Sony ICM120 Operating Instructions

0 (0)
Sony ICM120 Operating Instructions

IC-M120

IC RECORDER

GRABADOR EN CIRQUITO INTEGRADO

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE MANEJO

MODE D’EMPLOI

8A-HY7-911-01 000822AYO-OX Printed in Korea

A

RESET

B

AAA (R03) × 2

C

D

E 4

ENGLISH

OWNER’S RECORD

For your convenience, record the model number and serial number (you will find on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.

Model No. IC-M120

Serial No.

PRECAUTIONS

To maintain good performance

Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid.

In particular, do not keep the unit:

in a high humidity area such as a bathroom

near a heater

in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature)

Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetic recorded materials away from the speaker as the recorded information may be erased or noise may occur on cassette tapes.

When an erroneous display or operation occurs bA

Reset the unit by pressing the RESET button inside the battery compartment with a thin rod. Recordings are not erased when you reset the unit.

ATTENTION

Recordings may be erased when this unit is serviced.

INSERTING DRY CELL BATTERIES bB

Open the battery compartment and insert two size AAA (R03) batteries with the 0and 9marks correctly aligned.

Battery replacement

Replace the batteries when flashes in the display. Operation stops automatically 20 seconds after the starts flashing.

Note

After replacing the batteries, an erroneous display may occur. In this case press the RESET button inside the battery compartment with a thin rod to reset the unit . Recordings are not erased when you reset the unit. bA

Note on dry cell batteries

Make sure that the 0and 9marks are correctly aligned.

Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.

To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the batteries, apply heat to them, or take them apart.

When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear.

If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.

PREPARATION

HOLD switch bC

Release the HOLD switch before operation to activate the buttons. ba When not using the unit, set the HOLD switch to HOLD position. bb Accidentally pressed buttons will not function.

If a button is pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, “hold” flashes in the display.

Turning on and off

Press REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE or FILE to turn on the power. When c/sPLAY/STOP is pressed, the power is turned on and playback starts.

If no new operations are done within 1 minute from the last operation, the power is turned off automatically (Auto Power off function).

To attach the hand strap bD

To clean the cabinet

Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner.

RECORDING FROM THE BUILT-IN MICROPHONE bE

This unit has 4 recording files (A, B, C and D). You can record in 100 recording tracks on each recording file.

1Release the HOLD switch.

2Press MODE/PAUSE repeatedly to select a recording mode.

SP:

You can record for up to about 56 minutes.

LP:

You can record for up to about 120 minutes.

V-SPk: You can record for up to about 56 minutes with the V-SENSOR function.

V-LPk: You can record for up to about 120 minutes with the V-SENSOR function.

Select SP to record the sound more clearly.

About the V-SENSOR function, please refer to “V-SENSOR function” below.

E

 

4

 

1

REC

 

 

 

 

5

 

 

3

 

2

 

1

 

2

 

 

MODE / PAUSE

3

FILE

 

 

 

5

REC / STOP

 

 

 

Select SP to record the sound more clearly.

About the V-SENSOR function, please refer to “V-SENSOR function” below.

3Press FILE repeatedly to select a recording file.

4Orient the built-in microphone to the sound source.

5Keep REC/STOP pressed for 1 second.

The REC indicator lights up in red, then recording starts. a Recording track number

b Recording indicator c Recording mode

d V-SENSOR indicator e Elapsed recording time

Basic operation

To stop recording

Press REC/STOP or c/sPLAY/STOP.

 

 

To pause recording

Press MODE/PAUSE.

 

To resume, press MODE/PAUSE, REC/STOP or

 

c/sPLAY/STOP.

 

 

Note

You cannot change the recording file during recording.

To see the remaining recording time

Press FILE during recording or while in recording pause mode. The remaining recording time is displayed while the button is pressed.

• The remaining recording time is approximate values.

When FULL is displayed

You cannot record any more. Erase unnecessary recordings.

