Teac SL-D800BT User Manual

Z
77-20S800T00001
SL
-
D800BT
CD RADIO WITH BLUETOOTH
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKAESPAÑOL
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead in an equi-
M
V
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN COULD RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
lateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point in an equilateral tri­angle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
1)
Read these instructions.
2)
Keep these instructions.
3)
Heed all warnings.
4)
Follow all instructions.
5)
Do not use this apparatus near water.
6)
Clean only with dry cloth.
7)
Do not block any ventilation openings. Install in accor­dance with the manufacturer's instructions.
8)
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9)
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10)
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11)
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12)
Use only with the cart, stand, tri­pod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13)
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14)
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
o The mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.
22
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes. o Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as
a book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
o If the product uses batteries (including a battery pack
or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium
batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type.
ENGLISH
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade­marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
Other company names and product names in this docu­ment are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
33
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
V Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and
negative (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types of
batteries together.
o If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do
not mix new batteries with old ones or use different types of batteries together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries
into fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The
batteries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a
rechargeable type.
V WARNING
DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN HAZARD
o The remote control supplied with this product contains a coin/
button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
o Keep new and used batteries away form children. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Laser Information
This product contains a semiconductor laser system inside the cabinet and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the enclosure.
Laser:
Type: SF-P101VZ Manufacturer: LIAN ZHONG ELECTRONIC TECHNOLOGY
(HK) Co.,LTD. Laser output: Less than 0.5 mW Wavelength: 790 ± 10 nm
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany declare in own responsibility, the TEAC product described in this manual is in compliance with the corresponding technical standards.
4
Pb, Hg, Cd

Wireless equipment precautions

For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a)
All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via col­lection facilities designated by the government or local authorities.
(b)
By disposing of electrical and electronic equipment cor­rectly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
(c)
Improper disposal of waste electrical and electronic equip­ment can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous sub­stances in the equipment.
(d)
The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbol, which shows a wheeled bin that has been crossed out, indicates that electrical and electronic equipment must be collected and disposed of separately from household waste.
(e)
Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of old electrical and electronic equipment, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a)
Waste batteries and/or accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via col­lection facilities designated by the government or local authorities.
(b)
By disposing of waste batteries and/or accumulators cor­rectly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
(c)
Improper disposal of waste batteries and/or accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in them.
(d)
The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that has been crossed out, indicates that batter­ies and/or accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/ EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
(e)
Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of waste batteries and/or accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you pur­chased them.
Compliance of radio transmitter and interference
Model for EEA (European Economic Area)
This equipment complies with the harmonised standards of DIRECTIVE 1999/5/EC (R&TTE).
Labeling of conformity CE marking:
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
CAUTION
Authorization of wireless devices are different in countries or regions. Please use only in the country where you purchased the product.
o Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth
wireless technology might exist.
Radiation Exposure requirements
This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter.
Statement of compliance
EEA (European Economic Area) model
This equipment complies with EN.62311; Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions for electromagnetic fields; the harmonised standard of DIRECTIVE 1999/5/EC.

Bluetooth® notes

When using this unit with a mobile phone or other Bluetooth devices, they should be no more than about 10 m (33 ft) apart. Depending on the circumstances of use, however, the effective transmission distance might be shorter. Wireless communication with every device that supports Bluetooth wireless technology is not guaranteed. To determine the compatibility between this unit and another device that supports Bluetooth wireless technology, refer to that device's operation manual or contact the shop where you pur­chased it.
5
ENGLISH
Contents

Before use

Thank you very much for purchasing this TEAC product. Please read this manual carefully before using the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................2
Wireless equipment precautions ..........................5
Bluetooth® notes .........................................5
Before use ................................................6
MP3/WMA files ...........................................7
Discs .....................................................8
Names and functions of parts (main unit) ................10
Names and functions of parts (remote control) ...........12
Using the remote control ................................13
Preparation ..............................................14
Setting the clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Basic operation ..........................................16
Listening to a CD ........................................18
Programmed playback (CD) ..............................20
Repeat/intro/shuffle playback (CD) .......................22
About MP3/WMA file playback ...........................24
Listening to audio from a Bluetooth device ..............25
Pairing with another Bluetooth device ...................26
Listening to the radio ....................................27
Preset tuning ............................................28
Wakeup timer ...........................................30
Sleep timer ..............................................32
Automatic power saving function ........................32
Troubleshooting .........................................33
Specifications ............................................35
Included items
Check to be sure the box includes all the supplied acces­sories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation.
Remote control (RC-1317) × 1
CR2032 button cell battery for remote control × 1
AM antenna × 1
PS-M0926 AC adapter × 1
Owner’s manual (this document) × 1
o Keep this manual in a safe place for future reference. o See the back of this document for information about
the warranty in Europe and other countries or areas.
Precautions for use
o Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a
source of heat or in other similar conditions. Do not place the unit on top of an amplifier or other equip­ment that might generate heat that exceeds the operating temperature range of this unit. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction.
o As the unit could become warm during operation,
always leave sufficient space around it for ventilation. When installing this unit, leave a little space (at least 20 cm (8”)) between it and other devices and walls to allow good heat dissipation. When placing it in a rack, for example, leave at least 5 cm (2”) open above it and 10 cm (4”) open behind it. Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During
playback, the disc rotates. Do not lift or move the unit during playback. Doing so may damage the disc or the unit.
o Always remove the disc before relocating or moving
this unit. Moving the unit with a disc inside could dam­age the disc or could cause a malfunction.
6
o Do not open the cabinet as this might result in damage
to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer.
o If a TV is turned on while the unit is on, static might
appear on the TV screen depending on the character­istics of the TV broadcast signal. If this occurs, put this unit into standby mode (off) when using the TV.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using. Do not use chemical cleaning cloths, thinner or similar sub­stances as they could damage the surface of the unit.
V
CAUTION For safety, disconnect the power cord from the socket before cleaning.

MP3/WMA files

This unit can play MP3 and WMA files that are on CD-R/ CD-RW discs.
o Audio file formats that can be played back
MP3 (file extension: .mp3)
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
WMA (file extension: .wma)
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Note: Digital Rights Management (DRM) is not
supported.
o Up to eight levels of folders supported.
Precautions when creating MP3/WMA files on a computer
o Only discs that have been recorded using the ISO 9660
standard can be played by this unit.
o MP3 and WMA files are recognized by their file exten-
sions (“.mp3” for MP3 files and “.wma” for WMA files.) Always include the extension in the file name.
o Files without extensions cannot be recognized. A file
cannot be played back regardless of the file name extension, if the data is not in the MP3 or WMA format.
o After recording to a CD-R/CD-RW, always close the
session (complete disc creation). This unit cannot play a disc if its session has not been closed.
o A maximum of 999 files and 99 folders on a disc can be
played. If the media has more than these maximums, this unit might not be able to correctly play any file that is the 1000th or higher or any folder that is the 100th or higher.
o Discs made with multi-session recording are not sup-
ported. Only the first session can be played back.
o Depending on the condition of the disc, playback might
not be possible or the sound might skip.
o This unit cannot play copyright-protected audio files.
ENGLISH
7

Discs

Discs that can be played on this unit
CDs with the Compact disc Digital Audio logo
CD-R and CD-RW discs that have been created in
the audio CD format and finalized correctly.
CD-R and CD-RW discs that have been written with
MP3 or WMA files and finalized.
This unit can play the above types of discs (without adapt­ers). This unit cannot play any other types of discs.
V
CAUTION If you try to play any other type of disc with this unit, loud noises that damage speakers or harm hearing could occur. Never try to play any other type of disc with this unit.
o This unit might not be able to properly play back Copy
Control CDs, Dual Discs and other special CDs that do not conform to the Red Book CD standard. Operation and sound quality cannot be guaranteed when special discs are used in this unit. If playback of a special disc should cause trouble, contact the seller of the disc.
CD-R/CD-RW discs
Precautions for use
o Do not use cracked discs because they could damage
the unit.
o When writing something on the label side of a disc, use
a felt tip permanent marker. The use of a ballpoint pen or other pen with a hard tip could damage the disc, making it unplayable.
o Never use commercially-available CD stabilizers. Doing
so could make the disc unplayable or damage the unit.
o Never use CDs with irregular shapes, including heart-
shaped and octagonal discs because such discs could damage the unit.
Handling precautions
o Always load the disc with the label side up. o If the side of the disc that the signal is recorded on
(unlabeled side) has scratches, fingerprints or dirt on it, for example, playback errors could occur. Please handle discs with care.
o To remove a disc from its case, press down on the cen-
ter of the case and hold the disc by its edges. Do not touch the side of the disc that has the data encoded on it (unlabeled side).
This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have been recorded in the audio CD format (CD-DA) and the MP3 or WMA format.
o Discs created by a CD recorder must be finalized with
the CD recorder that was used to create the discs before being used with this unit.
o Depending on disc quality and recording conditions,
playback of some discs might not be possible. Please see the manual for the device that you used to create the disc.
o If you are uncertain about the handling of a CD-R or
CD-RW disc, please contact the seller of the disc directly.
8
Removal from case Holding by edges
Storage precautions
Maintenance
o Discs should be stored in their cases when not being
used. Failure to do so could result in warping and scratches.
o Do not leave discs in places that are exposed to direct
sunlight or that are very humid or hot. Long exposure to such conditions could warp or degrade discs, making them unplayable.
o Since CD-R/CD-RW discs are more susceptible to the
effects of heat and ultraviolet rays compared to com­mercial CDs, do not leave them for long periods of time in places that are, for example, exposed to direct sun­light or near equipment that generate heat.
o Smudges on a disc might cause the sound to skip or
degrade the sound quality. Always clean discs before storing them.
o If the side of the disc that has the data encoded on
it (unlabeled side) becomes dirty with fingerprints or dust, use a soft cloth to wipe the surface from the cen­ter directly toward the edge.
o Never use record cleaners, antistatic treatments, thin-
ners or similar chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the surface of the disc.
ENGLISH
9
G
H I
K

Names and functions of parts (main unit)

Top
A
L
M
A
Open/close button (-)
Push to open the lid.
B
STANDBY/ON button
Press this button to turn the unit on or put it in standby.
FrontSide
D
D
Speakers (stereo)
E
Display
F
Indicators
The indicator for the selected source lights.
B C
E
D
F F
J
C
Function buttons
To listen to a CD, press the CD button.
To listen to a Bluetooth device, press the Bluetooth
button.
To listen to the radio, press the FM/AM button. Each
time you press the FM/AM button, the unit will switch
between FM and AM broadcast reception.
10
G
Remote control signal receiver
Signals sent from the remote control are received here. When using a remote, point it toward this spot.
H
VOLUME knob
Use to adjust the volume. Turn right to raise the vol­ume and left to lower it.
I
Control buttons
Stop (8) button
Press to stop playback.
J
MULTI JOG dial
Use when tuning the radio to select stations (page
27). Use this also to set the current time and the wakeup
timer (pages 15 and 30). When listening to MP3/WMA files, use to select folders
(page 24).
Play/pause (y/9) button
Press to start or pause playback. If a disc is loaded, playback will start. If no disc is loaded, “NO DISC” will appear on the display.
Skip/search (.m/,/) buttons
Use to select tracks/files. Press the .m or ,/ button to skip to the previous or next track/
file (page 19). During playback, press and hold the ,/ button
to search forward or the .m button to search backward (page 19).
Use when setting radio station presets (AM, FM) and to select them (page 27).
PLAY MODE button
When listening to a CD or an MP3/WMA file, use to change the play mode (normal, repeat, intro, shuffle) (page 22).
When listening to FM radio, use to switch between stereo and mono (page 28).
DISPLAY/DIMMER button
Each time this button is pressed, the display changes (page 17).
Press and hold to adjust the display brightness (page
17).
K
USB port for charging
Devices can be recharged by connecting them using a USB-A type connector (0.5 A maximum).
L
CLOCK ADJUST button
Use to adjust the clock (page 15).
M
TIMER button
Use to set the wakeup timer (page 30).
ENGLISH
SLEEP button
Use to set the sleep timer (page 32).
MEMORY button
Use for CD programmed playback (page 20). When listening to the radio, use when setting radio
station presets (page 29).
11

Names and functions of parts (remote control)

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
When both the main unit and the remote control have buttons with the same functions, the instructions in this manual refer to only one set of buttons, but the other set of buttons can be used in the same way.
a
PAIRING button
Use this when pairing with other Bluetooth devices
and when ending Bluetooth connections (pages 25
and 26).
b
Standby/on (¤) button
m
f
Skip/search (.m/,/) buttons
k
l
n
o
When listening to the radio, use to select preset radio stations (page 29).
When listening to a CD, use to skip to the previous or next track/file. Press and hold during CD or MP3/WMA file playback to search forward/backward (page 19).
g
Stop (8) button
Press to stop playback.
h
Play/pause (y/9) button
Press when stopped or paused to start playback. Use this button to pause playback during playback (page 19).
i
TONE button
Use to adjust the bass and treble (page 16).
j
MUTE button
Use this button to mute the sound temporarily (page
17).
k
Function button
Each time you press this button, the source will change as shown below.
CD Bluetooth FM AM
o Press when the unit is in standby mode to turn it
on.
c
SLEEP button
Use this button to set the sleep timer (page 32).
d
TIMER button
Use to turn the wakeup timer on and off (page 30).
e
TUNE/MULTI JOG buttons
When setting the clock and the wakeup timer, use to
set the time (pages 15 and 30).
When listening to an MP3/WMA file, use to select the
folder number (page 20).
12
l
DISPLAY/DIMMER button
Each time this button is pressed, the display changes (page 17).
Press and hold to adjust the display brightness (page
17).
m
MEMORY/CLOCK ADJ button
Use for CD programmed playback (page 20). When listening to the radio, use when setting radio
station presets (page 28). Use to adjust the clock (page 15).
n
PLAY MODE/FM MODE button
When listening to a CD, use to change the play mode (normal, repeat, intro, shuffle) (page 22).
When listening to FM radio, use to switch between stereo and mono (page 28).
o
VOLUME (+/−) buttons
Use to adjust the volume. Press the + button to raise the volume, and press the − button to lower the volume.

Using the remote control

Precautions for use
o When using the remote control, point it toward the
remote control signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or less. Do not place obstructions between the main unit and the remote control.
o The remote control might not work if the remote
control signal receiver on the main unit is exposed to sunlight or bright lights. In this case, try moving the main unit.
o Beware that use of this remote control could cause the
unintentional operation of other devices that can be controlled by infrared rays.
Installing the battery
Insert a fine rod into the hole on the back of the remote control and pull the cover forward while pushing down. Insert the lithium button cell battery (CR2032) with the +side up, and close the cover.
ENGLISH
1
2
When to replace the battery
If the distance from the main unit that the remote can be used becomes shorter or if the unit stops responding to the remote buttons, replace the battery with a new one. Dispose of the used battery according to the instructions on it or the requirements set by the local government.
V
CAUTION
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which might result in fire, injury or the staining of nearby materials. Please read and observe the pre­cautions on page 4 carefully.
13
A

Preparation

V
Precautions when making connections
o Do not plug the unit in until all connections have been completed. o Carefully read the manuals of the devices that you are connecting
and follow their instructions when making connections.
AM antenna
B C
A
FM antenna
After finding a position where FM broadcasts can be
received and the reception is good, attach it to the
wall or ceiling using tacks or tape, for example.
o See page 27 for instructions about how to receive
radio signals.
o Do not bundle the antenna with other wires
because doing so will reduce its sensitivity.
B
DC input connector (DC IN 9V)
After completing all the connections, connect the
included AC adapter (PS-M0926) to this jack.
Next, plug the AC adapter into a power outlet.
Unplug the power adapter from the outlet when
you are not planning to use the unit for an extended
period of time.
Do not use any AC adapter other than the one included
(PS-M0926).
Included PS-M0926 AC adapter
C
AM antenna connector
Assemble the included AM loop antenna and connect it to the AM antenna connector on the back of the unit. Place the antenna in the position that provides the best AM reception.
Assembling the AM antenna
To assemble the AM antenna, turn the base in the direction of the arrow. Then, insert the hook at the bottom of the loop into the slot in the base.
1 2
Antenna base Hook
14

Setting the clock

Set the current time before using the unit.
4 Press the skip/search (.m/,/)
buttons to turn on/off automatic time adjustment using RDS clock time (CT).
c3
ENGLISH
5 Press the CLOCK ADJUST button.
The hour value blinks.
6 Use the skip/search (.m/,/)
buttons to set the hour.
7 Press the CLOCK ADJUST button.
The minute value blinks.
1 Press the STANDBY/ON button to put the
unit into standby.
2 Press and hold the CLOCK ADJUST button
for at least two seconds.
3 Press the skip/search (.m/,/)
buttons to switch between “24H” (24-hour) and “12H” (12-hour) time display.
c3
8 Use the skip/search (.m/,/)
buttons to set the minute.
9 Press the CLOCK ADJUST button.
This completes the procedures for setting the time.
The clock will start from the set minute at 0 seconds.
o The unit’s current time data will be erased if the power
supply is interrupted for about 10 minutes because a power outage occurs or the power plug is discon­nected from an outlet.
15

Basic operation

13 2
1 Press the STANDBY/ON button to turn the
unit on.
o The default value is 12. o When you turn the VOLUME knob, the volume will
be shown for about three seconds.
V
Sudden loud noises could damage your hearing or cause other harm. Set the volume to minimum. After sound output begins, adjust the volume to a suitable level.
NOTE
When not using this unit, press the STANDBY/ON but­ton to put the unit into standby.
Changing the tone
o Even when in standby (unit off), pressing a func-
tion button will turn the unit on.
2 Press a function button to set the playback
source.
When a playback source is selected, the correspond-
ing indicator lights.
o When using the remote control, press the
FUNCTION button repeatedly until the indicator for the desired audio source lights.
3 Turn the VOLUME knob to adjust the volume.
1 Press the TONE button.
In the middle of the display “tone” will appear and the “b” above it will blink.
2 Use the MULTI JOG buttons to set the low
frequency value.
o The default setting is 0 for both the low-frequency
and high-frequency bands. They can be set between −5 and 5.
00 (MIN): minimum volume (no sound) 36 (MAX): maximum volume
Turn the VOLUME knob right to raise the volume and
left to lower it.
16
3 Press the TONE button.
The “t” at the top of the display will blink.
4 Use the MULTI JOG buttons to set the high
frequency value.
o When the mute function is active, “00” blinks on the
display.
o When the mute function is active, adjusting the volume
will unmute the output.
o When the mute function is active, changing the source
will unmute the output.
Changing the display
5 If 10 seconds pass without any adjustment,
the setting mode will end.
Adjusting the brightness of the display
Press the DIMMER button for at least two seconds to dim the display. Press it again for at least two seconds to restore normal display brightness.
o When the unit enters standby, the dimmer setting is
reset to normal brightness.
Muting the output
Each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as follows.
When an audio CD is playing
Track elapsed time Track remaining time
Clock display
When an MP3/WMA disc is playing
File elapsed time Clock display
When a Bluetooth device is playing
Clock only
Total remaining time
ENGLISH
Press the MUTE button to temporarily silence the output. Press the MUTE button again to resume output at the pre­viously set volume level.
When the function is AM/FM
Clock only
o When the function is AM or FM and a preset station
is selected, press this button to alternately display the preset number and the time.
17

Listening to a CD

1 Press the CD function button.
The CD indicator lights when CD mode is active.
o When using the remote control, press the
FUNCTION button repeatedly until the CD indica­tor lights.
2 Press the open/close (-) button to open
the lid. Place a disc with the labeled side
facing up and close the lid.
o Do not load multiple discs at the same time. Doing
so could cause malfunction. o Loading a disc takes a few seconds. o “NO DISC” will be displayed if a disc has not been
loaded. o When closing the lid, press the “PUSH CLOSE” spot
near its right front corner. The lid might not close if
you press the left side.
o Be careful not to let your fingers get caught when
closing the lid.
o A non-audio disc might be “played” in the same
manner as an audio disc, but sound will not be output.
o When the current file is a WMA file, “WMA” will
appear at the bottom of the display.
o When a disc is being read, “rEAd” appears on the
display.
3 Press the play/pause (y/9) button.
Playback will start from the first track/file and y will appear on the display.
18
Display example
Folder number (When an audio CD is loaded, “Cd” appears on the display.) Track/file number
Stopping playback
Press the stop (8) button to stop playback.
Data format Elapsed time of
currently playing track/file
o This unit treats MP3/WMA files that are not in fold-
ers as being in the 01 folder. Playback starts with the first track in the 01 folder.
o For details about the playback order of MP3/WMA
files, see page 24.
o After all tracks/files have played, playback will auto-
matically stop.
o During playback, a pair of lines moves around the
outer edge of the display.
V
Never open the disc lid during playback. Doing so could cause the disc to fly out, possibly result­ing in injury or damage.
Skipping tracks/files
During playback and when paused, press a skip/search (.m/,/) button to skip to the previous or next track/file. Press repeatedly until you reach the song you want. Playback will start from the beginning of the selected track/file. When stopped, press a skip (.m / ,/) button repeatedly until the desired track/file is found and press the play/pause (y/9) button to start playback. During playback and when paused, press the .m button once to return to the beginning of the track/ file being played. To play an even earlier song, press the .m button repeatedly. During programmed playback (page 20), the next or pre­vious track/file in the program will be played.
ENGLISH
Pausing playback
Press the play/pause (y/9) button to pause playback. When paused, press the play/pause (y/9) button to resume playback from the paused point.
o When paused, the playback time will blink.
Search for a part of a track/file
During playback, press and hold a skip/search (.m/ ,/) button to search backward/forward. At the
point where you want to listen, press the play/pause (y/9) button.
19

