.
Puede usar esta función varias veces durante un máximo de 2 horas.
< Mientras el temporizador y Snooze estén
funcionando, ninguna otra opción podrá estar en funcionamiento a excepción de las siguientes.
SNOOZE, STANDBY/ON
ALARM 1, ALARM 2
62
Si tiene algún problema con el equipo, repase la siguiente tabla para ver si puede resolverlo por su cuenta antes de llamar a su distribuidor o al centro de asistencia técnica de TEAC.
General
No hay corriente
e Revise la conexión a la toma de
alimentación. Compruebe que la alimentación no procede de una toma conmutada, y en caso de que sea así, que el interruptor está activado. Asegúrese de que la toma de corriente está activa conectando otro dispositivo (lámpara, ventilador, etc.) para ver si funciona.
No sale ningún sonido de los altavoces.
e Seleccione la fuente pulsando el botón
FUNCTION.
e Ajuste el volumen. e Desconecte los auriculares de la toma
PHONES.
e Si el indicador VOLUME está
parpadeando en la pantalla.
Sonido con ruido.
e La unidad está demasiado cerca de un
televisor o aparato similar. Aleje la unidad o apague el dispositivo que interfiere.
No funciona el mando a distancia.
e Pulse el interruptor STANDBY/ON para
encender la unidad.
e Si la pila se ha agotado, sustitúyala por
una nueva.
e Utilice el mando a distancia dentro del
radio de acción (5 m), y apunte al sensor remoto del panel frontal.

Solución de problemas

e Retire cualquier obstáculo existente
entre el mando a distancia y la unidad principal.
e Apague cualquier fuente luminosa
intensa que haya en las proximidades de la unidad.
Reproductor iPod
No se puede insertar el iPod.
e Compruebe el adaptador de la base. e Limpie o despeje de obstáculos el
conector de la base del SR-LX5i y el iPod, e insértelo de nuevo.
No se inicia la reproducción.
e Retire el iPod de la base, espere unos
segundos y vuelva a insertarlo.
e Para ver el vídeo de un equipo de TV
conectado, pulse el botón VIDEO OUT para activar el indicador VIDEO.
e Una actualización de software puede
resolver el problema. Visite el sitio web de Apple y descárguese el software de iPod más reciente.
No puede manejar el iPod.
e Libere el interruptor HOLD del iPod.
Sintonizador
No se recibe ninguna emisora o la señal es muy débil.
e Sintonice bien la emisora. e Oriente la antena de FM o AM en la
dirección que ofrezca la mejor recepción.
e Conecte la antena de cuadro AM
suministrada.
Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar.
ESPAÑOL
63

Especificaciones

Sección de sintonizador
Margen de frecuencias
FM: 87,5 MHz-108,0 MHz AM: 520 kHz-1.710 kHz
Sección de altavoces
Tipo
65 mm x 2
Impedancia
4 ohmios
GENERAL
Salida total de potencia
4 W + 4 W
Alimentación
120 V c.a., 60 Hz
Consumo
23 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
320 x 179 x 171 mm
Peso (neto)
2,15 kg
Accesorios estandard
Unidad de control remoto
(RC-1199) x 1 Pila para el mando a distancia y el memoria de seguridad (CR2032) x 2 Antena de cuadro de AM x 1 Kit del adaptador de base x 1 Cable estéreo con tapón mini x 1 Adaptador de c.a. x 1 Manual del usuario x 1 Póliza de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetas
a cambio sin previo aviso.
< El peso y las dimensiones son aproximados. < Las ilustraciones pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto líquido que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Espere a que se seque por completo la superficie de la unidad antes de utilizarla.
0908.MA-1397A
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records.
Model number Serial number
Z
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156
TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303
TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Rio Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000
TEAC UK LIMITED Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511
TEAC EUROPE GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
Loading...