V-SENSOR function

If you select V-LPk or V-SPk in step 2, the recording starts when the unit detects sound above a preset level. If the unit does not detect the sound for about 2 seconds, recording will pause and “SEnS” flashes.

This function prevents memory waste and empty recording.

Note

The sensor level is factory-preset and you cannot change the level. Before using the V-SENSOR function, please be sure to record once to confirm the sensor level.

When recording resumes after sound detection, the very first sounds may not be recorded.

IC-M120(YU)ESF

ESPAÑOL

PRECAUCIONES

Para mantener sus buenas prestaciones

No utilice el aparato en un lugar muy caliente, frío, con polvo o humedad. En especial, no mantenga este aparato:

en un lugar muy húmedo, por ejemplo en un baño

cerca de un aparato de calefacción

en un lugar expuesto al sol (dentro de un automóvil estacionado donde puede subir mucho la temperatura)

No acerque las cintas de casete, tarjetas magnéticas u otro material grabado magnéticamente al altavoz ya que la información grabada puede borrarse o puede aparecer ruido en las cintas de casete.

Cuando se produce una indicación de error o funciona mal bA

Reinicialice el aparato oprimiendo el botón de reposición RESET dentro del portapilas con una varilla fina. Las grabaciones no se borran aunque reinicialice el aparato.

ATENCION

Las grabaciones pueden borrarse cuando se hace el servicio de este aparato.

INSTALACION DE LAS PILAS bB

Abra el portapilas y coloque dos pilas tamaño AAA (R03) con las marcas 0 y 9correctamente alineadas.

Cambio de las pilas

Cambie las pilas cuando destella en la pantalla. El funcionamiento se detiene automáticamente 20 segundos después de que empieza a destellar

.

Nota

Después de cambiar las pilas, puede aparecer una indicación equivocada. En este caso, oprima el botón de reposición RESET dentro del portapilas con una varilla fina para reinicializar el aparato. Las grabaciones no se borran al reinicializar el aparato. bA

Nota sobre las pilas

Compruebe que las marcas 0y 9 están correctamente alineadas.

No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja con una nueva.

Para evitar el riego de fugas de electrólito o explosiones, no recargue las pilas, caliente o desarme.

Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que de desgasten inútilmente.

Si hay fugas de líquido de las pilas, limpie a fondo para poder sacarlas.

PREPARATIVOS

Interruptor HOLD bC

Suelte el interruptor HOLD antes de la operación para activar los botones. ba

Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posición HOLD. bb

El aparato no funcionará aunque presione accidentalmente un botón.

Si se presiona un botón cuando el interruptor HOLD está en la posición HOLD, destella “hold” en la pantalla.

Conexión y desconexión

Oprima REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE o FILE para conectar el aparato. Cuando se oprime c/sPLAY/STOP, se conecta el aparato y empieza la reproducción.

Si no se hace ninguna operación nueva antes de 1 minuto de la última operación, el aparato se desconecta automáticamente (Función de desconexión automática).

Para colocar una correa de mano bD

Para limpiar el mueble

Utilice un paño suave ligeramente empapado en una solución detergente neutra.

No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o limpiadores abrasivos.

GRABACION DEL MICROFONO INTEGRADO bE

Este aparato tiene 4 archivos de grabación (A, B, C y D). Se puede grabar en 100 pistas de grabación para cada archivo de grabación.

1Suelte el interruptor HOLD.

2Oprima repetidamente MODE/PAUSE para seleccionar el modo de

grabación.

 

 

 

 

 

 

 

 

SP:

Se pueden grabar hasta unos 56 minutos.

 

 

 

LP:

Se pueden grabar hasta unos 120 minutos.

 

 

 

V-SPk: Se pueden

grabar

hasta

unos

56

minutos

con

la

función

 

V-SENSOR.

 

 

 

 

 

 

 

 

V-LPk: Se pueden

grabar

hasta

unos

120

minutos

con

la

función

 

V-SENSOR.

 

 

 

 

 

 

 

 

Seleccione SP para grabar un sonido más nítido.

Para la función V-SENSOR, consulte la “Función V-SENSOR” más abajo.