Programmed playback (CD)

3
Up to 32 CD tracks or MP3/WMA files can be programmed in the desired order. Program tracks/files when playback is stopped.
Programming tracks/files
24 1
1 When the CD function is active, press the
MEMORY button when stopped.
o If you change the folder or file number, only the
MEMORY indicator will blink.
3 Press the MEMORY button.
The selected track/file is added to the program, and “P02” appears on the display.
o To program multiple tracks/files, repeat steps 2 to
3
.
o To stop programming, press the stop (8) button.
4 When you have nished adding tracks/les
to a program, press the play/pause (y/9) button to start programmed playback.
o To stop programmed playback, press the stop (8) but-
ton. The contents of the program are retained.
o During programmed playback, use the skip/search
(.m/,/) buttons to select different tracks/ files in the program.
o During programmed playback, intro and shuffle play-
back are not possible.
The track number (or folder and file numbers) and the MEMORY indicator blink.
o To stop programming, press the stop (8) button
or wait 20 seconds or more. o During programming if you do nothing for 20 sec-
onds or more, the program will be confirmed.
2 Select a track/le to add to the program.
With an audio CD
Use the skip/search (.m/,/) buttons to select a track by number.
MP3/WMA file example
To select a folder by number, turn the MULTI JOG dial.
To select a file by number, use the skip/search (.m/,/) buttons.
o This unit treats MP3/WMA files that are not in fold-
ers as being in the 01 folder.
20
Checking the program order
When stopped, press the MEMORY button to cycle through the program numbers and the programmed track/file numbers in order.
Adding tracks/files to the end of the
3
3
Changing a track/file within the
program
1
2
1 When stopped, press the MEMORY button
repeatedly to show the number which is one higher than the last program number.
program
1
2
1 When programmed playback is stopped,
press the MEMORY button repeatedly until the program number of the track/file you want to change appears on the display.
ENGLISH
When using an audio CD, the track number and MEMORY indicator will blink. When using MP3/WMA files, the folder number, file number and MEMORY indicator will blink.
2 Press the skip/search (.m/,/)
button to select a track/le.
3 Press the MEMORY button.
The track/file is added to the end of the program.
2 Use the skip/search (.m/,/)
button to select the track/le that you want to use as a replacement in the program.
3 Press the MEMORY button.
The selected track/file is added at the selected pro­gram number, replacing the track/file that was there.
21
Programmed playback (CD) (cont’d)
Clearing all the program contents
Press for at least 2 seconds
Press and hold the stop (8) button for at least two sec­onds when stopped. The contents of the program are cleared, and the display MEMORY indicator becomes unlit.
o The program is also cleared in the following cases.
• The unit enters standby mode
• When you press a function button (Bluetooth or FM/ AM) on the main unit or the FUNCTION button on the remote control to change the function
• The disc lid is opened

Repeat/intro/shuffle playback (CD)

When the CD function is active, press the PLAY MODE but­ton to cycle through the following playback modes.
REPEAT (single track/file repeat)
REPEAT FOLDER (MP3/WMA files only)
REPEAT ALL (all track/file repeat)
INTRO (intro playback)
SHUFFLE*
OFF (normal playback)
Press the play/pause (y/9) button when the mode you want to select appears to start playback. *If shuffle is selected, playback starts automatically.
o You can also change the playback mode by pressing
the PLAY MODE button during playback.
o Any of the following operations will end repeat or shuf-
fle playback mode.
• The stop (8) button is pressed
• The unit enters standby mode
• When you press a function button (Bluetooth or FM/ AM) on the main unit or the FUNCTION button on the remote control to change the function
• The disc lid is opened
22
Repeat playback
Intro playback
REPEAT (single track/file repeat)
During playback, press the PLAY MODE button once to repeat playback of the currently playing track/file. “REPEAT” appears on the display.
o If you press a skip/search (.m /,/) button
to select another track/file, that track/file will be played repeatedly.
o When stopped, press the PLAY MODE button and then
use the skip/search (.m/,/) buttons to select a track/file. Press the play/pause (y/9) button to start single repeat playback.
o During programmed playback, the track/file being
played will be played repeatedly.
REPEAT ALL (all track/file repeat)
Press the PLAY MODE button twice (or three times for MP3/ WMA files). “REPEAT ALL” appears on the display and all tracks/files are played back repeatedly.
o During programmed playback, the programmed tracks/
files will be played repeatedly.
REPEAT FOLDER (MP3/WMA files only)
Press the PLAY MODE button twice. “REPEAT” blinks on the display, and the files in the selected folder are played back repeatedly.
You can play back just the beginnings of tracks/files one after another.
INTRO
Press the PLAY MODE button repeatedly until “INTRO” appears to play back only the first 10 seconds of all tracks/ files. During programmed playback, intro playback is not possible.
Shuffle playback
All the tracks/files are played back randomly.
SHUFFLE
Press the PLAY MODE button repeatedly until “SHUFFLE” appears on the display.
o During shuffle playback, press the skip/search (,/)
button to start playback of the next random track/file. Press the skip/search (.m) button to return to the beginning of the current track/file.
o Shuffle playback is not possible during programmed
playback.
ENGLISH
23

About MP3/WMA file playback

File playback order
A disc that contains MP3/WMA files can have the files in folders in the same manner that files are managed on an ordinary computer. One folder can also contain multiple subfolders.
Example of folder numbers and file playback order (1 to 9) during normal playback of a disc that con­tains MP3/WMA files
01 (ROOT)
1
MP3/WMA file
2
MP3/WMA file
02 folder
3
MP3/WMA file
4
MP3/WMA file
04 folder
6
7
MP3/WMA file
MP3/WMA file
03 folder
5
MP3/WMA file
Selecting folders and files
To select a folder by number, turn the MULTI JOG dial.
When using the remote control, press the TUNING/MULTI JOG buttons.
Folder
05 folder
8
MP3/WMA file
9
MP3/WMA file
o Adding, removing or relocating files and folders could
change the order shown in the above illustration.
24
To select a file by number, use the skip/search (.m/ ,/) buttons.
o After selecting the folder/file number, press the play/
pause (y/9) button to start playback.

Listening to audio from a Bluetooth device

With this unit, you can enjoy listening to music played back on another Bluetooth device wirelessly.
1 Press the Bluetooth function button.
The Bluetooth icon ( ) blinks, and the unit searches for paired devices.
o When using the remote control, press the
FUNCTION button repeatedly until the Bluetooth indicator lights.
o The Bluetooth indicator lights when Bluetooth is
selected.
When connection with another Bluetooth device succeeds, the Bluetooth icon ( ) will appear on the display without blinking.
o The unit will automatically try to connect to the
previously connected device.
o Pairing is necessary before using the Bluetooth
function of this unit for the first time and when you want to connect a new Bluetooth device.
o If connection fails, confirm that the other Bluetooth
device is ready to make a Bluetooth connection.
o If the connection is lost during use, and the
Bluetooth icon ( ) blinks on the display, conduct the connection operations again on this unit and the other Bluetooth device.
2 Operate the Bluetooth device to start
playback.
If the connected Bluetooth device supports AVRCP, you can use this unit or the remote control to play, pause or stop audio on that device. Depending on the Bluetooth device being used, remote control operation might not be supported or actual operations might differ.
o The volume, however, cannot be adjusted remotely.
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
To control playback of a Bluetooth device, the Bluetooth device must support AVRCP. Some Bluetooth devices, however, have different functions depending on their specifications.
o If you cannot control another Bluetooth device with this
unit, operate the other Bluetooth device directly.
Unpairing a device
To disconnect, press and hold the Bluetooth function but­ton for at least two seconds or the remote control PAIRING button.
o If you later want to use a Bluetooth connection with
that Bluetooth device, you must pair them again.
o This deletes all pairing information. Unpairing with just
one device is not possible.
ENGLISH
25

Pairing with another Bluetooth device

Pairing is necessary before using the Bluetooth function of this unit for the first time and when you want to connect a new Bluetooth device. Follow these procedures to pair the unit with the other device.
Pairing
1 Press the Bluetooth function button.
The Bluetooth indicator lights and the Bluetooth icon ( ) blinks, showing that pairing is possible.
o When using the remote control, press the
FUNCTION button repeatedly until the Bluetooth indicator lights.
2 Enable the Bluetooth communication func-
tion on the other Bluetooth device.
3 From the Bluetooth device, select
“SL-D800BT” (this unit).
o If a passkey is required during pairing, input “0000”.
When connection succeeds, the Bluetooth icon ( ) will appear on the display without blinking.
o This unit can retain pairing data for up to five devices.
After five devices have been paired, if a new device is paired, the oldest pairing will be overwritten.
o When a Bluetooth device is connected, if you
change the source with a function button or press the STANDBY/ON button to put the unit into standby mode, the next time the unit is turned on, the unit will try to connect automatically with the last connected Bluetooth device.
o When the other Bluetooth device is disconnected, the
Bluetooth icon ( ) will appear blinking on the display of this unit.
o If the other Bluetooth device is waiting to pair, pairing
will occur automatically when this unit enters pairing mode.
Touch pairing
If the other Bluetooth device supports NFC, you can pair it with this unit using the following procedures.
1 Press the Bluetooth function button.
o You cannot use touch pairing if another function is
selected.
2 Hold the antenna of the device that sup-
ports NFC toward the touch pairing reader.
Do this within two minutes of selecting “Bluetooth”.
Touch pairing reader
o Hold the device that supports NFC within 2 cm of
the touch pairing reader.
o Before using the Touch Pairing feature, enable both
the Bluetooth and Touch Pairing functions on your smartphone or tablet. If available, turn on “NFC Reader/Writer/P2P.”
o Touch Pairing is dependent on where the antenna
exists in your device. If it doesn’t work on the first try, move your device round to find the antenna position. The antenna may be strongest on the back of the device, towards the bottom, on the side, etc.
26

Listening to the radio

Press the FM/AM button to select FM or AM broadcast reception.
When using the remote control
Automatic station selection
Press a skip/search (.m/,/) button until the frequency begins to change. After the frequency starts changing, stop pressing the button to start automatic sta­tion selection.
o When a radio station is received, automatic station
selection ends.
o To cancel automatic station selection, press a skip/
search (.m/,/) button.
o If the reception is poor or the antenna is disconnected,
“PLEASE CHECK ANTENNA” scrolls across on the display. Check the antenna position and connection and then try the operation again.
Manual station selection
Turn the MULTI JOG dial to change the reception frequency. Turn right to increase the reception frequency and left to decrease it.
When using the remote control
ENGLISH
o Press the FUNCTION button repeatedly until the
FM or AM indicator lights.
FM radio reception example
Frequency received
Stereo indicator
Press a TUNING (j/k) button briefly to change the fre- quency by a fixed step. Press the TUNING (j/k) button repeatedly until you find the station that you want.
27

Listening to the radio (cont’d) Preset tuning

FM MODE button
When a stereo FM program is tuned in, you can switch between stereo and mono by pressing the PLAY MODE button.
Stereo mode: (St:on)
Mono mode: (St:oF)
Stereo mode selection
When an FM stereo broadcast is being received in stereo, the STEREO indicator appears.
o If reception is poor, the STEREO indicator will not appear.
Mono mode selection
When the reception of an FM stereo broadcast is poor, select this mode. Use to receive broadcasts in mono to improve the sound.
You can store FM and AM stations into preset numbers 1 to 20 respectively.
1 Press the FM/AM button to select FM or AM
broadcast reception.
Each time you press the FM/AM button, the unit will switch between FM and AM broadcast reception.
2 Turn the MULTI JOG dial to search for the
desired radio station.
3 After selecting a radio station, press the
MEMORY button.
The preset number and the MEMORY indicator blink on the display.
4 Use the skip/search (.m/,/)
buttons to select the preset number that you want to use to store that radio station.
5 Press the MEMORY button.
The radio station will be stored, and the preset num­ber and the MEMORY indicator will stop blinking and continue to appear on the display.
28
To save more radio station presets, repeat procedures
2
to 5.
Automatic presets
Listening to a preset station
The unit can automatically search for and add presets for the stations that it can receive.
1 Press the FM/AM button to select FM or AM
broadcast reception.
Each time you press the FM/AM button, the unit will switch between FM and AM broadcast reception.
2 Press and hold the MEMORY button for at
least two seconds.
“AUTO” appears on the display and the unit automat­ically adds presets for the stations that it can receive.
Press for at least 2 seconds
1 Press the FM/AM button to choose the
band.
2 Press a skip/search (.m/,/)
button repeatedly until you nd the preset number of the radio station you want.
The preset number appears on the display.
o When a preset station is selected, the MEMORY
indicator appears.
o After manually selecting a station, the preset num-
ber and MEMORY indicator will disappear.
ENGLISH
o After 20 presets have been added automatically,
“FULL” will appear followed by preset 01 and recep­tion of that station will start.
29

Wakeup timer

At the set time, sound will be output from the speakers.
o Adjust the clock before setting the timer (page 15).
Setting the timer
1 Put the unit into standby (power o).
The unit must be in standby to set the timer. Press the STANDBY/ON button to put the unit into standby.
2 Press and hold the TIMER button for at least
two seconds.
Press for at least 2 seconds
The timer indicator ( ) blinks and “SET TIMER” scrolls across the display once. “ON TIME” appears and then the time input mode becomes active. The hour value blinks.
o If no action is taken for 20 seconds, timer setting
will end automatically.
30
3 Turn the MULTI JOG dial to set the timer
starting hour, and press the TIMER button.
o After setting the hour, the minutes blink.
4 Turn the MULTI JOG dial to set the timer
starting minute, and press the TIMER button.
e
After making the TIMER ON setting, “OFF TIME” appears and the hour value blinks.
5 Repeat steps
3
and 4 to set the TIMER OFF
time.
If the TIMER OFF time is set to the same time as the TIMER ON time, setting will fail and “Err” will appear on the display. Then, the unit will become ready for the TIMER OFF hour to be set again.
6 Turn the MULTI JOG dial to set the audio
source, and press the TIMER button.
The sources that can be selected are CD, FM TUNER and AM TUNER. Turn the MULTI JOG dial to cycle through the follow­ing source settings.
(CD) (FM) (AM)
You cannot select “BLUETOOTH”.
7 Turn the MULTI JOG dial to set the volume.
You can set the volume between 5 (minimum) and 32 (maximum).
o When the wakeup timer turns the unit on, the vol-
ume will gradually increase until the set volume is reached.
8 Press the TIMER button.
Turning the timer off
When you do not want to use the wakeup timer, press the TIMER button to turn it off.
ENGLISH
The timer indicator disappears.
o You can turn the timer off whether the unit is on or in
standby.
Turning the timer on
To use the wakeup timer, press the TIMER button again. The timer settings are shown in the following order: TIMER ON time, TIMER OFF time, playback source and volume. The timer indicator also appears on the display, showing that the unit is waiting for the TIMER ON time.
o During timer playback, press the TIMER button to
disable the timer. In this case, the unit will not enter standby mode (turn off) automatically when the TIMER OFF time is reached.
The timer indicator appears. This completes wakeup timer setting.
o At the TIMER ON time, operation starts and the
timer indicator blinks.
Prepare the playback source before the wakeup timer turns the unit on.
If you have selected “CD”, place a disc.
o If a disc is not loaded, the FM tuner will be used. o If you have set it to FM or AM radio, select the desired
station.
31

Sleep timer

Automatic power saving function

The unit can be set to enter standby after a specified amount of time.
Setting the sleep timer
Press the SLEEP button repeatedly until the desired setting appears on the display.
The settings for the time until the unit enters standby change as follows (shown in minutes).
90 75 60 45 30
Off
15
This unit has an automatic power saving function. The automatic power saving (APS) function works differ­ently depending on its setting and the selected audio source. When automatic power saving (APS) is on, the unit will enter standby mode when about 30 minutes pass without operation under the following conditions.
CD: stopped/paused or no disc loaded Bluetooth: no connection
AM/FM: unit will not enter standby mode Using any controls on the main unit or the remote control will turn the unit on again.
Checking APS status
If APS is off, “APS oFF” will appear on the display when the unit is turned on.
Setting the automatic power saving function
When the sleep timer is active, the SLEEP indicator appears at the bottom right of the display.
o The display is dimmed when the sleep timer is active. o When the sleep timer is active, press the SLEEP button
once to show for a few seconds the amount of time until the unit enters standby.
32
1 Press and hold the STANDBY/ON and skip/
search (,/) buttons for ve seconds.
“APS” will appear for five seconds and then the current setting “ON” or “OF” (off ) will be shown.
2 Turn the MULTI JOG dial to change the
setting.
3 Press the STANDBY/ON button to confirm
the setting.
o If nothing is done for 20 seconds, the display will
return to normal.

