Especificaciones
Altavoces |
Tipo separado, 2 vías |
|
Altavoz de graves de |
|
Graves: 16,5 cm, tipo |
|
cónico |
|
Agudos: 2,5 cm, |
|
balanceado tipo cúpula |
Potencia máxima de entrada |
|
|
150 vatios |
Potencia nominal de entrada |
|
|
40 vatios |
Impedancia |
4 ohmios |
Sensibilidad |
92 dB/W/m |
Respuesta de frecuencia |
|
|
40 – 22 kHz |
Peso |
Altavoz de graves: |
|
Aprox. 485 g por altavoz |
|
Altavoz de agudos: |
|
Aprox. 30 g por altavoz |
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Teknika data
Högtalare |
Separata, 2-vägs |
|
Woofer 16,5 cm, kontyp |
|
Diskant 2,5 cm, styv |
|
balanserad kupol |
Maximal ineffekt |
150 W |
Märkineffekt |
40 W |
Impedans |
4 ohm |
Känslighet |
92 dB/W/m |
Frekvensomfång |
40 - 22 kHz |
Vikt |
Woofer: |
|
Ca 485 g per högtalare |
|
Diskant: Ca 30 g per |
|
högtalare |
Utförande och specifikationer kan ändras utan förbehåll.
Specificaties
Luidsprekers |
Gescheiden type, |
|
tweewegluidspreker: |
|
16,5 cm lagetonen- |
|
luidspreker (woofer), |
|
conustype |
|
2,5 cm hogetonen- |
|
luidspreker (tweeter), |
|
koepeltype |
Maximaal ingangsvermogen |
|
|
150 Watt |
Nominaal uitgangsvermogen |
|
|
40 Watt |
Impedantie |
4 Ohm |
Gevoeligheid |
92 dB/W/m |
Frequentiebereik |
40 – 22 kHz |
Gewicht |
Lagetonen-luidspreker: |
|
Ca. 485 gram per |
|
luidspreker |
Hogetonen-luidspreker:
Ca. 30 gr. per luidspreker
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
Especificações
Altifalante |
Tipo separado, 2 vias |
|
Woofer (altifalante de |
|
graves) 16,5 cm, tipo cone |
|
Tweeter (altifalante de |
|
agudos) 2,5 cm, |
|
balanceado tipo cúpula |
Potência máxima de entrada |
|
|
150 Watts |
Potência nominal |
40 Watts |
Impedância |
4 ohm |
Sensibilidade |
92 dB/W/m |
Resposta em frequência |
|
|
40 – 22 kHz |
Peso |
Woofer: |
|
Aprox. 485 g por |
altifalante
Altifalante de agudos: Aprox. 30 g por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Dimensione |
|
Unidad: mm |
|
|
|
|
Mått |
|
Enhet: mm |
|
|
|
|
Afmetingen |
|
Eenheid: mm |
|
|
|
|
|
Unidade: mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimensões |
|
|
|
|
|
|
Graves |
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Woofer |
7 |
|
|
|
|
|
Lagetonen-luidspreker |
|
5 |
|
|
|
|
Woofer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
ø165 |
|
ø72 |
ø139 |
|
ø157 |
|
3.5 |
45.5 |
|
|
Altavoz de agudos |
1 |
|
2 |
|
|
|
Diskanthögtalare |
ø40 |
|
|
|
||
Hogetonen-luidspreker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ø26.5 |
|
Altifalante de agudos |
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
ø30 |
|
|
|
|
|
|
|
ø30.6 |
|
|
|
|
|
|
|
3.9 |
|
|
|
|
|
|
ø32 |
ø26.5 |
|
|
|
|
17.5 |
|
|
|
|
|
|
ø36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
130 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
ø41 |
|
|
|
116 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ø36 |
|
|
|
101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
|
|
45˚ |
|
|
|
72 |
|
|
|
|
|
|
58 |
|
|
|
|
|
|
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
7 |
|
|
|
32.7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
142 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
12.2 |
||
|
ø27.4 |
|
|
|
|
|
2.5 |
|
16 |
|
5.5 |
|
5.4 |
|
ø30.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
24.4 |
|
|
|
|
ø36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
|
6 |
32.7 |
7 |
|
|
|
|
|
|
12.2 |
31.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
ø27.4 |
|
|
|
|
9.4 |
2.2 |
|
1 |
6.4 |
|
||
ø48 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
3-048-306-22 (1)
Separate 2-way
Speaker
Instalación/Conexiones
Installation/Anslutningar
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