FRANÇAIS

PRÉCAUTIONS

Pour une performance optimale

Ne pas utiliser l’appareil dans des lieux extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou humides.

En particulier, ne pas laisser l’appareil dans les endroits suivants:

extrêmement humides, comme une salle de bains

à proximité d’un appareil de chauffage

exposés à la lumière directe du soleil (par ex. dans une voiture garée en plein soleil, car l’habitacle peut devenir extrêmement chaud)

Ne pas poser des cassettes, cartes magnétiques ou autres enregistrements magnétiques près du haut-parleur, car les informations enregistrées risquent d’être effacées, ou les cassettes risquent d’être parasitées.

En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affichage bA

Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton RESET dans le logement des piles avec un objet pointu. Les enregistrements ne seront pas effacés à la réinitialisation de l’appareil.

ATTENTION

En cas de réparation de l’appareil, les enregistrements risquent d’être effacés.

INSERTION DES PILES SÈCHES bB

Ouvrez le logement des piles et insérez deux piles format AAA (R03) en dirigeant les pôles 0et 9dans le bons sens.

Remplacement des piles

Remplacez les piles quand clignote dans l’affichage. L’appareil s’arrête automatiquement de fonctionner 20 secondes après le démarrage du clignotement de .

Remarque

Après le remplacement des piles, un affichage erroné peut apparaître. Dans ce cas, appuyez sur le bouton RESET dans le logement des piles avec un objet pointu pour réinitialiser l’appareil. Les enregistrements ne sont pas effacés quand vous réinitialisez l’appareil. bA

Remarques sur les piles sèches

• Vérifiez que les marques 0et 9sont correctement alignées.

Ne mélangez pas différents types de pile, ou une neuve et une ancienne.

Pour éviter tout risque de fuite d’électrolyte ou d’explosion, ne rechargez jamais les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.

Quand les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter toute usure inutile.

Si du liquide fuit des piles, éliminez-le complètement en l’essuyant.

PRÉPARATIFS

Commutateur HOLD bC

Libérez le commutateur HOLD avant d’utiliser l’appareil pour pouvoir activer les touches. ba

Quand vous n’utilisez pas l’appareil, remettez le commutateur HOLD sur la position HOLD. bb

Les touches enclenchées par inadvertance seront inopérantes.

Si une touche est pressée alors que le commutateur HOLD est en position HOLD, “hold” clignote sur l’afficheur.

Mise sous et hors tension

Appuyez sur REC/STOP, c/sPLAY/STOP, MODE/PAUSE ou FILE pour mettre l’appareil sous tension. Quand c/sPLAY/STOP est pressé, l’appareil est mis sous tension et la lecture démarre.

Si vous n’effectuez aucune opération dans la minute qui suit une opération, l’appareil se mettra automatiquement hors tension (Coupure automatique).

Pour attacher la sangle bD

Pour nettoyer le coffret

Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.

N’utilisez pas de solvants puissants, comme l’alcool, la benzine ou un produit de nettoyage.

ENREGISTREMENT AVEC LE MICROPHONE INTEGRE bE

Cet appareil est pourvu de 4 fichiers d’enregistrement (A, B, C et D). Vous pouvez enregistrer sur 100 pistes d’enregistrement dans chaque fichier.

1Libérez le commutateur HOLD.

2Appuyez plusieurs fois sur MODE/PAUSE pour sélectionner un

mode d’enregistrement.

 

 

 

 

 

 

SP:

Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 56 minutes.

 

 

LP:

Vous pouvez enregistrer jusqu’à environ 120 minutes.

 

 

V-SPk: Vous pouvez enregistrer

jusqu’à

environ

56

minutes

avec

la

 

fonction V-SENSOR.

 

 

 

 

 

 

V-LPk: Vous pouvez enregistrer

jusqu’à

environ

120

minutes

avec

la

fonction V-SENSOR.

Sélectionnez SP pour obtenir une meilleure qualité sonore d’enregistrement.

Loading...
+ 5 hidden pages