Troubleshooting

If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something other than this unit could also be the cause of the prob­lem. Please also check that the connected devices are also being used properly. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit.
The unit will not turn on.
e Confirm that the power plug is plugged into a work-
ing outlet. Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on. Confirm that there is power to the outlet by plugging in another device such as a desk lamp or tabletop fan (page 14).
There is no sound.
e Turn the VOLUME knob right to raise the volume.
Remote control does not work.
e Press the main unit's STANDBY/ON button to turn it
on. e If the battery is dead, replace it with a new one. e Clear obstructions that are between the remote con-
trol unit and the main unit. Use the remote control
unit within the 5 m (16 ft) range and pointed at the
front panel. e If a lamp or other strong light source is near the unit,
turn the light source off.
A nearby TV or other device is malfunctioning.
e Some TVs with wireless remote control functions
might malfunction in response to the operation of
this unit’s remote control. In this case, turn the other
device off while using this unit’s remote control.
CD player
Playback is not possible.
e If the disc is upside down, reload it with the labeled
side up. e If the disc is dirty, wipe it clean. e Discs that do not have any recordings on them or
that have not been finalized cannot be played back.
Make sure that CD-R/CD-RW discs that you want to
play back have recordings on them and have been
finalized. e Depending on disc quality and recording conditions,
playback of some CD-R/CD-RW discs might not be
possible. e Programmed playback works with finalized discs only.
The sound skips.
e Vibrations will cause skipping. Place this unit in a sta-
ble location. e If the disc is dirty, wipe it clean. e Do not play any disc that is warped, deformed or
damaged.
MP3/WMA files
Playback is not possible.
e Check the file format. MP3 files are recognized by
the “.mp3” file extension and WMA files by the “.wma”
extension. e The MP3/WMA file might be damaged. e Confirm that the file format is one that this unit can
play back (page 7).
ENGLISH
There is noise.
e Place the unit as far away as possible from TVs,
microwave ovens and other devices that emit electro­magnetic waves.
33
Troubleshooting (continued)
Bluetooth function
Pairing fails.
e Refer to the Bluetooth device’s operation manual. e Put this unit into standby and turn the other Bluetooth
device off and on once. Then, try pairing again.
e Turn off all Bluetooth devices other than the one you
are trying to pair the unit with.
e After deleting the “SL-D800BT” data from the other
Bluetooth device, try pairing again.
Cannot connect.
e Confirm that the other Bluetooth device is on and its
Bluetooth function is enabled.
e Are the unit and the other Bluetooth device too far
apart? Is there a wall or other obstruction between them? As much as possible, use them close together in an
environment without obstructions. e Put the unit into standby and then on again. e Unpair the “SL-D800BT” from the Bluetooth device
and follow the instructions in “Pairing with another
Bluetooth device” on page 26.
Radio
A station cannot be received. The reception is poor.
e Tune in the station properly. e If FM broadcast reception is poor, try relocating the FM
antenna.
e If AM broadcast reception is poor, try changing the
orientation of the AM antenna.
e If a TV is near the unit, turn the TV off.
FM stereo broadcasts become mono.
e Press the FM MODE button to select stereo. e The signal from the station might be poor. Adjust the
position of the FM antenna.
Since this unit uses a microcontroller, external noise and other interference can cause the unit to malfunc­tion. If this should occur, unplug the power cord from the outlet and wait for about 20 minutes. Then plug the power cord in and try the operation again.
The touch pairing reader does not work.
e Press the Bluetooth function button on the unit. When
using the remote control, press the FUNCTION button
repeatedly until the Bluetooth indicator lights. e Check the settings of the other device that you are
using.
The sound skips or there is noise.
e Is there a wireless LAN, other Bluetooth device, micro-
wave oven or similar electronic equipment nearby?
Keep such devices as far away as possible. e Reduce the distance between the other Bluetooth
device and this unit during use. e Try moving the other Bluetooth device and this unit.
34

Specifications

Amplifier
Output power ..................................5 W + 5 W
Frequency response .......................50 Hz to 20 kHz
CD player
Playable disc types. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CD, CD-R, CD-RW
Frequency response .......................20 Hz to 20 kHz
Signal to noise ratio .........................70 dB or more
Bluetooth function
Bluetooth version ...................................... 3.0
Profiles ...................................... A2DP, AVRCP
Codec ................................................ SBC
Class ......2 (maximum reception distance of about 10 m)
General - Main unit
Power supply .......................PS-M0926 AC adapter
AC input: 100 – 240 V, 0.55 A DC output: 9 V, 2.6 A
Power consumption .................................18 W
Dimensions (W × H × D) (including protrusions) 291 × 182 × 179 mm (6" × 9 7/8 × 9 1/8)
Weight ....................................2.5 kg (5 5/8 lb)
Operating temperature range .................5°C to 35°C
ENGLISH
Included accessories
Remote control (RC-1317) × 1 Remote control battery (CR2032) × 1 AM antenna × 1 PS-M0926 AC adapter × 1 Owner’s manual (this document) × 1
Tuner
Frequency range (FM) .............87.5 MHz to 108.0 MHz
Frequency range (AM) ................522 kHz to 1629 kHz
Speakers
Enclosure type .......................Bass reflex (rear port)
Unit ................................................3-inch
Impedance ............................................6 Ω
o Specifications and appearance are subject to change
without notice. o Weight and dimensions are approximate. o Illustrations in this owner's manual might differ slightly
from production models.
35

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

o N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. o Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
courant pour que vous puissiez à tout moment atteindre faci­lement la fiche du cordon d’alimentation.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion
et doit donc toujours rester disponible.
o Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés
d'un cordon d'alimentation avec une fiche de terre. Le cordon de ces produits doit être branché à une prise de terre.
o Si le produit utilise des batteries (y compris un pack d'accus ou
des piles), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits utilisant des batteries au lithium
remplaçables: il existe un danger d’explosion en cas de rem­placement par un type de batterie incorrect. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent.
o Des précautions doivent être prises pour l'emploi d'écouteurs
ou d'un casque avec le produit car une pression acoustique (volume) excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut provoquer une perte d’audition.
V Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes.
V AVERTISSEMENT
N'INGÉREZ PAS LA PILE, RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
o La télécommande fournie avec ce produit contient une pile
bouton. Si la pile-bouton est avalée, elle peut provoquer de sévères brûlures en seulement 2 heures, pouvant entraîner un décès.
o Conserver les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants. Si le compartiment de la pile ne ferme pas bien, cessez d'utiliser le produit et maintenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des batteries peuvent avoir été avalées ou placées à l'intérieur d'une quelconque partie corporelle, demandez immédiatement une assistance médicale.
Information sur le laser
Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son
boîtier et est répertorié comme «PRODUIT LASER DE CLASSE1».
Pour éviter d'être exposé au faisceau laser, n'essayez pas d'ouvrir
le boîtier.
Laser:
Type: SF-P101VZ Fabricant: LIAN ZHONG ELECTRONIC TECHNOLOGY
(HK) Co.,LTD. Puissance laser: moins de 0,5mW Longueur d'onde: 790 ± 10nm
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de
pile différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment
des piles et remplacez les piles par des neuves.
o N'utilisez pas de piles d'un type autre que ceux spécifiés. Ne
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais
les piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres
objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
36
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Allemagne, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit TEAC décrit dans ce mode d'emploi est conforme aux normes techniques lui correspondant.

Précautions pour les équipements sans fil

Pb, Hg, Cd
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(a)
Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
(b)
En vous débarrassant correctement des équipements élec­triques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
(c)
Le traitement incorrect des déchets d'équipements élec­triques et électroniques peut avoir des effets graves sur l'environnement et la santé humaine en raison de la pré­sence de substances dangereuses dans les équipements.
(d)
Le symbole de déchets d'équipements élec­triques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle sur roues barrée d'une croix, indique que l'équipement électrique et électro­nique doit être collecté et traité séparément des déchets ménagers.
(e)
Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l'équipement.
Mise au rebut des piles et/ou accumulateurs
(a)
Les piles et/ou accumulateurs hors d'usage doivent être traités séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
(b)
En vous débarrassant correctement des piles et/ou accu­mulateurs hors d'usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
(c)
Le traitement incorrect des piles et/ou accumulateurs hors d'usage peut avoir des effets graves sur l'environnement et la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
(d)
Le symbole de déchets d'équipements élec­triques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle sur roues barrée d'une croix, indique que les piles et/ou accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) telles que définies dans la directive sur les piles et accumu­lateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e)
Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des piles et/ou accumulateurs, veuillez contacter votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Conformité de l'émetteur radio et interférences
Modèle pour l'EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme aux normes harmonisées de la Directive 1999/5/CE (R&TTE).
Étiquetage de conformité Marquage CE:
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
ATTENTION
L'autorisation des dispositifs sans fil varie avec les pays ou régions. Veuillez n'utiliser cet appareil que dans le pays où il a été acheté.
o Selon le pays, des restrictions d'usage de la technologie sans fil
Bluetooth peuvent exister.
Exigences pour l'exposition aux rayonnements
Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue inter­nationalement en matière d'exposition humaine aux ondes radio générées par l'émetteur.
Déclaration de conformité
Modèle pour l'EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme à la norme EN.62311: Évaluation des équipements électroniques et électriques en relation avec les restrictions d'exposition humaine aux champs électromagné­tiques; la norme harmonisée de la Directive 1999/5/CE.

Notes pour la technologie sans fil Bluetooth®

Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou d'autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils ne doivent pas être éloignés l'un de l'autre de plus de 10 m. Toutefois, selon les condi­tions d'utilisation, la distance effective de transmission peut être réduite. La communication sans fil ne peut pas être garantie pour tous les appareils à technologie sans fil Bluetooth. Pour déterminer la compatibilité entre cette unité et un autre appareil à techno­logie sans fil Bluetooth, reportez-vous au mode d'emploi de cet appareil ou contactez le magasin dans lequel vous l'avez acheté.
FRANÇAIS
37

Sommaire Avant l’utilisation

Merci beaucoup d'avoir acheté ce produit TEAC. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utili­ser l'unité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............36
Précautions pour les équipements sans fil ................37
Notes pour la technologie sans fil Bluetooth® ............37
Avant l’utilisation ........................................38
Fichiers MP3/WMA ......................................39
Disques .................................................40
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) ..42 Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) ...44
Emploi de la télécommande .............................45
Préparation ..............................................46
Réglage de l'horloge .....................................47
Fonctionnement de base ................................48
Écoute d'un CD ..........................................50
Lecture programmée (CD) ...............................52
Lecture en boucle/intros/aléatoire (CD) ..................54
À propos de la lecture des fichiers MP3/WMA ............56
Écoute du son venant d'un appareil Bluetooth ...........57
Appairage avec un autre appareil Bluetooth .............58
Écoute de la radio .......................................59
Préréglage de syntonisation (preset) .....................60
Réveil ....................................................62
Minuterie d'extinction ...................................64
Fonction d’économie automatique d’énergie ............64
Guide de dépannage ....................................65
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Éléments fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l'un de ces acces­soires manque ou a été endommagé durant le transport.
Télécommande (RC-1317) × 1
Pile bouton CR2032 pour la télécommande × 1
Antenne AM × 1
Adaptateur secteur PS-M0926 × 1
Mode d'emploi (ce document) × 1
o Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour
vous y référer ultérieurement.
o Voir au dos de ce document les informations concer-
nant la garantie en Europe et dans d’autres pays ou régions.
Précautions d'emploi
o Évitez d'exposer l'unité directement au soleil, de la
placer près d'une source de chaleur ou dans d'autres conditions similaires. N’installez pas l’unité au-des­sus d’un amplificateur ou d'un équipement pouvant dégager une chaleur qui dépasse la température de fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement
38
o Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, lais-
sez donc toujours un espace suffisant autour d'elle pour sa ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez un peu d'espace (au moins 20cm) entre elle et les murs et d'autres appareils afin de permettre une bonne dis­sipation thermique. Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins 5cm de libre au-dessus de l'unité et 10cm derrière elle. Ne pas laisser ces espaces peut entraîner une montée de température risquant d’entraîner un incendie.

Fichiers MP3/WMA

o NE DÉPLACEZ PAS L'UNITÉ DURANT LA LECTURE. Durant
la lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez pas l'unité durant la lecture. Cela endommagerait le disque ou l'unité.
o Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de
transporter cette unité. Transporter cette unité avec un disque à l'intérieur peut endommager le disque ou entraîner un mauvais fonctionnement.
o N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le cir-
cuit ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur.
o Si on allume un téléviseur alors que cette unité est en
service, des parasites peuvent apparaître sur l'écran du téléviseur en fonction de la fréquence de la télédiffu­sion. Si cela se produit, mettez cette unité en veille (off) lors de l'utilisation du téléviseur.
Maintenance
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l'unité sécher complètement avant utilisation. N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de pro­duits chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait endommager la surface de l’unité.
V
ATTENTION Par sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WMA gravés sur des CD-R/CD-RW.
o Formats de fichier audio lisibles
MP3 (extension de fichier: .mp3)
Débit binaire: 8kbit/s à 320kbit/s Fréquence d'échantillonnage: 16 kHz à 48 kHz
WMA (extension de fichier: .wma)
Débit binaire: 8kbit/s à 320kbit/s Fréquence d'échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Note: la gestion des droits numériques ou DRM (Digital
Rights Management) n'est pas prise en charge.
o Huit niveaux de dossiers sont pris en charge.
Précautions pour créer des fichiers MP3/WMA sur un ordinateur
o Seuls les disques enregistrés selon la norme ISO 9660
peuvent être lus par cette unité.
o Les fichiers MP3 et WMA sont reconnus par leur exten-
sion de fichier («.mp3» pour les fichiers MP3 et «.wma» pour les fichiers WMA). Incluez toujours l'extension dans le nom de fichier.
o Les fichiers sans extension ne peuvent pas être recon-
nus. Un fichier ne peut pas être lu, quelle que soit son extension de nom de fichier, si les données ne sont pas au format MP3 ou WMA.
o Après enregistrement sur un CD-R/CD-RW, fermez tou-
jours la session (création complète du disque). Cette unité ne peut pas lire un disque dont la session n'a pas été fermée.
o La lecture d'un disque ne peut se faire que sur un
maximum de 999 fichiers et 99 dossiers. Si le support en contient plus, cette unité peut ne pas parvenir à lire correctement un fichier au-delà de ces limites (à partir du 1000e fichier ou du 100e dossier).
o Les disques enregistrés en multi-session ne sont pas pris
en charge. Seule la première session peut être lue.
o En fonction de l'état du disque, la lecture peut ne pas
être possible ou le son peut sauter.
o Cette unité ne peut pas lire les fichiers audio à protec-
tion de droits d'auteur.
FRANÇAIS
39

Disques

Disques lisibles par cette unité
CD portant le logo Compact disc Digital Audio
Les CD-R et CD-RW créés au format CD audio et correctement finalisés. Les CD-R et CD-RW sur lesquels ont été gravés des fichiers MP3 ou WMA et qui ont été correctement finalisés.
Cette unité peut lire les types de disque ci-dessus (sans adaptateur). Cette unité ne peut lire aucun autre type de disque.
V
ATTENTION Si vous essayez de lire tout autre type de disque avec cette unité, des bruits forts risquant d'endommager les haut-parleurs et d'altérer votre audition peuvent être produits. N'essayez jamais de lire d'autres types de disque avec cette unité.
o Cette unité peut être dans l'incapacité de correctement
lire des CD à dispositif anti-copie, des disques doubles (DualDisc) et d'autres CD spéciaux qui ne se confor­ment pas à la norme CD Red Book. Le fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent pas être garantis si des disques spéciaux sont utilisés dans cette unité. Si la lecture d'un disque spécial cause des problèmes, contactez le vendeur du disque.
Précautions d'emploi
o N'utilisez pas de disques fendus car ils pourraient
endommager l'unité.
o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez
un marqueur permanent à pointe feutre. L'emploi d'un stylo à bille ou autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant illisible.
o N'utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce.
Cela pourrait rendre le disque illisible ou endommager l'unité.
o N’employez jamais de CD ayant une forme irrégulière,
dont des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent endommager l’unité.
Précautions de manipulation
o Chargez toujours le disque dans le lecteur avec sa face
sérigraphiée vers le haut.
o Si la face du disque sur laquelle est enregistré le signal
(face vierge) est rayée, sale, ou porte par exemple des empreintes de doigt, des erreurs de lecture peuvent survenir. Veuillez manipuler les disques avec soin.
o Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le
centre du boîtier et prenez le disque par sa tranche. Ne touchez pas la face du disque où sont encodées les données (côté sans inscription).
CD-R/CD-RW
Cette unité peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enre­gistrés au format CD audio (CD-DA) et au format MP3 ou WMA.
o Les disques créés par un enregistreur de CD doivent
être finalisés avec celui-ci pour être utilisés dans cette unité.
o Selon la qualité du disque et les conditions de l'enre-
gistrement, certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le mode d'emploi de l'appareil ayant servi à créer le disque.
o En cas d'incertitude quant à la gestion d'un CD-R ou
CD-RW, contactez directement son vendeur.
40
Sortie du boîtier Maintien par les bords
Précautions de rangement
Maintenance
o Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers
quand ils ne sont pas utilisés. Ne pas le faire peut entraî­ner des déformations et des rayures.
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés direc-
tement à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Une exposition prolongée à de telles conditions pourrait déformer ou dégrader les disques, les rendant illisibles.
o Comme les CD-R/CD-RW sont plus sensibles aux effets
de la chaleur et des rayons ultraviolets que les CD commerciaux, ne les laissez pas durant de longues périodes dans des lieux qui sont, par exemple, exposés directement à la lumière du soleil ou à proximité d'équi­pements qui produisent de la chaleur.
o Des salissures sur le disque peuvent causer des sauts de
son ou dégrader la qualité sonore. Nettoyez toujours les disques avant de les ranger.
o Si la face du disque où sont encodées les données (face
sans inscription) est salie par des empreintes de doigt ou de la poussière, utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d'un mouvement allant du centre vers le bord extérieur.
o N'employez jamais de nettoyants pour disque, traite-
ments antistatiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer les disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
FRANÇAIS
41

Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)

G
H I
K
Top
A
L
M
A
Touche Ouvrir/Fermer (-)
Appuyez dessus pour ouvrir le couvercle.
B
Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou la
mettre en veille (standby).
FrontSide
B C
D
D
Haut-parleurs (stéréo)
E
Écran
F
Voyants
Le voyant de la source sélectionnée s'allume.
E
D
F F
J
C
Touches de fonction
Pour écouter un CD, appuyez sur la touche CD.
Pour écouter un appareil Bluetooth, appuyez sur la
touche Bluetooth.
Pour écouter la radio, appuyez sur la touche FM/AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM/AM,
la réception de l'unité alterne entre FM et AM.
42
G
Récepteur du signal de télécommande
Les signaux envoyés par la télécommande sont reçus ici. Quand vous utilisez une télécommande, pointez-la vers ce capteur.
H
Bouton VOLUME
Sert à régler le volume. Tournez-le vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le réduire.
I
Touches de commande
Touche STOP (8)
Sert à stopper la lecture.
Touche Lecture/Pause (y/9)
Sert à lancer ou mettre en pause la lecture. Si un disque est chargé, la lecture démarre. Si aucun disque n'est chargé, «NO DISC» apparaît à l'écran.
Touches de saut/recherche (.m/,/)
Servent à sélectionner les fichiers/pistes. Appuyez sur la touche .m ou ,/ pour sauter au fichier/piste précédent ou suivant (page 51).
Durant la lecture, maintenez pressée la touche
,/ pour une recherche vers l'avant ou la touche .m pour une recherche vers l'arrière (page 51).
Servent à la mémorisation de stations de radio (AM, FM), puis à leur sélection (page 59).
J
Molette MULTI JOG
Sert avec la radio à sélectionner les stations (page 59). Sert également à régler l'heure et le réveil (pages 47
et 62). Lors de l'écoute de fichiers MP3/WMA, sert à sélection-
ner les dossiers (page 56).
K
Port USB de recharge
Des appareils peuvent être rechargés en les connec­tant au moyen d'un connecteur USB de type A (0,5A au maximum).
L
Touche CLOCK ADJUST
Sert à régler l'horloge (page 47).
M
Touche TIMER
Sert à régler le réveil (page 62).
FRANÇAIS
Touche PLAY MODE
Lors de l'écoute d'un CD ou d'un fichier MP3/WMA, sert à changer de mode de lecture (normal, en boucle, intros, aléatoire) (page 54).
En écoute de la radio FM, sert à alterner entre stéréo et mono (page 60).
Touche DISPLAY/DIMMER
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affi­chage change (page 49).
Maintenez-la pressée pour régler la luminosité de l'affi­chage (page 49).
Touche SLEEP
Sert à régler la minuterie d'extinction (page 64).
Touche MEMORY
Sert à la lecture programmée de CD (page 52). En écoute de la radio, sert au préréglage de stations
de radio (page 61).
43

Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)

a
f
Touches de saut/recherche (.m/
b
c
d
e
f
g
h
i
j
m
k
l
,/)
En écoute de la radio, servent à sélectionner les sta­tions préréglées (page 61).
Lors de l'écoute d'un CD, servent à sauter au fichier/ piste précédent ou suivant. Maintenez la touche pres­sée durant la lecture d'un CD ou d'un fichier MP3/ WMA pour une recherche en arrière/avant (page 51).
n
g
Touche Stop (8)
o
Sert à stopper la lecture.
h
Touche Lecture/Pause (y/9)
Appuyez à l'arrêt ou en pause pour lancer la lecture. Sert à interrompre la lecture et la mettre en pause (page 51).
i
Touche TONE
Sert à régler les graves et les aigus (page 48).
Quand l'unité principale et la télécommande ont toutes les deux des touches ayant les mêmes fonctions, les instructions de ce mode d'emploi se réfèrent à une seule d'entre elles, mais l'autre jeu de touches peut être utilisé de la même façon.
a
Touche PAIRING
Utilisez-la pour l'appairage avec d'autres appa-
reils Bluetooth et pour mettre fin aux connexions
Bluetooth (pages 57 et 58).
b
Touche Veille/Marche (¤)
c
Touche SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d'extinc-
tion (page 64).
d
Touche TIMER
Sert à mettre le réveil en et hors service (page 62).
e
Touches TUNING/MULTI JOG
Lors du réglage de l'horloge et du réveil, servent à
régler l'heure (pages 47 et 62).
Lors de l'écoute d'un fichier MP3/WMA, servent à
sélectionner le numéro de dossier (page 52).
44
j
Touche MUTE
Sert à couper temporairement le son (page 49).
k
Touche FUNCTION
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la source change comme indiqué ci-dessous.
CD Bluetooth FM AM
o Quand l'unité est en veille (Standby), appuyez sur
cette touche pour l'allumer.
l
Touche DISPLAY/DIMMER
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affi­chage change (page 49).
Maintenez cette touche pressée pour régler la lumino­sité de l'écran (page 49).
m
Touche MEMORY/CLOCK ADJ
Sert à la lecture programmée de CD (page 52). En écoute de la radio, sert au préréglage de stations
de radio (page 60). Sert à régler l'horloge (page 47).
n
Touche PLAY MODE/FM MODE
Lors de l'écoute d'un CD, sert à changer de mode de jeu (normal, en boucle, intros, aléatoire) (page 54).
Lors de l'écoute de la radio FM, sert à alterner entre stéréo et mono (page 60).
o
Touches VOLUME (+/−)
Servent à régler le volume. Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume et sur la touche − pour le diminuer.