XS-HA1724
Sony Corporation 2000 Printed in Italy
Lista de las piezas/ Lista över delar/ Onderdelenlijst/ Lista das peças
1 |
2 |
3 |
× 2 |
× 2 |
× 2 |
4 |
5 |
6 |
|
× |
2 |
× 2 |
× 2 |
7 |
|
8 |
|
9 |
|
|
|
|
M4 × 4 |
|
× |
2 |
× 2 |
× 2 |
0 |
qa |
|
qs |
qd |
M4 × 25 |
|
M4 × 16 |
|
× 8 |
× 4 |
× 4 |
× 8 |
qf |
qg |
qh |
qj |
M4 × 14 |
(OPEL ASTRA) |
(OPEL CORSA) |
(VOLKSWAGEN GOLF) |
||
× 8 |
× 2 |
× 2 |
× 2 |
||
|
|
|
|
||
Los números de la lista corresponden a los de |
De nummers in de afbeelding verwijzen naar |
||||
las instrucciones. La utilización de estas |
die in de montage-aanwijzingen. Welke van |
||||
piezas para instalación u otras conexiones |
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor |
||||
dependerá de la forma de la carrocería. |
de inbouw en de aansluiting, hangt af van |
||||
|
|
|
|
het model van de auto. |
|
Siffrorna i listan överensstämmer med de i |
|
|
|||
instruktionerna. Användningen av dessa |
Os números dos componentes de montagem |
||||
delar för installation eller andra anslutningar |
na lista correspondem aos números dos |
||||
beror på karossens form. |
|
|
mesmos nas instruções. O uso destas peças |
||
|
|
|
|
para a instalação ou outras ligações depende |
|
|
|
|
|
do formato da carroçaria do automóvel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conexiones Aansluitingen
Anslutningar Ligações
|
|
|
Unidad: mm |
|
|
|
Enhet: mm |
Con raya negra |
|
85 |
Eenheid: mm |
|
|
Unidade: mm |
|
Svartrandig |
|
|
|
* |
|
|
|
Zwart gestreept |
40 |
|
|
Com listas pretas |
|
|
|
|
** |
1875 |
|
|
|
|
|
Amplificador de potencia (opcional) |
|
Effektförstärkare (extra tillbehör) |
|
Vermogensversterker (los verkrijgbaar) |
|
Amplificador de potência (opcional) |
* Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce |
** Cable blanco — Altavoz izquierdo |
de 5.000 Hz |
Cable gris — Altavoz derecho |
Delningsfilter: Delningsfrekvens 5.000 Hz |
Vit kabel — Vänster högtalare |
Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie |
Grå kabel — Höger högtalare |
|
|
5.000 Hz |
Wit snoer — Linker luidspreker |
Rede de desvio: frequência de desvio 5.000 Hz |
Grijs snoer — Rechter luidspreker |
|
Cabo branco — Altifalante esquerdo |
|
Cabo cinzento — Altifalante direito |
Precaución
Cuando emplee los altavoces con un amplificador o un reforzador de potencia que emplee el sistema BTL (equilibrado sin transformador), cerciórese de conectar los cables del sistema de altavoces directamente a los cables de altavoz del amplificador. Si realizase la conexión a través de los cables para altavoces ya existentes que posean un conductor
# común para los canales izquierdo y derecho, es posible que no oyese sonido y que se dañase el amplificador.
Varning
Då högtalarna är kopplade till en förstärkare eller en effektförstärkare som använder BTLsystemet (Balanced Transformer Less) måste du se till att du kopplar kablarna från högtalarna direkt till förstärkarens befintliga högtalarkablar. Om kopplingen görs via redan befintliga högtalarkablar med en gemensam jord
# för vänster och höger kanal, kan det hända att inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren skadas.
Voorzichtig
Als u de luidsprekers gebruikt met een eindversterker of tussenversterker die gebruik maakt van het BTL-systeem (balanced transformerless), zorg er dan voor dat de aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van de versterker worden aangesloten. Als de aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke
# snoerader hebben voor zowel het rechter als het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal niets hoort en dat de versterker beschadigd wordt.