Emploi de la télécommande

Précautions d'emploi
o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5m. Ne placez pas d'obstacles entre l'unité principale et la télécommande.
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le cap-
teur de signal de télécommande de l'unité principale est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source lumineuse. Dans ce cas, essayez de déplacer l’unité principale.
o Sachez que l'emploi de cette télécommande peut
entraîner le déclenchement involontaire d'opérations sur d'autres appareils pouvant être contrôlés par rayons infrarouges.
FRANÇAIS
Installation de la pile
Insérez une fine tige dans le trou situé à l'arrière de la télé­commande et tirez le capot vers l'avant tout en appuyant dessus. Insérez la pile bouton au lithium (CR2032) avec sa face marquée + vers le haut et refermez le capot.
1
2
Quand faut-il remplacer la pile?
Si la portée d'action de la télécommande diminue ou si l'unité principale cesse de répondre aux touches de la télé­commande, remplacez la pile par une neuve. Jetez la pile usagée conformément à ses instructions ou aux directives établies par votre collectivité locale.
V
ATTENTION
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en page 36.
45
A

Préparation

V
Précautions lors des branchements
o Ne raccordez pas l'unité au secteur tant que toutes les connexions n'ont pas
été faites.
o Lisez attentivement les modes d'emploi des appareils que vous branchez et
suivez leurs instructions quand vous faites les branchements.
Antenne AM
B C
A
Antenne FM
Après avoir trouvé une position dans laquelle les sta-
tions FM peuvent être reçues avec une bonne qualité
de réception, fixez-la au mur ou au plafond à l'aide par
exemple de punaises ou d'adhésif.
o Voir page 59 pour des instructions sur la façon
de recevoir les signaux radio.
o Ne regroupez pas l'antenne et d'autres câbles car
cela réduirait sa sensibilité.
B
Connecteur d'entrée d'alimentation CC
(DC IN 9V)
Après avoir fait toutes les connexions, branchez l'adap-
tateur secteur fourni (PS-M0926) à ce connecteur.
Enfin, branchez l'adaptateur secteur à une prise de
courant.
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise de cou-
rant si vous avez l’intention de laisser l’unité inutilisée
de façon prolongée.
N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui
fourni (PS-M0926).
46
Adaptateur secteur PS-M0926 fourni
C
Connecteur d'antenne AM
Montez l'antenne cadre AM fournie et branchez-la au connecteur pour antenne AM à l'arrière de l'unité. Placez l’antenne dans la position qui donne la meil­leure réception AM.
Montage de l'antenne AM
Pour monter l'antenne AM, rabattez le socle dans le sens de la flèche. Ensuite, insérez la griffe du bas du cadre dans la fente du socle.
1 2
Socle de l'antenne Griffe

Réglage de l'horloge

Réglez l'heure avant d'utiliser l'unité.
4 Pressez les touches de saut/recherche
(.m/,/) pour activer ou désac­tiver l’ajustement automatique de l’horloge RDS (CT).
c3
5 Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
La valeur des heures clignote.
6 Utilisez les touches de saut/recherche
(.m/,/) pour régler les heures.
7 Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
La valeur des minutes clignote.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
mettre l’unité en veille.
2 Maintenez pressée la touche CLOCK ADJUST
au moins deuxsecondes.
3 Avec les touches de saut/recherche (.m/
,/), vous pouvez faire alterner le
mode d’affichage de l’heure entre «24H » (24heures) et «12H» (12heures).
c3
8 Utilisez les touches de saut/recherche
(.m/,/) pour régler les minutes.
9 Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
Cela termine la procédure de réglage de l'heure.
L'horloge repartira de la minute ainsi réglée à 0seconde.
o Les données d’horloge actuelles de l'unité seront effa-
cées si l'alimentation électrique est interrompue pendant environ 10 minutes quand le courant est coupé ou que l'adaptateur secteur est débranché de la prise électrique.
47

Fonctionnement de base

13 2
o La valeur par défaut est 12. o Lorsque vous tournez le bouton VOLUME, le
volume s'affiche durant environ trois secondes.
V
Des bruits forts et soudains peuvent endom­mager votre audition ou causer d'autres dommages. Réglez le volume au minimum. Après le début de production du son, réglez le volume à un niveau adéquat.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
allumer l’unité.
o Même en veille (unité éteinte), appuyer sur une
touche de fonction rallume l'unité.
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
changer de source de lecture.
Quand une source de lecture est sélectionnée, le
voyant correspondant s'allume.
o Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
la touche FUNCTION à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant de la source audio souhaitée s'allume.
NOTE
Quand vous n’utilisez pas cette unité, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour la mettre en veille.
Réglage de la tonalité
1 Appuyez sur la touche TONE.
Au milieu de l'écran, «tone» apparaîtra et le «b» situé au-dessus clignotera.
3 Tournez le bouton VOLUME pour régler le
volume.
00 (MIN): volume minimal (pas de son) 36 (MAX): volume maximal
Tournez le bouton VOLUME vers la droite pour aug-
menter le volume et vers la gauche pour le réduire.
48
2 Utilisez les touches MULTI JOG pour régler
la valeur des basses fréquences.
o Le réglage par défaut est 0 pour les bandes de
basses fréquences et de hautes fréquences. Celles-ci peuvent être réglées entre −5 et 5.
3 Appuyez sur la touche TONE.
Le «t» du haut de l'écran clignote.
4 Utilisez les touches MULTI JOG pour régler
la valeur des hautes fréquences.
o Quand la fonction de coupure du son est active, «00»
clignote dans l'écran.
o Quand la fonction de coupure du son est active, régler
le volume rétablit le son de la sortie.
o Quand la fonction de coupure du son est active, chan-
ger de source rétablit le son de la sortie.
Changement d'affichage
5 Si 10 secondes s'écoulent sans aucun
réglage, le mode de réglage prend n.
Réglage de la luminosité de l'écran
Maintenez la touche DIMMER pressée au moins 2secondes pour atténuer la luminosité de l'écran. Maintenez-la de nouveau pressée au moins deux secondes pour restaurer la luminosité normale de l'écran.
o Quand l'unité passe en veille, la luminosité normale
revient.
Coupure du son en sortie
Appuyez sur la touche MUTE pour temporairement couper le son de la sortie. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour rétablir la sortie avec le niveau de volume antérieur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, l'affi­chage change comme suit:
Si un CD audio est lu
Temps écoulé Temps restant sur la piste sur la piste
Affichage de l'horloge
Si un disque de MP3/WMA est lu
Temps écoulé dans le fichier de l'horloge
Si un appareil Bluetooth est en lecture
Horloge uniquement
Si la fonction est réglée sur AM/FM
Horloge uniquement
Temps restant total
Affichage
FRANÇAIS
o Si la fonction est réglée sur AM ou FM et si une sta-
tion préréglée (preset) est sélectionnée, appuyez sur cette touche pour faire alterner l'affichage entre l'heure et le numéro de preset.
49

Écoute d'un CD

1 Appuyez sur la touche de fonction CD.
Le voyant CD s'allume lorsque mode CD est activé.
o Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la
touche FUNCTION à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant CD s'allume.
2 Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer (-)
pour ouvrir le plateau. Placez un disque
avec sa face sérigraphiée vers le haut, et fer-
mez le couvercle.
o Ne chargez pas plusieurs disques en même
temps. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement. o Charger un disque prend quelques secondes. o «NO DISC» s’affiche s’il n’y a pas de disque. o Pour fermer le couvercle, appuyez sur son coin
avant droit marqué «PUSH CLOSE». Le couvercle
peut ne pas se fermer si vous appuyez sur le côté
gauche.
o Veillez bien à ne pas vous pincer les doigts en fer-
mant le couvercle.
o Un disque non audio peut être «lu» de la même
manière qu’un disque audio, mais aucun son ne sortira.
o Quand le fichier actuel est un fichier WMA, «WMA»
apparaît en bas de l’écran.
o Quand un disque est en lecture, «rEAd » apparaît
à l’écran.
3 Appuyez sur la touche Lecture/Pause
(y/9).
La lecture commencera au premier fichier/piste et y s'affichera.
50
Exemple d’affichage
Numéro de dossier (Quand un CD audio est chargé, «Cd» apparaît à l’écran.)
Arrêt de la lecture
Numéro de fichier/ piste
Appuyez sur la touche Stop (8) pour arrêter la lecture.
Sauts de fichiers/pistes
Format des données Temps écoulé sur le fichier/
piste actuellement lu
o Cette unité traite les fichiers MP3/WMA qui ne sont
pas dans des dossiers comme s'ils appartenaient au dossier 01. La lecture démarre par la première piste du dossier 01.
o Pour des détails sur l'ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA, voir page 56.
o Après lecture de tous les fichiers/pistes, la lecture
s'arrête automatiquement.
o Durant la lecture, une paire de lignes bouge autour
du bord extérieur de l’écran.
V
N'ouvrez jamais le couvercle du lecteur pendant la lecture. Cela pourrait faire s'envoler le disque, au risque de blesser quelqu'un ou d'endomma­ger quelque chose.
Mise en pause de la lecture
Pendant la lecture ou en pause, appuyez sur une touche de saut/recherche (.m/,/) pour sauter au fichier/piste précédent ou suivant. Appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que vous ayez atteint le morceau voulu. La lecture démarrera du début du fichier/piste sélectionné. À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur une touche de saut (.m / ,/) jusqu'à ce que vous ayez trouvé le fichier/piste désiré et appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture. Pendant la lecture ou en pause, appuyez une fois sur la touche .m pour revenir au début du fichier/piste lu. Pour lire un morceau antérieur, appuyez plusieurs fois sur la touche .m. Durant la lecture programmée (page 52), c'est le fichier/ piste suivant ou précédent dans le programme qui est lu.
Recherche d'un passage de fichier/piste
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour mettre la lecture en pause. En pause, appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour reprendre la lecture depuis le point de mise en pause.
o En pause, le temps de lecture clignote.
Durant la lecture, maintenez pressée une touche de saut/ recherche (.m/,/) pour une recherche en arrière ou en avant. À l'endroit que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9).
51

Lecture programmée (CD)

3
32 pistes de CD ou fichiers MP3/WMA peuvent être pro­grammés dans l'ordre désiré. Programmez les pistes/fichiers quand la lecture est arrêtée.
Programmation de fichiers/pistes
24 1
1 Quand la fonction CD est activée, appuyez
sur la touche MEMORY à l'arrêt.
Le numéro de la piste (ou les numéros de dossier et de fichier) et l'indicateur MEMORY clignotent.
o Pour arrêter la programmation, appuyez sur la
touche Stop (8) ou attendez 20secondes ou plus. o Pendant la programmation, si vous ne faites rien
pendant 20secondes ou plus, le programme sera
confirmé.
2 Sélectionnez un fichier/piste à ajouter au
programme.
o Cette unité traite les fichiers MP3/WMA qui ne sont
pas dans des dossiers comme s'ils appartenaient au dossier 01.
o Si vous changez de numéro de dossier ou de
fichier, seul l'indicateur MEMORY clignote.
3 Appuyez sur la touche MEMORY.
La piste sélectionnée est ajoutée au programme, et «P02» s'affiche.
o Pour programmer plusieurs pistes/fichiers, répétez
les étapes 2 à 3.
o Pour arrêter la programmation, appuyez sur la
touche Stop (8).
4 Quand vous avez ni d'ajouter des pistes/
fichiers au programme, appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture programmée.
o Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur la touche
Stop (8). Le contenu du programme est conservé.
o Durant la lecture programmée, utilisez les touches de
saut (.m/,/) pour sélectionner d'autres pistes/fichiers du programme.
o Durant la lecture programmée, la lecture aléatoire et
des intros ne sont pas possibles.
Vérification de l'ordre de programmation
Avec un CD audio
Utilisez les touches de saut/recherche (.m /,/) pour sélectionner une piste par son numéro.
Exemple de fichier MP3/WMA
Pour sélectionner un dossier par son numéro, tournez la molette MULTI JOG.
Pour sélectionner un fichier par son numéro, utilisez les touches de saut/recherche (.m/,/).
52
À l'arrêt, appuyez sur la touche MEMORY pour faire défiler dans l'ordre les positions dans le programme et les numé­ros des pistes/fichiers qui leur sont associés.
Ajout de pistes/fichiers à la fin du
3
3
Changement d'un fichier/piste dans le
programme
1
2
1 À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la
touche MEMORY pour afficher le numéro juste au-dessus du dernier numéro dans le programme.
programme
1
2
1 Quand la lecture programmée est arrê-
tée, appuyez plusieurs fois sur la touche MEMORY jusqu'à ce qu'apparaisse le numéro dans le programme du chier/piste que vous voulez changer.
FRANÇAIS
Si vous utilisez un CD audio, le numéro de piste et l'in­dicateur MEMORY clignotent. Si vous utilisez des fichiers MP3/WMA, le numéro de dossier, le numéro de fichier et l'indicateur MEMORY clignotent.
2 Avec les touches de saut/recherche
(.m/,/), sélectionnez un chier/ piste.
3 Appuyez sur la touche MEMORY.
Le fichier/piste est ajouté à la fin du programme.
2 Utilisez les touches de saut/recherche
(.m/,/) pour sélectionner le fichier/piste que vous voulez utiliser à la place dans le programme.
3 Appuyez sur la touche MEMORY.
Le fichier/piste sélectionné est ajouté au numéro sélectionné dans le programme, remplaçant le fichier/ piste qui s'y trouvait.
53
Lecture programmée (CD) (suite)
Effacement de tout le contenu du programme
Pressez au moins 2 secondes
Maintenez pressée la touche Stop (8) au moins deuxsecondes à l'arrêt. Le contenu du programme est effacé et l'indicateur MEMORY s'éteint dans l'écran.

Lecture en boucle/intros/aléatoire (CD)

Quand la fonction CD est activée, appuyez sur la touche PLAY MODE pour passer en revue les modes de lecture suivants.
o Le programme est également effacé dans les cas
suivants.
• L'unité passe en mode de veille
• Appuyer sur une touche de fonction (Bluetooth ou FM/AM) sur l'unité principale ou sur la touche FUNCTION sur la télécommande pour changer de fonction
• Le lecteur de disque est ouvert
REPEAT (lecture en boucle d'un fichier/piste)
REPEAT FOLDER (lecture en boucle d'un dossier) (fichiers MP3/WMA uniquement)
REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les fichiers/ pistes)
INTRO (lecture des intros)
SHUFFLE (lecture aléatoire)*
OFF (lecture normale)
Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) quand le mode que vous voulez sélectionner apparaît pour lancer la lecture. * Si le mode aléatoire (Shuffle) est sélectionné, la lecture démarre automatiquement.
o Vous pouvez aussi changer le mode de lecture en
appuyant sur la touche PLAY MODE durant la lecture.
o N'importe laquelle des opérations suivantes mettra fin
au mode de lecture en boucle ou aléatoire.
• La touche Stop (8) est pressée
• L'unité passe en mode de veille.
• Appuyer sur une touche de fonction (Bluetooth ou FM/AM) sur l'unité principale ou sur la touche FUNCTION sur la télécommande pour changer de fonction
• Le lecteur de disque est ouvert
54
Lecture en boucle
Lecture des intros
REPEAT (lecture en boucle d'un fichier/piste)
Durant la lecture, appuyez une fois sur la touche PLAY MODE pour faire se répéter (lire en boucle) le fichier/piste actuellement lu. «REPEAT» (répétition ou «lecture en boucle») s'affiche.
o Si vous appuyez sur une touche de saut/recherche
(.m/,/) pour sélectionner un autre fichier/piste, c'est ce fichier/piste qui est lu en boucle.
o À l'arrêt, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélec-
tionnez un fichier/piste avec les touches de saut/ recherche (.m/,/). Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture en boucle du même morceau.
o Durant la lecture programmée, le fichier/piste lu le sera
en boucle.
REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les fichiers/ pistes)
Appuyez deux fois sur la touche PLAY MODE (ou trois fois pour les fichiers MP3/WMA). «REPEAT ALL» s'affiche, et tous les fichiers/pistes sont lus en boucle.
o Durant la lecture programmée, ce sont les fichiers/
pistes programmés qui sont lus en boucle.
REPEAT FOLDER (lecture en boucle d'un dossier) (fichiers MP3/WMA uniquement)
Appuyez deux fois sur la touche PLAY MODE. «REPEAT» clignote dans l'écran, et les fichiers du dossier sélectionné sont lus en boucle.
Vous pouvez ne lire que les débuts des fichiers/pistes, les uns après les autres.
INTRO
Appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu'à ce que «INTRO» s'affiche pour ne lire que les 10 premières secondes de tous les fichiers/pistes. Durant la lecture programmée, la lecture des intros n'est pas possible.
Lecture aléatoire («Shuffle»)
Tous les fichiers/pistes du disque sont lus en ordre aléatoire.
SHUFFLE
Appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu'à ce que «SHUFFLE» s'affiche.
o Durant la lecture aléatoire, appuyez sur la touche de
saut/recherche (,/) pour lancer la lecture d'un autre fichier/piste choisi aléatoirement. Appuyez sur la touche de saut/recherche (.m) pour revenir au début du fichier/piste en cours.
o La lecture aléatoire (Shuffle) n'est pas possible durant la
lecture programmée.
FRANÇAIS
55

À propos de la lecture des fichiers MP3/WMA

Ordre de lecture des fichiers
Un disque qui contient des fichiers MP3/WMA peut avoir ses fichiers regroupés dans des dossiers comme sur un ordinateur. Un dossier peut aussi contenir plusieurs sous-dossiers.
Exemple de numéros de dossiers et d'ordre de lec­ture des fichiers (1 à 9) durant la lecture normale d'un disque contenant des fichiers MP3/WMA
01 (ROOT ou «racine»)
1
Fichier MP3/WMA
2
Fichier MP3/WMA
Dossier 02
3
Fichier MP3/WMA
4
Fichier MP3/WMA
Dossier 04
6
Dossier 03
5
Fichier MP3/WMA
Fichier MP3/WMA
7
Fichier MP3/WMA
Sélection de dossiers et de fichiers
Pour sélectionner un dossier par son numéro, tournez la molette MULTI JOG.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur les touches TUNING/MULTI JOG.
Dossier
Dossier 05
8
Fichier MP3/WMA
9
Fichier MP3/WMA
o Ajouter, retirer ou déplacer des fichiers et dossiers peut
changer l'ordre indiqué dans l'illustration ci-dessus.
56
Pour sélectionner un fichier par son numéro, utilisez les touches de saut/recherche (.m/,/).
o Après avoir sélectionné le numéro de dossier/fichier,
appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lan­cer la lecture.

Écoute du son venant d'un appareil Bluetooth

Avec cette unité, vous pouvez bénéficier sans fil de l'écoute de musique lue sur un autre appareil Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche de fonction Bluetooth.
L'icône Bluetooth ( ) clignote et l'unité recherche les appareils appairés.
o Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant Bluetooth s'allume.
o Le voyant Bluetooth s'allume quand Bluetooth est
sélectionné.
2 Lancez la lecture sur l'appareil Bluetooth.
Si l'appareil Bluetooth connecté prend en charge l'AVRCP, vous pouvez utiliser cette unité ou sa télé­commande pour lire, mettre en pause ou arrêter l'audio sur cet appareil. Selon l'appareil Bluetooth employé, la télécommande peut ne pas fonctionner ou fonctionner différemment.
o Le volume, toutefois, ne peut pas être réglé à
distance.
Profil de télécommande audio/vidéo AVRCP (Audio/ Video Remote Control Profile)
Pour contrôler la lecture d'un appareil Bluetooth, celui-ci doit prendre en charge l'AVRCP. Certains appareils Bluetooth ont cependant des fonctions différentes selon leurs spécifications.
o Si vous ne pouvez pas contrôler l'autre appareil
Bluetooth avec cette unité, agissez directement sur cet autre appareil Bluetooth.
FRANÇAIS
Lorsque la connexion avec un autre appareil Bluetooth a été établie, l'icône Bluetooth ( ) s'affiche sans cli­gnoter dans l'écran.
o L'unité essaiera automatiquement d'entrer en liai-
son avec le dernier appareil connecté.
o Pour pouvoir utiliser la fonction Bluetooth de cette
unité, l'appairage est nécessaire la première fois et quand vous changez de périphérique Bluetooth.
o Si la connexion échoue, vérifiez que l'autre appareil
Bluetooth est prêt à une connexion Bluetooth.
o Si la connexion est perdue au cours de l'utilisation
et que l'icône Bluetooth ( ) clignote dans l'écran, refaites les opérations de connexion sur cette unité et sur l'autre appareil Bluetooth.
Désappairer un appareil
Maintenez pressée au moins deux secondes la touche de fonction Bluetooth de l'unité ou la touche PAIRING de la télécommande.
o Pour réutiliser ultérieurement une connexion Bluetooth
avec cet appareil Bluetooth, vous devez refaire l'appairage.
o Cela supprime toutes les informations d'appairage. Il
n'est pas possible de désappairer isolément un seul appareil.
57

Appairage avec un autre appareil Bluetooth

Pour pouvoir utiliser la fonction Bluetooth de cette unité, l'appairage est nécessaire la première fois et quand vous changez de périphérique Bluetooth. Suivez ces procédures pour appairer cette unité avec l'autre appareil.
Appairage
1 Appuyez sur la touche de fonction Bluetooth.
Le voyant Bluetooth s'allume et l'icône Bluetooth ( ) clignote, indiquant que l'appairage est possible.
o Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez
sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant Bluetooth s'allume.
2 Activez la fonction de communication
Bluetooth sur l'autre appareil Bluetooth.
3 Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez
«SL-D800BT» (cette unité).
Appairage de proximité
Si l'autre appareil Bluetooth est compatible NFC (Near Field Communication ou communication en champ proche), vous pouvez l'appairer avec cette unité au moyen des pro­cédures suivantes.
1 Appuyez sur la touche de fonction Bluetooth.
o L'appairage de proximité ne peut pas être utilisé si
une autre fonction est sélectionnée.
2 Maintenez l'antenne de l'appareil compa-
tible NFC près du lecteur d'appairage de proximité.
Faites-le dans les deux minutes qui suivent la sélection de «Bluetooth».
o Si un mot de passe est demandé pendant l'appai-
rage, saisissez «0000».
Lorsque la connexion s’est établie, l’icône Bluetooth ( ) s’affiche à l’écran sans clignoter.
o Cette unité peut retenir des données d'appairage pour
un maximum de cinq appareils. Une fois que cinq appa­reils ont été appairés, si vous en appairez un nouveau, celui-ci remplace le plus ancien appareil appairé.
o Quand un appareil Bluetooth est connecté, si vous
changez la source avec une touche de fonction ou appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l'unité en veille, la prochaine fois que l'unité sera remise en fonction, elle essaiera de se connecter automatique­ment au dernier appareil Bluetooth connecté.
o Quand l'autre appareil Bluetooth est déconnecté,
l'icône Bluetooth ( ) clignote l'écran de cette unité.
o Si l'autre appareil Bluetooth est en attente d'appairage,
l'appairage s'effectue automatiquement lorsque l'unité passe elle aussi en mode d'appairage.
Lecteur d’appairage de proximité
o Tenez l'appareil compatible NFC à un maximum de
2 cm du lecteur d'appairage de proximité.
o Avant d’utiliser la fonction d’appairage de proxi-
mité, activez les deux fonctions Bluetooth et NFC sur votre smartphone ou tablette. Le cas échéant activez «NFC Reader/Writer/P2P» (NFC Lecteur/ Enregistreur/P2P ou intitulé équivalent).
o L’appairage de proximité dépend de l’endroit où
se trouve l’antenne sur votre appareil. Si le premier essai est infructueux, bougez votre appareil pour trouver la position de l’antenne. L’antenne peut donner une meilleure communication à l’arrière de l’appareil, vers le bas, sur le côté, etc.
58

Écoute de la radio

Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la récep­tion FM ou AM.
Sélection automatique de station
Appuyez sur une touche de saut/recherche (.m/ ,/) jusqu'à ce que la fréquence commence à chan-
ger. Quand la fréquence a commencé à changer, arrêtez d'appuyer sur la touche de sélection automatique de la station.
o Lorsqu'une station de radio est reçue, la sélection auto-
matique de station prend fin.
o Pour annuler la sélection automatique de station,
appuyez sur une touche de saut/recherche (.m/ ,/).
o Si la réception est mauvaise ou si l'antenne est
débranchée, «PLEASE CHECK ANTENNA» (veuillez vérifier l'antenne) défile sur l’écran. Vérifiez la position de l'antenne et sa connexion, puis essayez de nouveau l'opération.
Sélection manuelle de station
FRANÇAIS
Avec la télécommande
o Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION
jusqu'à ce que le voyant FM ou AM s'allume.
Exemple de réception de radio FM
Fréquence reçue
Tournez la molette MULTI JOG pour changer la fréquence de réception. Tournez-la vers la droite pour augmenter la fréquence de réception et vers la gauche pour la baisser.
Avec la télécommande
Appuyez brièvement sur une touche TUNING (j/k) pour changer la fréquence par paliers fixes. Appuyez répétitivement sur une touche TUNING (j/k) jusqu'à ce que vous trouviez la station que vous voulez.
Indicateur stéréo
59
Écoute de la radio (suite)

Préréglage de syntonisation (preset)

Touche PLAY MODE
Quand un programme FM stéréo est capté, vous pouvez choisir entre stéréo et mono en appuyant sur la touche PLAY MODE.
Mode stéréo : (St:on)
Mode mono : (St:oF)
Sélection du mode stéréo
Quand une émission FM stéréo est reçue en stéréo, l'indica­teur STEREO s'affiche.
o Si la réception est mauvaise, l'indicateur STEREO n'ap-
paraît pas.
Sélection du mode mono
Lorsque la réception d'une émission FM stéréo est médiocre, sélectionnez ce mode. Recevoir des émissions en mono permet d'améliorer le son.
Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans les préréglages (presets) numérotés de 1 à 20.
1 Appuyez sur la touche FM/AM pour sélec-
tionner la réception FM ou AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM/AM, la réception de l'unité alterne entre FM et AM.
2 Tournez la molette MULTI JOG pour recher-
cher la station de radio désirée.
3 Après la sélection d'une station de radio,
appuyez sur la touche MEMORY.
Le numéro de preset et l'indicateur MEMORY cli­gnotent à l'écran.
4 Avec les touches de saut/recherche
(.m/,/), sélectionnez le numéro de preset dans lequel vous souhaitez mémoriser cette station de radio.
5 Appuyez sur la touche MEMORY.
La station de radio sera mémorisée et le numéro de preset comme l'indicateur MEMORY cesseront de cli­gnoter et continueront de s'afficher.
60
Pour mémoriser d’autres stations de radio, répétez les étapes 2 à 5.
Presets automatiques
Écoute d'une station préréglée (preset)
L'unité peut automatiquement rechercher les stations qu'elle peut recevoir et les ajouter aux presets.
1 Appuyez sur la touche FM/AM pour sélec-
tionner la réception FM ou AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM/AM, la réception de l'unité alterne entre FM et AM.
2 Maintenez pressée la touche MEMORY au
moins deux secondes.
«AUTO» s'affiche et l'unité ajoute automatiquement comme presets les stations qu'elle peut recevoir.
Pressez au moins 2 secondes
1 Appuyez sur la touche FM/AM pour choisir
la bande.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur une touche
de saut/recherche (.m/,/) jusqu'à ce que vous trouviez le numéro de preset de la station de radio souhaitée.
FRANÇAIS
Le numéro de preset s'affiche à l'écran.
o Lorsqu'une station préréglée est sélectionnée, l'in-
dicateur MEMORY s'affiche.
o Après avoir sélectionné manuellement une sta-
tion, le numéro de preset et l'indicateur MEMORY disparaissent.
o Après que 20 presets aient été automatiquement
ajoutés, «FULL» (plein) apparaît, suivi par preset 01 et la réception de cette station démarre.
61

Réveil

À l'heure fixée, un son sera produit par les haut-parleurs.
o Réglez l'horloge avant de régler le réveil (page 47).
Réglage du réveil
1 Mettez l'unité en veille (standby).
L'unité doit être en veille pour pouvoir régler le réveil. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’unité en veille.
2 Maintenez pressée la touche TIMER au
moins deuxsecondes.
Pressez au moins 2 secondes
L'indicateur de réveil ( ) clignote et «SET TIMER» (réglage du réveil) défile une fois à l'écran. «ON TIME» (heure de réveil) apparaît, puis le mode de saisie de l'heure s'active. La valeur des heures clignote.
o Si aucune action n'est menée durant 20secondes, le
réglage du réveil est automatiquement abandonné.
62
3 Tournez la molette MULTI JOG pour régler la
valeur des heures pour le réveil et appuyez sur la touche TIMER.
o Après le réglage des heures, les minutes clignotent.
4 Tournez la molette MULTI JOG pour régler la
valeur des minutes pour le réveil et appuyez sur la touche TIMER.
e
Après avoir réglé l'heure de réveil, «OFF TIME» (heure d'arrêt du réveil) s'affiche et la valeur des heures clignote.
5 Pour régler l’heure d’arrêt du réveil, répétez
les étapes 3 et 4 .
Si l’arrêt du réveil est réglé sur la même heure que son déclenchement, le réglage échoue et «Err» apparaît à l’écran. L’unité redevient alors prête pour le réglage de l’heure d’arrêt du réveil.
6 Tournez la molette MULTI JOG pour choisir
la source audio, puis appuyez sur la touche TIMER.
Les sources qui peuvent être sélectionnées sont CD, tuner FM et tuner AM. Tournez la molette MULTI JOG pour passer en revue les choix de source suivants.
Désactivation du réveil
Si vous ne souhaitez pas utiliser le réveil, appuyez sur la touche TIMER pour l'arrêter.
L'indicateur de réveil disparaît.
o Vous pouvez désactiver le réveil quand l'unité est en
service ou en veille.
(CD) (FM) (AM)
Vous ne pouvez pas sélectionner «Bluetooth».
7 Tournez la molette MULTI JOG pour régler le
volume.
Vous pouvez régler le volume entre 5 (minimum) et 32 (maximum).
o Lorsque le réveil met l'unité en marche, le volume
augmente progressivement jusqu'au volume ainsi réglé.
8 Appuyez sur la touche TIMER.
L'indicateur de réveil apparaît. Cela termine le réglage du réveil.
o À l'heure programmée pour le réveil, l'unité se met
en service et l'indicateur de réveil clignote.
FRANÇAIS
Activation du réveil
Pour utiliser le réveil, appuyez de nouveau sur la touche TIMER. Les réglages de réveil s'affiche dans l'ordre suivant: heure de réveil, heure d'arrêt du réveil, source de lecture et volume. L'indicateur de réveil s'affiche également, indi­quant que l'unité attend l'heure de réveil.
o Durant la lecture par le réveil, appuyez sur la touche
TIMER pour désactiver le réveil. Dans ce cas, l'unité ne passe pas automatiquement en veille (standby) lorsque l'heure d'arrêt du réveil est atteinte.
Préparez la source de lecture avant que le réveil ne mette l'unité en marche.
Si vous avez sélectionné «CD», insérez un CD.
o Si aucun disque n'est chargé, c'est le tuner FM qui sera
utilisé.
o Si vous avez choisi la radio FM ou AM, sélectionnez la
station souhaitée.
63

Minuterie d'extinction

Fonction d’économie automatique d’énergie

L'unité peut être réglée pour se mettre en veille après un temps défini.
Réglage de la minuterie d'extinction
Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu'à ce que le temps désiré s'affiche.
Le réglage de temporisation avant mise en veille de l'unité change comme suit (valeur en minutes).
90 75 60 45 30
Off
Quand la minuterie d'extinction est activée, l'indicateur SLEEP apparaît en bas à droite de l'écran.
o L'affichage est atténué quand la minuterie d'extinction
est activée.
o Quand la minuterie d'extinction est activée, appuyez
une fois sur la touche SLEEP pour afficher durant quelques secondes le temps qui s'écoulera avant que l'unité ne passe en veille.
15
Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. La fonction d’économie automatique d’énergie agit diffé­remment selon son réglage et la source audio sélectionnée. Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée, l’unité passe en mode de veille après environ 30 minutes sans opérations dans les conditions suivantes.
CD : à l’arrêt/en pause ou sans disque chargé Bluetooth: aucune connexion ou silence du signal audio
AM/FM : unité ne passera pas en mode de veille L’utilisation de n’importe quelle commande de l’unité prin­cipale ou de la télécommande rallumera l’unité.
Contrôle du statut d’économie automatique d’énergie
Si la fonction d’économie automatique d’énergie est désac­tivée, «APS oFF» s’affiche à la mise sous tension de l’unité.
Réglage de la fonction d’économie automatique d’énergie
1 Maintenez pressées durant cinq secondes
les touches STANDBY/ON et de saut/ recherche (,/).
«APS» (signe anglais de la fonction d’économie auto­matique d’énergie) s’affiche durant cinq secondes, puis laisse la place au réglage actuel («ON » ou «OFF»).
64
2 Tournez la molette MULTI JOG pour changer
le réglage.
3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
conrmer le réglage.
o Si rien n’est fait durant 20 secondes, l’affichage
revient à la normale.

Guide de dépannage

Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d'ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l'avez achetée.
L'unité ne s'allume pas.
e Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché à
une prise secteur fonctionnelle. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité. Contrôlez que la prise secteur délivre bien du courant en y branchant un autre appareil tel qu'une lampe ou un ventilateur de bureau (page 46).
Il n'y a pas de son.
e Tournez le bouton VOLUME vers la droite pour aug-
menter le volume.
La télécommande ne fonctionne pas.
e Appuyez sur la touche STANDBY/ON de l'unité princi-
pale pour l'allumer. e Si la pile est épuisée, remplacez-la par une neuve. e Retirez les obstacles entre la télécommande et
l’appareil. Utilisez la télécommande à portée de fonc-
tionnement (5m) et pointez-la vers la face avant. e Si une lampe ou un autre fort éclairage est à proximité
de l'unité, éteignez cette source lumineuse.
Un téléviseur ou autre périphérique proche fonc­tionne mal.
e L'emploi de la télécommande de cette unité peut
entraîner le mauvais fonctionnement de certains télé-
viseurs à fonctions de télécommande sans fil. Dans
ce cas, éteignez l'autre appareil quand vous utilisez la
télécommande de cette unité.
Lecteur de CD
La lecture n'est pas possible.
e Si le disque est à l'envers, rechargez-le avec sa face
sérigraphiée vers le haut. e Si le disque est sale, nettoyez-le. e Les disques sur lesquels rien n'est enregistré ou qui
n'ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Assurez-
vous que les CD-R/CD-RW que vous souhaitez lire
contiennent des enregistrements et ont été finalisés. e Selon la qualité du disque et les conditions de l'enre-
gistrement, certains CD-R/CD-RW risquent de ne pas
pouvoir être lus. e La lecture programmée ne fonctionne qu'avec des
disques finalisés.
Le son saute.
e Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité
dans un endroit stable. e Si le disque est sale, nettoyez-le. e Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou
endommagé.
Fichiers MP3/WMA
La lecture n'est pas possible.
e Vérifiez le format du fichier. Les fichiers MP3 se recon-
naissent à leur extension de fichier «.mp3» et les
fichiers WMA à leur extension «.wma». e Le fichier MP3/WMA peut être endommagé. e Vérifiez que le format du fichier est de ceux lisibles par
cette unité (page 39).
FRANÇAIS
Il y a du bruit.
e Éloignez autant que possible l'unité des téléviseurs,
fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des ondes électromagnétiques.
65
Guide de dépannage (suite)
Technologie sans fil Bluetooth
Échec de l'appairage.
e Référez-vous au mode d'emploi de l'appareil
Bluetooth.
e Mettez cette unité en veille et éteignez l'autre appareil
Bluetooth puis rallumez-les. Réessayez alors de les appairer.
e Éteignez tous les appareils Bluetooth autres que celui
avec lequel vous essayez d'appairer l'unité.
e Après avoir supprimé les données «SL-D800BT»
depuis l'autre appareil Bluetooth, réessayez l'appairage.
Impossible de se connecter.
e Vérifiez que l'autre appareil Bluetooth est allumé et
que sa fonction Bluetooth est activée.
e L'unité et l'autre appareil Bluetooth sont-ils trop
éloignés? Y a-t-il un mur ou d'autres obstacles entre eux? Autant que possible, utilisez-les à proximité l'un de
l'autre dans un environnement sans obstacles. e Mettez l'unité en veille puis rallumez-la. e Désappairez le « SL-D800BT » depuis l'appareil
Bluetooth et suivez les instructions de «Appairage
avec un autre appareil Bluetooth» en page 58.
Radio
Une station ne peut pas être captée. La réception est mauvaise.
e Réglez correctement la station. e Si la réception FM est mauvaise, essayez de déplacer
l'antenne FM.
e Si la réception AM est mauvaise, essayez de changer
l'orientation de l'antenne AM.
e S’il y a un téléviseur près de l’unité, éteignez-le.
Les émissions FM stéréo deviennent mono.
e Appuyez sur la touche FM MODE pour sélectionner
stéréo.
e Le signal de la station est peut-être faible. Ajustez la
position de l’antenne FM.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou d'autres interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et attendez environ 20 minutes. Puis rebranchez le cordon d'alimentation et essayez de nouveau l'opération.
Le lecteur d'appairage de proximité ne fonctionne pas.
e Appuyez sur la touche de fonction Bluetooth
de l'unité. Lorsque vous utilisez la télécommande,
appuyez sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le voyant Bluetooth s'allume. e Reportez-vous au mode d'emploi de l'autre appareil
que vous utilisez.
Le son saute ou il y a des parasites.
e Y a-t-il un réseau local (LAN) sans fil, un autre appareil
Bluetooth, un four à micro-ondes ou équipement
électronique similaire à proximité?
Maintenez de tels appareils aussi éloignés que
possible. e Réduisez la distance entre l'autre appareil Bluetooth et
cette unité durant l'utilisation. e Essayez de déplacer l'autre unité Bluetooth et cette
unité.
66

Caractéristiques techniques

Amplificateur
Puissance de sortie .............................5W + 5W
Réponse en fréquence ......................50 Hz à 20 kHz
Lecteur de CD
Types de disque lisibles ..................CD, CD-R, CD-RW
Réponse en fréquence ......................20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit .........................70 dB ou plus
Technologie sans fil Bluetooth
Version Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0
Profils ........................................ A2DP, AVRCP
Codec ................................................ SBC
Classe . 2 (distance maximale de réception d'environ 10m)
Générales - unité principale
Alimentation électrique .....Adaptateur secteur PS-M0926
Entrée CA : 100 – 240 V, 0,55A Sortie CC : 9 V, 2,6A
Consommation électrique ........................... 18W
Dimensions (L × H × P) (hors tout) ...291 × 182 × 179 mm
Poids ...............................................2,5 kg
Température de fonctionnement ..............5°C à 35°C
Accessoires fournis
Télécommande (RC-1317) × 1 Pile pour télécommande (CR2032) × 1 Antenne AM x 1 Adaptateur secteur PS-M0926 × 1 Mode d'emploi (ce document) × 1
FRANÇAIS
Tuner (syntoniseur)
Gamme de fréquences (FM) ........87,5 MHz à 108,0 MHz
Gamme de fréquences (AM) ...........530 kHz à 1710 kHz
Enceintes
Type d'enceinte .................Bass reflex (évent arrière)
Haut-parleur ........................................7,6cm
Impédance ............................................6Ω
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à
changements sans préavis. o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. o Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent légère-
ment différer des modèles de production.
67

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Los productos con construcción de Clase ! están equipados
con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra.
o Si el producto utiliza pilas o baterías (esto incluye las pilas ins-
taladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio
reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reem­plaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto,
ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
V PRECAUCIÓN
NO INGIERA LA PILA, PELIGRO DE QUEMADURAS QUÍMICAS
o El mando a distancia suministrado con este producto contiene
una pila de botón. Si se traga la pila de botón, puede sufrir quemaduras internas muy graves en tan solo 2 horas con riesgo de muerte.
o Mantenga las pilas usadas y nuevas alejadas de los niños. Si el
compartimento de las pilas no cierra bien, deje de utilizar el producto y aléjelo de los niños.
Si usted piensa que alguien se ha tragado las pilas o se las ha introducido de un modo u otro en su cuerpo, solicite atención médica de inmediato.
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de
láser semiconductor y está clasificado como "PRODUCTO LÁSER
DE CLASE 1".
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir
la carcasa.
Láser:
Tipo: SF-P101VZ Fabricante: LIAN ZHONG ELECTRONIC TECHNOLOGY
(HK) Co.,LTD. Potencia del láser: Inferior 0,5 mW Longitud de onda: 790 ± 10 nm
o Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de
los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en
el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle
pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos.
Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de
que es una pila recargable.
68
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena res­ponsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas correspondientes.
Pb, Hg, Cd

Precauciones con los equipos inalámbricos

Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a)
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y única­mente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b)
Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
(c)
La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y elec­trónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d)
El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de forma totalmente indepen­diente con respecto a la basura doméstica.
(e)
Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio en el que adquirió ese aparato.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a)
Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo los procedimientos especifica­dos por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b)
Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumulado­res gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
(c)
La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana con motivo de las sustan­cias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d)
El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumuladores gastados deben ser elimina­dos de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila o un acumulador contienen más can­tidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indi­cados debajo del símbolo WEEE.
(e)
Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposi­ción del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la corres­pondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde se adquirieron.
Cumplimiento de las normas de inter­ferencias y transmisión de radio
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con el estándar armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC (R&TTE).
Etiquetado de conformidad con la marca CE:
PRECAUCIÓN
Modificaciones o cambios no aprobados expresamente por las autoridades responsables de la normativa podrían invalidar la autorización al usuario para utilizar el equipo.
PRECAUCIÓN
La autorización de dispositivos inalámbricos son diferentes según los países o regiones. Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió.
o Dependiendo del país, podrían existir restricciones para el uso
de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Requerimientos acerca de la exposi­ción a radiaciones
Este equipo cumple con la regulación internacional mente reco­nocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
Declaración de cumplimiento
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de equipos elec­trónicos y eléctricos relativa a las restricciones de exposición humana a campos electromagnéticos, el estándar armonizado de la DIRECTIVA 1999/5/EC.