Atenção
Quando utilizar altifalantes com um amplificador de potência ou booster equipado com o sistema BTL (balanceado sem transformador), ligue os cabos do sistema de altifalantes directamente aos cabos do amplificador. Caso a ligação seja efectuada através de fios para altifalantes já existentes que posuam um borne # comum aos canais direito e esquerdo, pode não ouvir o som e danificar o amplificador.
Diagrama de conexión/ Anslutningsschema/ Aansluitschema/ Diagrama de ligação
Conector lateral de la carrocería
Sidokontakt på karossen
Koetswerkstekker
Conector lateral da carroçaria
En función del tipo de automóvil, utilice del conector exclusivo (no suministrado). Consulte el ejemplo de montaje para obtener más información.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se monteringsexemplet för mer information.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie montagevoorbeeld voor meer details.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais informações, consulte os exemplos de montagem.
Conexiones del sistema/ Systemanslutningar/ Systeemaansluitingen/ Ligações do sistema
I
Sistema de audio de automóvil (opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör)
Autoradio (los verkrijgbaar)
Rádio do automóvel (opcional)
Amplificador de potencia (opcional)
Effektförstärkare (extra tillbehör)
Vermogensversterker (los verkrijgbaar)
Amplificador de potência (opcional)
|
Altavoz de agudos |
Graves |
Diskanthögtalare |
Woofer |
Hogetonen-luidspreker |
Lagetonen-luidspreker |
Altifalante de agudos |
Woofer |
|
II
Sistema de audio de automóvil (opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör) Autoradio (los verkrijgbaar) Rádio do automóvel (opcional)
Divisor de canales (opcional)
Kanaldelare (extra tillbehör)
Kanaalscheider (los verkrijgbaar)
Divisor de canais (opcional)
Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker
(los verkrijgbaar)
Amplificador de potência (opcional)
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Amplificador de potencia (opcional) Effektförstärkare (extra tillbehör) Vermogensversterker (los verkrijgbaar) Amplificador de potência (opcional)
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Nota
Si emplea , conecte el altavoz de agudos sin la red divisora de frecuencias y ajuste el punto divisor de frecuencias del divisor de canales en 5.000 Hz o más.
Observera
Om du använder, ansluter du diskanthögtalaren med delningsfiltret bortmonterat och ställer in delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5 000 Hz eller mer.
Opmerking
Als u aansluit volgens , sluit de hogetonenluidspreker dan aan zonder het scheidingsfilternetwerk te gebruiken en stel de kantelpuntfrequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of meer.
Nota
Se utilizar o diagrama , ligue o altifalante de agudos sem a rede de desvio e ajuste o ponto de desvio do separador de canais para 5.000 Hz ou mais.
Precauciones |
Voorzorgsmaatregelen |
|
•Tenga cuidado de no activar el sistema de |
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet |
|
altavoces de forma continua con una potencia |
continu belast met een vermogen dat groter is |
|
que sobrepase la potencia admisible. |
dan het opgegeven vermogen. |
|
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las |
• Houd bespeelde banden, horloges en kaarten |
|
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito |
met magnetische informatie zoals pincodes op |
|
con código magnético para evitar daños que |
||
afstand van het luidsprekersysteem om |
||
posiblemente causaría el imán de los altavoces. |
||
mogelijke beschadiging door de |
||
|
||
|
luidsprekermagneten te voorkomen. |
Säkerhetsföreskrifter |
Precauções |
•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet |
•Não accione continuamente o sistema de |
via strömhanteringen. |
altifalantes com uma potência superior à |
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor |
capacidade de admissão do aparelho. |
och kreditkort med magnetremsa kan skadas |
•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e |
av magneterna i högtalarna och du bör därför |
os cartões de crédito pessoais que utilizem |
inte lägga dem i närheten av högtalarna. |
codificação magnética longe do sistema de |
|
altifalantes para evitar os possíveis danos |
|
provocados pelos ímanes dos altifalantes. |