Notas sobre la tecnología Bluetooth®

Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil u otros dis­positivos Bluetooth, ambos aparatos no deberán estar alejados más de 10 m uno de otro. Dependiendo de las circunstancias de utilización, sin embargo, la distancia de transmisión efectiva podría ser inferior. No está garantizada la comunicación inalámbrica con todos los dispositivos que soportan tecnología inalámbrica Bluetooth. Para determinar la compatibilidad entre esta unidad y otro dispo­sitivo que soporte tecnología inalámbrica Bluetooth, remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo o póngase en con­tacto con el establecimiento donde lo adquirió.
69
ESPAÑOL
Índice

Antes de su utilización

Muchas gracias por adquirir este producto TEAC. Por favor lea este manual atentamente antes de utilizar esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........68
Precauciones con los equipos inalámbricos ..............69
Notas sobre la tecnología Bluetooth® ....................69
Antes de su utilización ...................................70
Archivos MP3/WMA .....................................71
Discos ...................................................72
Nombres y funciones de la partes (unidad principal) .....74
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) ..76
Uso del mando a distancia ...............................77
Preparación .............................................78
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Funcionamiento básico ..................................80
Escuchar un CD ..........................................82
Reproducción programada (CD) .........................84
Repr. repetida/principios/aleatoria (CD) ..................86
Acerca de la reproducción de archivos MP3/WMA .......88
Escuchar audio desde un dispositivo Bluetooth ..........89
Emparejamiento con otro dispositivo Bluetooth .........90
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Sintonización de presintonías ............................92
Temporizador despertador ..............................94
Temporizador de apagado ...............................96
Función de ahorro de energía automático ...............96
Solución de posibles fallos ...............................97
Especificaciones .........................................99
Accesorios incluidos
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se muestran a continuación. Por favor, contacte con el establecimiento donde adquirió la unidad en caso de que cualquiera de estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante el transporte.
Mando a distancia (RC-1317) × 1
Pila de botón CR2032 para el mando a distancia × 1
Antena de AM × 1
Adaptador de corriente PS-M0926 × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
o Conserve este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
o Consulte la contraportada de este manual para obtener
información sobre la garantía en Europa y en otros paí­ses o áreas geográficas.
Precauciones de uso
o Evite colocar la unidad donde le dé directamente la luz
del sol, cerca de una fuente de calor o en otras condi­ciones similares. No coloque la unidad encima de un amplificador u otro equipo que pueda generar calor que supere el margen de temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace, podría causar decoloración, deformación o anomalías de funcionamiento.
70
o Dado que la unidad puede calentarse durante el fun-
cionamiento, deje siempre un espacio suficiente a su alrededor para su ventilación. Cuando instale esta uni­dad, deje un poco de espacio (por lo menos 20 cm) entre ella y otros dispositivos y las paredes con el fin de permitir una buena disipación del calor. Si coloca esta unidad en un rack, por ejemplo, deje por lo menos 5 cm por encima y 10 cm por detrás de ella. Si no deja estos espacios puede producirse acumulación de calor en el interior y provocar un incendio.
o NO MUEVA ESTA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN.
Durante la reproducción el disco gira. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace podría dañar el disco o la unidad.

Archivos MP3/WMA

o Saque siempre el disco antes de trasladar o mover la
unidad. Si mueve la unidad con un disco en el interior podría dañar el disco o causar un mal funcionamiento.
o No abra la carcasa porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. Si un objeto extraño entrara en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
o Si hay una TV encendida mientras la unidad está encen-
dida, podría aparecer electricidad estática en la pantalla de la TV dependiendo de las características de la señal de la emisión de televisión. Si esto ocurre, ponga esta uni­dad en modo "standby" (apagado) cuando utilice la TV.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. No utilice toallitas ni gamuzas de limpieza impregnadas con sustancias químicas, ni disolvente ni otras sustancias similares ya que podría dañar la superficie de la unidad.
V
PRECAUCIÓN Para su seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA conte­nidos en discos CD-R/CD-RW.
o Formatos de archivos de audio que se pueden reproducir:
MP3 (extensión de archivo: .mp3)
Velocidad de bits: de 8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo: de 16 kHz a 48 kHz
WMA (extensión de archivo: .wma)
Velocidad de bits: de 8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Nota: esta unidad no es compatible con DRM (Gestión
de Derechos Digitales).
o Es compatible con un total de hasta ocho niveles de
carpetas.
Precauciones al crear archivos MP3/ WMA en un ordenador
o Esta unidad solamente puede reproducir discos que
hayan sido grabados utilizando el estándar ISO 9660.
o Los archivos MP3 y WMA se reconocen por sus exten-
siones de archivo (".mp3" para los archivos MP3 y ".wma" para los archivos WMA). Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
o Los archivos sin extensión no se pueden reconocer. Un
archivo no se puede reproducir si los datos no están en formato MP3 o WMA, independientemente de la exten­sión del nombre del archivo.
o Después de grabar en un CD-R/CD-RW, cierre siem-
pre la sesión (complete la creación del disco). Esta unidad no puede reproducir discos si su sesión no se ha cerrado.
o Se puede reproducir un máximo de 999 archivos y 99
carpetas contenidos en un disco. Si el soporte tiene más de estos máximos, esta unidad podría no ser capaz de reproducir correctamente cualquier archivo que haga el número 1000 o superior o cualquier carpeta que haga la número 100 o superior.
o Los discos hechos con grabación multisesión no son
compatibles con esta unidad. Solamente se puede reproducir la primera sesión.
o Dependiendo del estado del disco, la reproducción
podría no ser posible o podrían producirse saltos en el sonido.
o Esta unidad no puede reproducir archivos de audio pro-
tegidos contra copia (con protección de "copyright").
ESPAÑOL
71

Discos

Discos que se pueden reproducir en esta unidad
CDs con el logotipo Compact disc Digital Audio
Discos CD-R y CD-RW que hayan sido creados en formato de CD audio y hayan sido finalizados correctamente. Discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados con archivos MP3 o WMA y finalizados.
Esta unidad puede reproducir los tipos de discos men­cionados arriba (sin adaptadores). Esta unidad no puede reproducir ningún otro tipo de disco.
V
PRECAUCIÓN Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente reproducir ningún otro tipo de disco con esta unidad.
o Es posible que esta unidad no pueda reproducir correc-
tamente discos CD con control de copia, discos duales y otros tipos de CD especiales que no cumplan con los estándares de Libro Rojo del CD. No están garantizados el funcionamiento y la calidad de sonido cuando se utilizan discos especiales en esta unidad. Si la reproduc­ción de un disco especial llegase a causar problemas, póngase en contacto con el vendedor del disco.
Precauciones de uso
o No utilice discos rotos porque pueden dañar la unidad. o Cuando escriba algo en el lado rotulado de un disco,
use un rotulador de escritura permanente con punta de fieltro. El uso de un bolígrafo con punta dura podría dañar el disco convirtiéndolo en irreproducible.
o No utilice nunca estabilizadores de CD de los que se
pueden adquirir en establecimientos comerciales. Si lo hace puede convertir el disco en irreproducible o dañar la unidad.
o No utilice nunca discos CD con formas irregulares, inclu-
yendo los discos con forma de corazón u octogonales, porque dichos discos pueden dañar la unidad.
Precauciones de manejo
o Cargue siempre el disco con el lado rotulado hacia arriba. o Si el lado del disco en el que están grabados los datos
(el lado sin rotular) tiene rayaduras, huellas o suciedad, por ejemplo, pueden producirse errores de reproduc­ción. Por favor, maneje los discos con cuidado.
o Para sacar un disco de su caja, presione en el centro de
la caja y sujete el disco por sus bordes. No toque el lado del disco que contiene los datos codificados (lado sin rotular).
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD audio (CD-DA) y en formato MP3 o WMA.
o Los discos creados con una grabadora de CD deben ser
finalizados con la misma grabadora que fue utilizada para crear los discos antes de ser utilizados con esta unidad.
o Dependiendo de la calidad del disco y de las condi-
ciones de grabación, es posible que algunos discos no puedan reproducirse. Por favor, consulte el manual del dispositivo que ha utilizado para crear el disco.
o Si no está seguro del manejo de un disco CD-R o CD-RW,
por favor póngase en contacto directamente con el ven­dedor del disco.
72
Para sacarlo de la caja Sujételo por los bordes
Precauciones de almacenamiento
Mantenimiento
o Los discos deben guardarse en sus cajas cuando no
se estén utilizando. Si no lo hace, pueden producirse deformaciones o rayaduras.
o No deje los discos en lugares donde estén expuestos al
sol directamente o que sean muy húmedos o calurosos. Si los discos permanecen mucho tiempo expuestos a tales condiciones pueden deformarse o estropearse, con­virtiéndose en irreproducibles.
o Dado que los discos CD-R/CD-RW son más suscepti-
bles a los efectos del calor y a los rayos ultravioleta en comparación con los discos CD comerciales, no los deje durante largos períodos de tiempo en lugares que estén, por ejemplo, expuestos a la luz del sol directa­mente o cerca de equipos que generen calor.
o Las manchas en un disco pueden producir saltos en la
reproducción o degradar la calidad del sonido. Limpie los discos siempre antes de guardarlos.
o Si el lado del disco que contiene los datos codificados
(el lado sin rotular) se ensucia de polvo o huellas, utilice un paño suave para limpiar la superficie desde el centro directamente hacia el borde.
o Nunca use limpiadores de discos, tratamientos anties-
táticos, disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos. Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
ESPAÑOL
73
G
H I
K

Nombres y funciones de la partes (unidad principal)

Panel superior
A
L
M
A
Botón de apertura/cierre (-)
Púlselo para abrir la tapa.
B
Botón STANDBY/ON
Pulse este botón para encender o poner en reposo
(standby) la unidad.
FrontalPanel lateral
D
D
Altavoces (estéreo)
E
Pantalla
F
Indicadores
Se ilumina el indicador de la fuente seleccionada.
B C
E
D
F F
J
C
Botones de función
Para escuchar un CD, pulse el botón CD.
Para escuchar un dispositivo Bluetooth, pulse el botón
Bluetooth.
Para escuchar la radio, pulse el botón FM/AM. Cada vez
que pulse el botón FM/AM, la unidad cambiará entre
FM y AM.
74
G
Receptor de la señal del mando a distancia
Las señales enviadas desde el mando a distancia se reciben aquí. Cuando use el mando a distancia, apunte con él hacia este punto.
H
Mando giratorio VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo.
I
Botones de control
Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción.
J
Mando giratorio MULTI JOG
Utilícelo para seleccionar las emisoras cuando sinto­nice la radio (página 91).
Utilícelo también para ajustar la hora actual y el tem­porizador despertador (páginas 79 y 94).
Cuando escuche archivos MP3/WMA, utilícelo para seleccionar carpetas (página 88).
Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo para comenzar la reproducción o ponerla en pausa. Si hay un disco cargado, comenzará la reproducción. Si no hay ningún disco cargado, en la pantalla aparecerá "NO DISC".
Botones de salto/búsqueda (.m/,/)
Utilícelos para seleccionar pistas/archivos. Pulse el botón .m o ,/ para saltar a la pista/ archivo anterior o siguiente (página 83).
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón ,/ para buscar hacia delante o el botón .m para buscar hacia atrás (página 83).
Utilícelos cuando configure presintonías de emisoras de radio (AM, FM) y para seleccionarlas (página 91).
Botón PLAY MODE
Cuando escuche un CD o un archivo MP3/WMA, utilícelo para cambiar entre los distintos modos de reproducción: normal, repetida, de principios (intro) y aleatoria (shuffle) (página 86).
Cuando escuche la radio en FM, utilice este botón para cambiar entre estéreo y mono (página 92).
K
Puerto USB para recarga de dispositivos
Se pueden recargar dispositivos conectándolos aquí mediante un terminal USB de tipo A (0,5 A máximo).
L
Botón CLOCK ADJUST
Utilícelo para ajustar el reloj (página 79).
M
Botón TIMER
Utilícelo para ajustar el temporizador despertador (página 94).
ESPAÑOL
Botón DISPLAY/DIMMER
Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará (página 81).
Púlselo y manténgalo pulsado para ajustar el brillo de la pantalla (página 81).
Botón SLEEP
Utilícelo para ajustar el temporizador de apagado (página 96).
Botón MEMORY
Utilícelo para la reproducción programada de un CD (página 84).
Mientras esté escuchando la radio, utilícelo para ajus­tar emisoras presintonizadas de radio (página 93).
75

Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)

a
f
Botones salto/búsqueda (.m/,/)
b
c
d
e
m
k
l
Cuando escuche la radio, utilícelos para seleccionar presintonías de emisoras de radio (página 93).
Cuando escuche un CD, utilícelos para saltar a la pista/ archivo anterior o siguiente. Púlselos y manténgalos pulsados durante la reproducción de CD o archivos MP3/WMA para buscar hacia delante/hacia atrás (página 83).
f
g
h
i
j
Cuando la unidad principal y el mando a distancia ten­gan botones con las mismas funciones, las instrucciones de este manual se referirán solo a uno de los dos, ya que los botones del otro se utilizan de la misma forma.
a
Botón PAIRING
Úselo para emparejar la unidad con otros dispositivos
Bluetooth y para finalizar conexiones Bluetooth (páginas
89 y 90).
b
Botón de reposo (standby)/encencido (¤)
c
Botón SLEEP
Utilice este botón para ajustar el temporizador de apa-
gado (página 96).
d
Botón TIMER
Utilice este botón para activar y desactivar el tempori-
zador despertador (página 94).
e
Botones TUNE/MULTI JOG
Al ajustar el reloj y el temporizador despertador, utilí-
celo para introducir la hora (páginas 79 y 94).
Cuando esté un archivo MP3/WMA, utilícelo para
seleccionar el número de la carpeta (página 84).
76
n
g
Botón de parada (8)
Púlselo para parar la reproducción.
o
h
Botón de reproducción/pausa (y/9)
Púlselo con la reproducción parada o en pausa para iniciar la reproducción. Utilice este botón para poner en pausa la reproduc­ción mientras reproduce (página 83).
i
Botón TONE
Úselo para ajustar los graves y los agudos (página 80).
j
Botón MUTE
Utilice este botón para silenciar el sonido temporal­mente (página 81).
k
Botón de funciones
Cada vez que pulse este botón, la fuente cambiará de la siguiente manera:
CD Bluetooth FM AM
o Púlselo cuando la unidad esté en modo de reposo
(standby) para encenderla.
l
Botón DISPLAY/DIMMER
Cada vez que se pulsa este botón, la pantalla cambia (página 81).
Púlselo y manténgalo pulsado para ajustar el brillo (página 81).
m
Botón MEMORY/CLOCK ADJ
Utilícelo para la reproducción programada de un CD (página 84).
Cuando escuche la radio, utilícelo para configurar pre­sintonías de emisoras de radio (página 92).
Utilícelo para ajustar el reloj (página 79).
n
Botón PLAY MODE/FM MODE
Cuando escuche un CD, utilícelo para cambiar entre los distintos modos de reproducción: normal, repetida, de principios (intro) y aleatoria (shuffle) (página 86).
Cuando escuche la radio en FM, utilice este botón para cambiar entre estéreo y mono (página 92).
o
Botones VOLUME (+/−)
Utilícelos para ajustar el volumen. Pulse el botón + para subir el volumen y pulse el botón − para bajarlo.

Uso del mando a distancia

Precauciones de utilización
o Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia
el receptor de señal de control remoto de la unidad principal a una distancia de 5 m o menos. No colo­que obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor
de señal de control remoto de la unidad principal está expuesto a la luz del sol o luces intensas. En este caso, trate de mover la unidad principal.
o Tenga en cuenta que la utilización de este mando a dis-
tancia podría causar el funcionamiento no intencionado de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de la pila
Inserte una varilla fina en el agujero de la parte posterior del mando a distancia y empuje la tapa hacia afuera mien­tras presiona hacia abajo. Inserte la pila de botón de litio (CR2032) con el lado + hacia arriba y cierre la tapa.
ESPAÑOL
1
2
Cuándo sustituir la pila
Si la distancia requerida entre la unidad principal y el mando a distancia es cada vez menor o si la unidad deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie la pila por una nueva. Deshágase de la pila usada según las instrucciones que figuren en ella o los requisitos establecidos por las autori­dades locales.
V
PRECAUCIÓN
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de piezas o materiales cercanos. Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la página 68 atentamente.
77
A

Preparación

V
Precauciones al hacer las conexiones
o No enchufe la unidad a la electricidad hasta completar todas la conexiones. o Lea atentamente los manuales de los aparatos que vaya a conectar y siga sus
instrucciones cuando realice las conexiones.
Antena de AM
B C
A
Antena de FM
Después de encontrar una posición donde se puedan
recibir emisoras de FM y la recepción sea buena, fíjela
a la pared o al techo con chinchetas o cinta aislante,
por ejemplo.
o Vea la página 91 para consultar las instrucciones
sobre cómo recibir señales de radio.
o No agrupe ni mezcle la antena junto con otros
cables ya que al hacerlo reducirá su sensibilidad.
B
Terminal de entrada de corriente (DC IN 9V)
Después de completar todas las conexiones, conecte el
adaptador de CA incluido (PS-M0926) a este terminal.
A continuación, enchufe el adaptador de CA a una
toma de electricidad.
Desconecte el cable de corriente de la toma de elec-
tricidad si no va a utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo.
No utilice ningún adaptador de CA que no sea el que
se incluye (PS-M0926)
Adaptador de corriente PS-M0926 incluido
C
Terminal de antena de AM
Monte la antena de cuadro de AM incluida y conéc­tela al terminal de antena de AM de la parte posterior de la unidad. Coloque la antena en la posición que le ofrezca la mejor recepción de AM.
Montaje de la antena de AM
Para montar la antena de AM, gire la base en la dirección de la flecha. A continuación inserte el enganche que hay en parte inferior del cuadro en la ranura situada en la base.
1 2
Base de la antena
Enganche
78

Ajuste del reloj

Establezca la hora actual antes de utilizar la unidad.
4 Pulse los botones de salto/búsqueda
(.m/,/) para activar/desactivar el ajuste automático de la hora con los datos horarios RDS (CT).
c3
5 Pulse el botón CLOCK ADJUST.
El valor de las horas parpadeará.
6 Utilice los botones de salto/búsqueda
(.m/,/) para establecer la hora.
7 Pulse el botón CLOCK ADJUST.
El valor de los minutos parpadeará.
ESPAÑOL
1 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en reposo (standby).
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK
ADJUST durante al menos dos segundos.
3 Pulse los botones de salto/búsqueda
(.m/,/) para cambiar la panta­lla de la hora entre "24H" (24 horas) y "12H" (12 horas).
c3
8 Utilice los botones de salto/búsqueda
(.m/,/) para establecer los minutos.
9 Pulse el botón CLOCK ADJUST.
Con esto se completa el proceso de ajuste de la hora.
El reloj empezará a correr desde 0 segundos a partir del minuto establecido.
o Los datos horarios de la unidad se borrarán si se
interrumpe la alimentación eléctrica durante unos 10minutos, ya sea porque se produzca un corte de energía o porque se desconecte el enchufe de la pared.
79

Funcionamiento básico

13 2
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender
la unidad.
o Incluso estando en modo de reposo (unidad apa-
gada), al pulsar un botón de función se encenderá la unidad.
o El valor por defecto es 12. o Al girar el mando VOLUME, el volumen se mostrará
en la pantalla durante unos tres segundos.
V
Los ruidos repentinos a alto volumen pue­den causar daños a sus oídos y otro tipo de lesiones. Ponga el volumen al mínimo. Después de que el sonido empiece a sonar, ajuste el volumen a un nivel adecuado.
NOTA
Cuando no esté utilizando esta unidad, pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en reposo (standby).
Cambiar el tono
1 Pulse el botón TONE.
2 Pulse un botón de función para determinar
la fuente de reproducción.
Cuando se selecciona una fuente de reproducción, el
correspondiente indicador se ilumina.
o Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
FUNCTION repetidamente hasta que se ilumine el indicador de la fuente de audio deseada.
3 Gire el mando VOLUME para ajustar el volumen.
00 (MIN): volumen mínimo (sin sonido) 36 (MAX): volumen máximo
En medio de la pantalla aparecerá "tone" y una "b" parpadeando encima.
2 Utilice los botones MULTI JOG para jar el
valor de las bajas frecuencias.
o El ajuste por defecto es 0 tanto para la banda de
bajas frecuencias como para la banda de altas fre­cuencias. Se pueden ajustar entre −5 y 5.
Gire el mando VOLUME a la derecha para subir el volu-
men y hacia la izquierda para bajarlo.
80
3 Pulse el botón TONE.
Una "t" en la parte superior de la pantalla parpadeará.
4 Utilice los botones MULTI JOG para jar el
valor de las altas frecuencias.
o Cuando la función de silenciamiento está activa, "00"
parpadea en la pantalla.
o Cuando la función de silenciamiento está activa, al ajus-
tar el volumen se cancela el silenciamiento del sonido.
o Cuando la función de silenciamiento está activa, al cam-
biar la fuente de sonido se cancela el silenciamiento del sonido.
5 Si pasan 10 segundos sin ningún ajuste, el
modo de conguración nalizará.
Ajuste del brillo de la pantalla
Pulse el botón DIMMER durante al menos dos segundos para atenuar el brillo de la pantalla. Púlselo de nuevo durante al menos dos segundos para restablecer el brillo normal de la pantalla.
o Cuando la unidad entra en reposo (standby), el ajuste de
atenuación de brillo vuelve a ponerse en brillo normal.
Cambiar la pantalla
Cada vez que pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia como sigue:
Cuando se reproduce un CD de audio
Tiempo transcurrido
Pantalla del reloj
Cuando se reproduce un disco de MP3/WMA
de la pista
Tiempo transcurrido del archivo Pantalla del reloj
Tiempo restante
de la pista
Tiempo restante total
ESPAÑOL
Silenciar la salida de sonido
Pulse el botón MUTE para silenciar temporalmente la salida de sonido. Vuelva a pulsar el botón MUTE otra vez para reanudar la salida de sonido y restablecerla al nivel de volu­men que hubiese anteriormente.
Cuando se reproduce un dispositivo Bluetooth
Reloj solo
Cuando la función es AM/FM
Reloj solo
o Cuando la función es AM o FM y se selecciona una
emisora presintonizada, pulse este botón para mos­trar alternativamente el número de presintonía y la hora.
81

Escuchar un CD

1 Pulse el botón de función CD.
El indicador de CD se ilumina cuando el modo de CD
está activo.
o Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
FUNCTION repetidamente hasta que el indicador de CD se ilumine.
2 Pulse el botón de apertura/cierre (-) para
abrir la tapa. Coloque un disco con el lado
rotulado hacia arriba y cierre la tapa.
o No cargue varios discos al mismo tiempo. Si lo
hace, podría causar una avería. o La carga de un disco tarda unos segundos. o "NO DISC" (no hay disco) aparecerá en la pantalla si
no hay un disco cargado. o Al cerrar la tapa presione el punto "PUSH CLOSE"
(empujar para cerrar) situado cerca de su esquina
derecha. La tapa podría no cerrarse si presiona en
el lado izquierdo.
o Tenga cuidado de no pillarse los dedos al cerrar la
tapa.
o Un disco que no sea de audio se puede "reprodu-
cir" de la misma manera que uno de audio, pero no sonará.
o Cuando el archivo es un archivo WMA, "WMA" apa-
recerá en la parte inferior de la pantalla.
o Cuando se está leyendo un disco, en la pantalla
aparece "rEAd".
3 Pulse el botón reproducción/pausa (y/9).
La reproducción empezará desde la primera pista/ archivo y y aparecerá en la pantalla.
82
Ejemplo de pantalla
Número de carpeta (Si hay un CD audio cargado, en la pan­talla aparece "Cd")
Parar la reproducción
Número de pista/archivo
Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción.
Saltar pistas/archivos
Formato de datos Tiempo transcurrido de la
pista/archivo que se está reproduciendo
o Esta unidad trata los archivos MP3/WMA que no
estén en carpetas como si estuviesen en la carpeta
01. La reproducción empieza desde primera pista de dicha carpeta 01.
o Para más información sobre el orden de reproduc-
ción de archivos MP3/WMA, vea la página 88.
o Una vez terminada la reproducción de todas las
pistas/archivos, la unidad se para automáticamente.
o Durante la reproducción, dos líneas se desplazan
circularmente por el borde exterior de la pantalla.
V
No abra nunca la tapa del compartimento del disco durante la reproducción. Si lo hace, podría hacer que el disco se saliera y posiblemente oca­sionar lesiones o daños.
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción y la pausa, pulse un botón de salto/búsqueda (.m/,/) para saltar a la pista/ archivo anterior o siguiente. Púlselo repetidamente hasta llegar a la canción que desee. La reproducción comenzará desde el principio de la pista/ archivo seleccionado. Con la reproducción parada, pulse un botón de salto (.m / ,/) repetidamente hasta encontrar la pista/archivo deseado y pulse el botón de reproducción/ pausa (y/9) para comenzar la reproducción. Durante la reproducción y la pausa, pulse el botón .m una vez para volver al comienzo de la pista/archivo que se está reproduciendo. Para reproducir una canción anterior, pulse el botón de salto .m repetidamente. Durante la reproducción programada (página 84), se reproducirá la pista/archivo siguiente o anterior del programa.
Buscar una parte de una pista/archivo
ESPAÑOL
Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para poner en pausa la reproducción. Cuando esté en pausa, pulse el botón reproducción/pausa (y/9) para reanudar la reproducción desde ese punto.
o Cuando esté en pausa, el tiempo de reproducción par-
padeará en la pantalla.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado un botón de salto/búsqueda (.m/,/) para buscar hacia atrás/hacia delante. Pulse el botón de repro­ducción/pausa (y/9) en el punto a partir del cual desee escuchar.
83

Reproducción programada (CD)

3
Se pueden programar hasta 32 pistas de CD o archivos MP3/WMA en el orden deseado. Programe las pistas/archivos con la reproducción detenida.
Programar pistas/archivos
24 1
1 Con la función de CD activada, pulse el
botón MEMORY cuando la reproducción esté parada.
El número de pista (o carpeta y números de archivo) y el indicador MEMORY parpadean.
o Para detener la programación, pulse el botón de
parada (8) o espere 20 segundos o más. o Durante la programación, si no hace nada durante
20 segundos o más, se confirmará el programa.
o Esta unidad trata los archivos MP3/WMA que no están
en carpetas como si estuvieran en la carpeta 01.
o Si cambia la carpeta o el número de archivo, solo
parpadeará el indicador MEMORY.
3 Pulse el botón MEMORY.
La pista/archivo seleccionado se añade al programa, y "P02" se muestra en la pantalla.
o Para programar múltiples pistas/archivos, repita los
pasos 2 y 3.
o Para detener la programación, pulse el botón de
parada (8).
4 Cuando haya terminado de añadir pistas/
archivos a un programa, pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para empezar la reproducción programada.
o Para parar la reproducción programada, pulse el botón
de parada (8). El contenido de la programación se conservará.
o Durante la reproducción programada, use los botones
de salto/búsqueda (.m/,/) para seleccio­nar diferentes pistas/archivos del programa.
o Durante la reproducción programada, no es posible la
reproducción de principios (intro) y aleatoria (shuffle).
2 Seleccione una pista/archivo para añadir al
programa.
Con un disco CD de audio
Utilice uno de los dos botones de salto/búsqueda (.m/,/) para seleccionar una pista por su número.
Ejemplo de archivo MP3/WMA
Para seleccionar una carpeta mediante número, gire el mando MULTI JOG. Para seleccionar un archivo por su número, utilice los botones de salto/búsqueda (.m/,/).
84
Comprobar el orden programado
Con la reproducción parada, pulse el botón MEMORY para desplazarse por los números de programa y los números de las pistas/archivos programados en orden.
Añadir pistas/archivos al final del
3
3
Cambiar una pista/archivo del
programa
1
2
1 Con la reproducción parada, pulse el botón
MEMORY repetidamente para mostrar el número inmediatamente siguiente al último número del programa.
programa
1
2
1 Con la reproducción programada parada,
pulse el botón MEMORY repetidamente hasta que el número de programa de la pista/archivo que desee cambiar aparezca en la pantalla.
ESPAÑOL
Cuando esté utilizando un CD de audio, parpadearán el número de pista y el indicador MEMORY. Cuando esté utilizando archivos MP3/WMA, parpadea­rán el número de carpeta, el número de archivo y el indicador MEMORY.
2 Pulse uno de los botones de salto/búsqueda
(.m/,/) para seleccionar una pista/archivo.
3 Pulse el botón MEMORY.
La pista/archivo se añadirá al final del programa.
2 Utilice uno de los botones de salto/bús-
queda (.m/,/) para seleccionar la pista/archivo que desee utilizar como recambio en el programa.
3 Pulse el botón MEMORY.
La pista/archivo seleccionado se añadirá en el número de programa seleccionado, reemplazando la pista/ archivo que estuviese allí.
85
Reproducción programada (CD) (cont.)
Borrar todo el contenido del programa
Pulse al menos 2 segundos
Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón de parada (8) al menos dos segundos. El contenido del programa se borrará, y el indicador MEMORY desaparecerá de la pantalla.
o El programa también se borrará en los siguientes casos:
• Si la unidad entra en el modo de reposo (standby).
• Si se pulsa un botón de función (Bluetooth o FM/ AM) de la unidad principal o el botón FUNCTION del mando a distancia para cambiar de función.
• Si se abre la tapa de disco.

Repr. repetida/principios/aleatoria (CD)

Con la función de CD activada, pulse el botón PLAY MODE para desplazarse por los siguientes modos de reproducción:
REPEAT (repite una sola pista/archivo)
REPEAT FOLDER (Solo archivos MP3/WMA)
REPEAT ALL (repite todas las pistas/archivos)
INTRO (reproducción de principios)
SHUFFLE* (reproducción aleatoria)
OFF (reproducción normal)
Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para comenzar la reproducción cuando aparezca en la pantalla el modo que desee seleccionar. *Si se selecciona "shuffle" (reproducción aleatoria), la repro­ducción comenzará automáticamente.
o También puede cambiar el modo de reproducción
pulsando el botón PLAY MODE durante la reproducción.
o Cualquiera de las siguientes operaciones finalizará el
modo de reproducción repetida o aleatoria:
• Si se pulsa el botón de parada (8).
• Si la unidad entra en el modo de reposo (standby).
• Si se pulsa un botón de función (Bluetooth o FM/ AM) de la unidad principal o el botón FUNCTION del mando a distancia para cambiar de función.
• Si se abre la tapa de disco.
86
Reproducción repetida
REPEAT (repetir una sola pista/archivo)
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY MODE una vez para repetir la reproducción de la pista/archivo que se esté reproduciendo en ese momento. "REPEAT" aparecerá en la pantalla.
o Si pulsa un botón de salto/búsqueda (.m
/,/) para seleccionar otra pista/archivo, será esa pista/archivo la que se reproduzca repetidamente.
o Con la reproducción parada, pulse el botón PLAY
MODE y después utilice los botones de salto/búsqueda (.m/,/) para seleccionar una pista/ archivo. Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para comenzar la reproducción repetida de una sola pista/archivo.
o Durante la reproducción programada, la pista que esté
siendo reproducida se reproducirá repetidamente.
Reproducción de principios
Se pueden reproducir exclusivamente los principios de las pistas/archivos uno tras otro.
INTRO (principios)
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que "INTRO" aparezca para reproducir los primeros 10 segun­dos de todas las pistas/archivos. No es posible la reproducción de principios durante la reproducción programada.
Reproducción aleatoria
REPEAT ALL (repetir todas las pistas/archivos)
Puse el botón PLAY MODE dos veces (o tres veces para archivos MP3/WMA). "REPEAT ALL" aparecerá en la pantalla y todas las pistas/ archivos se reproducirán repetidamente.
o Durante la reproducción programada, las pistas/archi-
vos programados se reproducirán repetidamente.
REPEAT FOLDER (repetir carpeta) (Discos MP3/WMA solamente)
Pulse el botón PLAY MODE dos veces. "REPEAT" parpadeará en la pantalla y los archivos de la car­peta seleccionada se reproducirán repetidamente.
Todas las pistas/archivos del disco se reproducirán al azar.
SHUFFLE (aleatoria)
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que apa­rezca "SHUFFLE" en la pantalla.
o Durante la reproducción aleatoria, pulse el botón de
salto/búsqueda (,/) para iniciar la reproducción de la siguiente pista/archivo aleatoriamente. Pulse el botón de salto/búsqueda (.m) para vol­ver al comienzo de la pista/archivo actual.
o La reproducción aleatoria no es posible durante la repro-
ducción programada.
ESPAÑOL
87

Acerca de la reproducción de archivos MP3/WMA

Orden de reproducción de archivos
Un disco que contenga archivos MP3/WMA puede tener los archivos en carpetas de la misma manera que se gestio­nan los archivos en un ordenador normal. Una carpeta, a su vez, puede también contener múltiples subcarpetas.
Ejemplo de números de carpetas y orden de repro­ducción de archivos (1 a 9) durante la reproducción normal de un disco que contenga archivos MP3/WMA
01 (RAÍZ)
1
Archivo MP3/WMA
2
Archivo MP3/WMA
Carpeta 02
3
Archivo MP3/WMA
4
Archivo MP3/WMA
Carpeta 04
6
Carpeta 03
5
Archivo MP3/WMA
Archivo MP3/WMA
7
Archivo MP3/WMA
Seleccionar carpetas y archivos
Para seleccionar una carpeta por el número, gire el mando MULTI JOG.
Si utiliza el mando a distancia, pulse los botones TUNING/ MULTI JOG.
Carpeta
Carpeta 05
8
Archivo MP3/WMA
9
Archivo MP3/WMA
o Si se añaden, eliminan o recolocan archivos y carpetas el
orden que se muestra en la ilustración superior podría cambiar.
88
Para seleccionar un archivo por el número, utilice los boto­nes de salto/búsqueda (.m/,/).
o Después de seleccionar el número de carpeta/archivo,
pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para comenzar la reproducción.

Escuchar audio desde un dispositivo Bluetooth

Con esta unidad, se puede disfrutar escuchando música reproducida en otro dispositivo Bluetooth por conexión inalámbrica.
1 Pulse el botón de función Bluetooth.
El icono Bluetooth ( ) parpadeará, y la unidad buscará dispositivos emparejados.
o Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
FUNCTION repetidamente hasta que se encienda el indicador de Bluetooth.
o Cuando Bluetooth se haya seleccionado, el indica-
dor de Bluetooth se iluminará.
2 Haga comenzar la reproducción en el dispo-
sitivo Bluetooth.
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con AVRCP, usted puede utilizar esta unidad o el mando a distan­cia para reproducir, poner en pausa o detener el audio en dicho dispositivo. Dependiendo del dispositivo Bluetooth que esté siendo utilizado, el control remoto desde esta unidad o desde el mando a distancia podría no ser compa­tible o las operaciones reales podrían diferir de lo ordenado.
o El volumen, sin embargo, no se puede ajustar en
remoto.
Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Para controlar la reproducción de un dispositivo Bluetooth, el dispositivo Bluetooth debe ser compatible con AVRCP. Algunos dispositivos Bluetooth, sin embargo, tienen dife­rentes funciones dependiendo de sus especificaciones.
o Si no puede controlar otro dispositivo Bluetooth con esta
unidad, maneje el dispositivo Bluetooth directamente.
ESPAÑOL
Cuando se establezca con éxito la conexión con otro dispositivo Bluetooth, el icono de Bluetooth ( ) apa­recerá en la pantalla sin parpadear.
o La unidad intentará automáticamente conectar
con el dispositivo conectado la última vez anterior.
o El emparejamiento es necesario antes de utilizar la
función Bluetooth de esta unidad por primera vez y cuando quiera conectar con un nuevo dispositivo Bluetooth.
o Si la conexión falla, confirme que el otro disposi-
tivo Bluetooth está preparado para establecer una conexión Bluetooth.
o Si se pierde la conexión durante su utilización, y el
icono Bluetooth ( ) parpadea en la pantalla, pro­ceda con las operaciones de conexión otra vez en esta unidad y en el otro dispositivo Bluetooth.
Desemparejar un dispositivo
Para la desconexión, pulse y mantenga pulsado el botón de función Bluetooth durante al menos dos segundos o el botón del mando a distancia PAIRING.
o Si posteriormente quiere utilizar una conexión
Bluetooth con ese dispositivo Bluetooth, deberá empa­rejarlos otra vez.
o Esto borra toda la información del emparejamiento. No
es posible desemparejarse con un solo dispositivo.
89

Emparejamiento con otro dispositivo Bluetooth

El emparejamiento es necesario antes de utilizar la función Bluetooth de esta unida por primera vez, así como cuando quiera conectar un nuevo dispositivo Bluetooth. Siga estos procedimientos para emparejar la unidad con otro dispositivo.
Emparejamiento
1 Pulse el botón de función Bluetooth.
El indicador de Bluetooth se iluminará y el icono de Bluetooth ( ) parpadeará, mostrando que el empare­jamiento es posible.
o Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
FUNCTION repetidamente hasta que se encienda el indicador de Bluetooth.
2 Active la función de comunicación Bluetooth
en el otro dispositivo Bluetooth.
3 Desde el dispositivo Bluetooth, seleccione
"SL-D800BT" (esta unidad).
o Si se le requiere una contraseña durante el empare-
jamiento, introduzca "0000".
Cuando la conexión se realice con éxito, el icono de Bluetooth ( ) aparecerá en la pantalla sin parpadear.
o Esta unidad puede retener información de empareja-
miento de hasta cinco dispositivos. Después de que se hayan emparejado cinco dispositivos, si se empareja un nuevo dispositivo, se borrará el emparejamiento más antiguo.
o Cuando se conecta un dispositivo Bluetooth, si se cam-
bia la fuente con un botón de función o si se pulsa el botón STANDBY/ON para poner la unidad en modo de reposo (standby), la próxima vez que se encienda la unidad, la unidad tratará de conectar automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conectado.
o Cuando el otro dispositivo esté desconectado, el icono
de Bluetooth ( ) parpadeará en la pantalla de esta unidad.
o Si el otro dispositivo Bluetooth está esperando a empa-
rejarse, el emparejamiento ocurrirá automáticamente cuando esta unidad entre en modo de emparejamiento.
Emparejamiento por aproximación
Si otro dispositivo Bluetooth es compatible con NFC, puede emparejarlo con esta unidad de la siguiente forma:
1 Pulse el botón de función Bluetooth.
o No se puede utilizar el emparejamiento por aproxi-
mación si hay otra función seleccionada.
2 Dirija la antena del dispositivo compatible
con NFC hacia el lector de emparejamiento por aproximación.
Hágalo dentro de los dos minutos siguientes a selec­cionar "Bluetooth".
Lector de emparejamiento
por aproximación
o Acerque el dispositivo compatible con NFC a unos 2
cm del lector de emparejamiento por aproximación.
o Antes de utilizar la función de emparejamiento
por aproximación, deberá activar las funciones de Bluetooth y de emparejamiento por aproximación en su smartphone o tablet. Si en el menú está dis­ponible la opción "NFC Reader/Writer/P2P" (Lector/ grabador/P2P NFC o similar), actívela.
o El éxito del emparejamiento por aproximación
depende de la situación de la antena en su dis­positivo. Si no funciona al primer intento, gire el dispositivo para encontrar la posición de la antena. La señal de la antena puede ser más intensa en la parte posterior del dispositivo, en la parte inferior, en un lado, etc.
90

Escuchar la radio

Pulse el botón FM/AM para seleccionar entre FM o AM.
Selección automática de emisora
Pulse un botón de salto/búsqueda (.m/,/) repetidamente hasta que la frecuencia empiece a cambiar. Después de que la frecuencia empiece a cambiar, deje de pulsar el botón para comenzar la selección automática de emisora.
o En cuanto se recibe una emisora, termina la selección
automática de emisoras.
o Para cancelar la selección automática de emisoras, pulse
un botón de salto/búsqueda (.m/,/).
o Si la recepción es pobre o la antena está desconectada,
el mensaje "PLEASE CHECK ANTENNA" (por favor, com­pruebe la antena) recorrerá la pantalla. Compruebe la posición de la antena y la conexión y después intente otra vez la operación.
Selección manual de emisora
Si utiliza el mando a distancia
o Pulse el botón FUNCTION repetidamente hasta
que se ilumine el indicador FM o AM.
Ejemplo de recepción de radio en FM
Frecuencia recibida
Gire el mando MULTI JOG para cambiar la frecuencia de recepción. Gire a la derecha para incrementar la frecuencia de recep­ción y hacia la izquierda para disminuirla.
Si utiliza el mando a distancia
Pulse brevemente un botón TUNING (j/k) para cambiar la frecuencia en pasos fijos. Pulse repetidamente un botón TUNING (j/k) hasta que encuentre la emisora que desee escuchar.
ESPAÑOL
Indicador de estéreo
91

Escuchar la radio (cont.) Sintonización de presintonías

Botón FM MODE
Cuando se sintoniza un programa de FM en estéreo, se puede cambiar entre estéreo y mono pulsando el botón PLAY MODE.
Modo estéreo: (St:on)
Modo mono: (St:oF)
Selección de modo estéreo
Cuando se está recibiendo una emisión de FM en estéreo, aparece el indicador STEREO.
o Si la recepción es pobre, el indicador STEREO no aparecerá.
Selección de modo mono
Cuando la recepción de una emisión de FM en estéreo sea pobre, seleccione este modo. Utilice la recepción de emisoras en mono para mejorar el sonido.
Se pueden almacenar emisoras de FM y AM en los núme­ros de presintonías del 1 al 20 respectivamente.
1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar entre
FM o AM.
Cada vez que pulse el botón FM/AM, la unidad cam­biará entre FM y AM.
2 Gire el mando MULTI JOG para buscar la
emisora de radio deseada.
3 Después de seleccionar una emisora de
radio, pulse el botón MEMORY.
El número de presintonía y el indicador MEMORY par­padearán en la pantalla.
4 Utilice uno de los botones de salto/bús-
queda (.m/,/) para seleccionar el número de presintonía que desee usar para almacenar la emisora de radio.
5 Pulse el botón MEMORY.
La emisora de radio quedará almacenada y el número de presintonía y el indicador MEMORY dejarán de par­padear y continuarán apareciendo en la pantalla.
92
Para guardar más presintonías de emisoras de radio, repita los procedimientos del 2 al 5.
Presintonías automáticas
Escuchar una emisora presintonizada
La unidad puede automáticamente buscar y añadir presin­tonías de aquellas emisoras que sea capaz de recibir.
1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar la
recepción de emisoras de FM o AM.
Cada vez que pulse el botón FM/AM, la unidad cam­biará entre recepción en FM y en AM.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón MEMORY
durante al menos dos segundos.
"AUTO" aparecerá en la pantalla y la unidad añadirá automáticamente presintonías de las emisoras que pueda recibir.
Pulse al menos 2 segundos
1 Pulse el botón FM/AM para elegir la banda.
2 Pulse uno de los botones de salto/búsqueda
(.m/,/) repetidamente hasta que encuentre el número de presintonía de la emisora de radio que desee.
El número de presintonía aparecerá en la pantalla.
o Cuando se selecciona una emisora presintonizada,
el indicador MEMORY aparece en la pantalla.
o Después de seleccionar una emisora manualmente,
el número de presintonía y el indicador MEMORY desaparecen de la pantalla.
ESPAÑOL
o Después de que se hayan añadido 20 presintonías
automáticamente, aparecerá "FULL" (programación llena) seguido de la presintonía 01 y comenzará la recepción de esa emisora.
93

Temporizador despertador

A la hora establecida, el sonido saldrá por los altavoces.
o Ponga en hora el reloj antes de ajustar el temporizador
(página 79).
Ajuste del temporizador
1 Apague la unidad poniéndola en reposo
(standby).
La unidad debe estar en reposo (standby) para ajustar el temporizador. Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en reposo (standby).
2 Pulse y mantenga pulsado el botón TIMER
durante al menos dos segundos.
Pulse al menos 2 segundos
El indicador de temporizador ( ) parpadeará y "SET TIMER" (ajustar temporizador) recorrerá la pantalla una vez. El mensaje "ON TIME" (horario de encendido) apa­rece y se activar el modo de introducción de horario. El valor de las horas parpadeará.
o Si no se lleva a cabo ninguna acción durante
20segundos, el modo de ajuste del temporizador finalizará automáticamente.
94
3 Gire MULTI JOG para jar la hora de comienzo
del temporizador y pulse el botón TIMER.
o Después de establecer la hora parpadeará el valor
de los minutos.
4 Gire el mando MULTI JOG para establecer
los minutos del comienzo del temporizador y pulse el botón TIMER.
e
Después de ajustar el horario de encendido del tem­porizador), "OFF TIME" (horario de apagado) aparecerá en la pantalla y el valor de las horas parpadeará.
5 Repita los pasos
3
y 4 para ajustar TIMER
OFF.
Si se fija el horario de apagado (TIMER OFF) igual que el horario de encendido (TIMER ON) aparecerá "Err" (error) en la pantalla, y la unidad volverá a estar lista para que introduzca el horario de apagado otra vez.
6 Gire el mando MULTI JOG para ajustar la
fuente de audio y pulse el botón TIMER.
Las fuentes que se pueden seleccionar son CD, FM TUNER (sintonizador de FM) y AM TUNER (sintonizador de AM). Gire el mando MULTI JOG para recorrer cíclica­mente los siguientes ajustes de fuente:
Desactivación del temporizador
Cuando no quiera utilizar el temporizador despertador, pulse el botón TIMER para desactivarlo.
El indicador de temporizador desaparece.
o Puede apagar el temporizador tanto si la unidad está
encendida como en reposo (standby).
(CD) (FM) (AM)
"Bluetooth" no se puede seleccionar.
7 Gire el mando MULTI JOG para ajustar el
volumen.
Puede fijar el volumen entre 5 (mínimo) y 32 (máximo).
o Cuando el temporizador despertador encienda la
unidad, el volumen aumentará gradualmente hasta alcanzar el volumen fijado.
8 Pulse el botón TIMER.
Aparecerá el indicador del temporizador. Esto completa el ajuste del temporizador despertador.
o A la hora de encendido del temporizador (TIMER
ON), comenzará el funcionamiento y el indicador de temporizador parpadeará en la pantalla.
Activación del temporizador
Para utilizar el temporizador despertador, pulse otra vez el botón TIMER. Los ajustes del temporizador despertador se mostrarán en el siguiente orden: horario de encendido del temporizador (TIMER ON), horario de apagado del temporizador (TIMER OFF), fuente de reproducción y volumen. El indicador de temporizador también aparecerá en la pantalla, mostrando que la unidad está con el horario del temporizador desper­tador activado (TIMER ON).
o Durante la reproducción con temporizador, pulse el
botón TIMER para desactivar el temporizador. En este caso, la unidad no se apagará entrando en modo de reposo (standby) automáticamente cuando el tempori­zador alcance el horario de apagado.
ESPAÑOL
Prepare la fuente de reproducción antes de que el temporizador despertador encienda la unidad.
Si ha seleccionado "CD", coloque un disco.
o Si no hay disco cargado, se usará el sintonizador de FM. o Si lo ha configurado para radio FM o AM, seleccione la
emisora deseada.
95

Temporizador de apagado

Función de ahorro de energía automático

La unidad puede configurarse para entrar en modo de reposo (standby) después de una cantidad de tiempo especificada.
Ajuste del temporizador de apagado
Pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que aparezca el ajuste deseado en la pantalla.
Los ajustes para el tiempo que ha de transcurrir hasta que la unidad entre en reposo cambian como sigue (se mues­tran en minutos):
Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático. La función de ahorro de energía automático (APS) funciona de diferente forma dependiendo de sus ajustes y de la fuente de audio seleccionada. Cuando el ahorro de energía automático (APS) está activado, la unidad entra en modo de reposo si pasan 30minutos sin actividad bajo las siguientes condiciones:
CD: parado/en pausa o sin que haya un disco cargado Bluetooth: sin conexión AM/FM: la unidad no entrará en modo de reposo
(standby) El uso de cualquiera de los controles de la unidad principal o del mando a distancia hará que se encienda de nuevo la unidad.
Comprobación del estado de APS
Si la función de ahorro de energía automático (APS) está desactivada, en la pantalla aparecerá "APS oFF" cuando se encienda la unidad.
90 75 60 45 30
Desactivado
Cuando el temporizador de apagado está activado, el indicador SLEEP aparece en la parte inferior derecha de la pantalla.
o La pantalla se atenúa cuando se activa el temporizador
de apagado.
o Con el temporizador de apagado activo, pulse el botón
SLEEP una vez para mostrar durante unos segundos la cantidad de tiempo que queda hasta que la unidad entre en reposo.
15
Ajuste de la función de ahorro de ener­gía automático
1 Pulse y mantenga pulsado el botón
STANDBY/ON y los botones de salto/bús­queda (,/) durante cinco segundos.
"APS" aparecerá durante cinco segundos y luego se mostrará el ajuste actual, "ON" (activado) u "OF" (desactivado).
2 Gire el mando MULTI JOG para cambiar el
ajuste.
3 Pulse el botón STANDBY/ON para conrmar
el ajuste.
o Si no hace nada durante 20 segundos, la pantalla
volverá al modo normal.
96

Solución de posibles fallos

Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
La unidad no se enciende.
e Confirme que el cable de corriente está enchufado
a una toma de electricidad que funciona. A conti­nuación, pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. Confirme que hay corriente en la toma de electricidad enchufando otro aparato como una lámpara de escritorio o un ventilador de sobremesa (página 78).
No sale sonido.
e Gire hacia la derecha el mando VOLUME para subir el
volumen.
El mando a distancia no funciona.
e Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad principal
para encenderla. e Si la pila está gastada, cámbiela por una nueva. e Elimine los obstáculos interpuestos entre el mando a
distancia y la unidad principal. Use el mando a distan-
cia dentro del rango operativo de 5 m y apunte con él
al panel frontal. e Si hay una lámpara u otra fuente de luz fuerte cerca de
la unidad, apague la fuente de luz.
Una televisión u otro aparato situado en las inmedia­ciones no funciona bien.
e Algunas televisiones con funciones de control inalám-
brico a distancia podrían no funcionar bien cuando
se utiliza el mando a distancia de esta unidad. En ese
caso, apague el otro dispositivo cuando esté utili-
zando el mando a distancia de esta unidad.
Reproductor de CD
La reproducción no es posible.
e Si el disco está al revés, vuelva a cargarlo con el lado
de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, límpielo. e Los discos que no tienen nada grabado o que no han
sido finalizados no se pueden reproducir. Asegúrese
de que los discos CD-R/CD-RW que quiere reproducir
contienen grabaciones y han sido finalizados. e Dependiendo de la calidad del disco y de las condi-
ciones de grabación, es posible que algunos discos
CD-R/CD-RW no puedan reproducirse. e La reproducción programada solamente funciona con
discos finalizados.
El sonido salta.
e Las vibraciones pueden hacer que el sonido salte.
Instale esta unidad en un lugar estable. e Si el disco está sucio, límpielo. e No reproduzca ningún disco que esté deformado,
deteriorado o dañado.
ESPAÑOL
Archivos MP3/WMA
La reproducción no es posible.
e Compruebe el formato del archivo. Los archivos MP3
se reconocen por la extensión de archivo ".mp3" y los
archivos WMA por la extensión ".wma". e El archivo MP3/WMA podría estar dañado. e Confirme que el formato del archivo es uno que esta
unidad puede reproducir (página 71).
Hay ruido.
e Coloque la unidad lo más alejada posible de televi-
siones, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.
97
Solución de posibles fallos (continuación)
Función Bluetooth
El emparejamiento falla.
e Remítase al manual de instrucciones del dispositivo
Bluetooth.
e Ponga esta unidad en reposo (standby) y apague y
encienda el otro dispositivo Bluetooth una vez. A con­tinuación, intente de nuevo el emparejamiento.
e Apague todos los dispositivos Bluetooth que no sean
el que está intentando emparejar con esta unidad.
e Después de borrar los datos del "SL-D800BT" del otro
dispositivo con Bluetooth, intente de nuevo el empa­rejamiento.
No se puede conectar.
e Confirme que el otro dispositivo Bluetooth está
encendido y su función Bluetooth activada.
e ¿Están la unidad y el otro dispositivo Bluetooth dema-
siado alejados? ¿Hay una pared u otro obstáculo entre ellos? Utilice ambos dispositivos lo más cerca que sea posi­ble en un entorno sin obstáculos.
e Ponga esta unidad en reposo (standby) y vuelva a
encenderla.
e Desempareje el "SL-D800BT" del dispositivo Bluetooth
y siga las instrucciones de "Emparejamiento con otro dispositivo Bluetooth" en la página 90.
Radio
No se recibe una emisora. La recepción es pobre.
e Sintonice la emisora correctamente. e Si la recepción de FM es pobre, intente recolocar la
antena de FM.
e Si la recepción de AM es pobre, intente recolocar la
antena de AM.
e Si hay una TV cerca de la unidad, apague la TV.
Emisiones de FM en estéreo se convierten en mono.
e Pulse el botón FM MODE para seleccionar "stereo". e La señal de la emisora podría ser pobre. Ajuste la posi-
ción de la antena de FM.
Dado que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos y otras interferencias pueden hacer que la unidad deje de funcionar correctamente. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad y espere unos 20 minutos. Luego enchúfelo de nuevo e intente la operación otra vez.
No funciona el lector de emparejamiento por aproxi­mación.
e Pulse el botón de la función Bluetooth en la unidad.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse repetida­mente el botón FUNCTION hasta que se ilumine el indicador de Bluetooth.
e Compruebe la configuración del otro dispositivo que
esté utilizando.
El sonido salta o hay ruido.
e ¿Hay una red inalámbrica LAN, otro dispositivo
Bluetooth, un horno microondas o equipos electróni­cos similares en las inmediaciones? Mantenga dichos dispositivos tan alejados como sea posible.
e Reduzca la distancia entre el otro dispositivo Bluetooth
y esta unidad durante su uso.
e Pruebe a cambiar de sitio el otro dispositivo Bluetooth
y esta unidad.
98

Especificaciones

Amplificador
Potencia de salida ..............................5 W + 5 W
Respuesta de frecuencias ............... de 50 Hz a 20 kHz
Reproductor de CD
Tipos de discos reproducibles. ...........CD, CD-R, CD-RW
Respuesta de frecuencias ............... de 20 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido ..........................70 dB o más
Función Bluetooth
Versión Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0
Perfiles ......................................A2DP, AVRCP
Códec ................................................ SBC
Clase ...... 2 (distancia máxima de recepción aprox. 10 m)
General - Unidad principal
Alimentación ...........Adaptador de corriente PS-M0926
Entrada de CA: 100 – 240 V, 0.55 A Salida de CC: 9 V, 2.6 A
Consumo de corriente ............................... 18 W
Dimensiones (ancho × alto × profundo) (incluyendo salientes) 291 × 182 × 179 mm
Peso ................................................ 2,5 kg
Margen de temperatura de funcionamiento ..de 5°C a 35°C
Accesorios incluidos
Mando a distancia (RC-1317) × 1 Pila para el mando a distancia (CR2032) × 1 Antena de AM × 1 Adaptador de corriente PS-M0926 × 1 Manual del usuario (este documento) × 1
ESPAÑOL
Sintonizador
Rango de frecuencias (FM) .......de 87.5 MHz a 108.0 MHz
Rango de frecuencias (AM) .........de 522 kHz a 1629 kHz
Altavoces
Tipo de caja ..............Réflex de graves (puerto trasero)
Unidad .................................................3
Impedancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios
sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
99

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

o Setzen Sie den SL-D800BT nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. o Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Gefäße auf das CD-Radio.
o Installieren Sie den SL-D800BT nicht in geschlossenen Regal-
systemen oder ähnlichen Möbelstücken.
o Der SL-D800BT bezieht auch dann einen geringen Ruhestrom
aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON­Schalter nicht in der ON-Position befindet.
o Der Betriebsort des SL-D800BT sollte in der Nähe der Wand-
steckdose sein, so dass Sie jederzeit den Netzstecker erreichen.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur Span-
nungsversorgung. Achten Sie darauf, dass er stets in einwand­freiem Zustand ist.
o Der Netzstecker von „Class !“-Produkten besitzt einen Schutz-
kontakt. Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose, an der Sie den SL-D800BT anschließen, geerdet ist (Schutzkontakt­steckdose).
o Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder aus-
tauschbare Trockenbatterien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein.
o ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-Batterien: bei inkor-
rekt vorgenommenem Batteriewechsel besteht Explosions­gefahr. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien ausschließlich durch frische des gleichen oder gleichwertigen Typs.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr Gehör.
Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann Hör­schäden oder Hörverlust verursachen.
V Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Durch missbräuchliche Verwendung können Batterien bersten oder auslaufen, wodurch Brän de, Verletzungen oder Flecken auf Gegenständen in unmittelbarer Nähe verursacht werden können. Bitte lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig.
o Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren korrekte Po-
larität: (¥) kennzeichnet den Pluspol und (^) den Minuspol.
o Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen Typs. Ver-
wenden Sie niemals unterschiedliche Batterietypen zusammen.
o Um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden, neh-
men Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese über einen längeren Zeitraum (länger als einen Monat) nicht verwenden.
o Falls Batterien im Batteriefach der Fernbedienung ausgelaufen
sein sollten, reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, und erset­zen Sie die defekten Batterien durch frische.
o Verwenden Sie ausschließlich den zulässigen Batterietyp.
Verwenden Sie niemals verbrauchte Batterien zusammen mit neuen oder Batterien unterschiedlichen Typs.
o Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und entsorgen Sie
alte Batterien nicht, indem Sie sie verbrennen oder in ein Ge­wässer werfen.
o Um Auslaufen oder Bersten zu vermeiden, transportieren und
lagern Sie Batterien stets so, dass sie keinen Kontakt mit ande­ren metallischen Gegenständen haben, die einen Kurzschluss verursachen könnten.
o Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht aus-
drücklich als wiederaufladbare Akkus gekennzeichnet sind.
V WARNUNG
WENN BATTERIEN VERSCHLUCKT WERDEN, BESTEHT
VERÄTZUNGSGEFAHR
o In der zum Lieferumfang des SL-D800BT gehörenden Fern-
bedienung befindet sich eine Knopfzellenbatterie. Eine solche, versehentlich verschluckte Batterie kann innerhalb von zwei Stunden schwere, innere Verätzungen verursachen, die lebens­gefährlich sein können.
o Bewahren Sie neue und verbrauchte Batterien stets außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lässt, verwenden Sie die Fernbedienung nicht und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Grund zur Annahme besteht, dass Batterien verschluckt wurden oder anderweitig in den Körper gelangt sind, begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Bethandlung.
Informationen zur Lasertechnik
Der SL-D800BT verfügt im Gehäuseinneren über einen Halbleiter-
laser und ist als „KLASSE 1-LASERPRODUKT“ klassifiziert.
Zum Schutz vor Laserstrahlen sollten Sie nicht versuchen das Ge-
häuse zu öffnen.
Laser:
Typ: SF-P101VZ Hersteller: LIAN ZHONG ELECTRONIC TECHNOLOGY
(HK) Co.,LTD. Laserleistung: weniger als 0,5 mW Wellenlänge: 790 ± 10 nm
100
Loading...