Sony ICF-M410L, ICF-M410S User Manual

4 (3)
Sony ICF-M410L, ICF-M410S User Manual

3-229-096-11(1)

FM/MW/LW PLL Synthesized Radio

FM/SW/MW PLL Synthesized Radio

Operating Instructions

Mode d’emploi

Manual de instrucciones (en el reverso)

Manual de instruções (verso)

ICF-M410L

ICF-M410S

Sony Corporation © 2001 Printed in Malaysia

*

* mb/CLOCK for ICF-M410S mb/CLOCK pour ICF-M410S

Telescopic Antenna

Antenne télescopique

v jack Prise de casque v

DC IN 4.5V

TUNE/TIME SET

VOL

A

Rear

R6

(size AA) × 3

Arrière

R6

(format AA) × 3

Insert the # side of the battery first.

Insérez le côte # de la pile en premier.

B

 

C

to a wall outlet

 

 

à une prise murale

to DC IN 4.5V

à la prise DC IN 4.5V

AC power adaptor (not supplied)

Adaptateur secteur (non fourni)

D

FM

SW

MW/LW

 

OC

PO/GO

English

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Before You Begin

Thank you for choosing the Sony radio!

It will give you many hours of reliable service and listening pleasure.

Before operating the radio, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.

These instructions cover these models:

ICF-M410L and ICF-M410S.

Their differences are shown below.

Model Number

Band

ICF-M410L FM/MW/LW

ICF-M410S FM/SW/MW

Features

PLL synthesized tuning 3 band radio.

A total of 20 channels can be preset, 10 FM channels, 5 MW and 5 LW or SW channels.

Easy to tune in a preset stations with 5 direct access buttons.

Sleep timer function switches the radio off automatically (can be set to turn off after 15, 30, 45 or 60 minutes).

Standby timer function switches the radio on automatically at the time you want.

Notes on MW Channel Step

The MW channel step differs depending on areas. See “Changing MW Channel Step”.

Choosing Power Source

Installing Batteries (See fig. A)

1Open the lid of the battery compartment at the rear of the unit.

2Install three R6 (size AA) batteries (not supplied) with correct polarity and then close the lid.

“0:00” flashes on the display after you first install the batteries. To stop flashing, set the clock. (See “Setting the Clock”.)

Battery Life

 

 

 

(Approx. hours)

 

(EIAJ*)

 

 

 

 

 

 

FM

SW/MW/LW

 

Sony alkaline

60

72

ICF-M410L

LR6 (size AA)

 

 

Sony R6

27

33

 

 

(size AA)

 

 

 

Sony alkaline

49

60

ICF-M410S

LR6 (size AA)

 

 

Sony R6

21

27

 

(size AA)

*Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan)

The battery life may shorten depending on the operation of the unit.

Knowing when to replace the batteries

When the batteries become weak, the sound becomes weak and distorted. “E” flashes on the display. When the batteries are completely exhausted, “E” appears on the display and the power is turned off.

When “E” appears, replace all the batteries with new ones.

To attach the battery compartment lid if it is accidentally detached

(See Fig.B)

1Put in one side of the lid as illustrated.

2Push the other side to attach.

Note on replacing the batteries

Do not take more than 40 seconds to replace the batteries, otherwise the clock, standby settings and preset stations will be deleted from the memory. Should that happen, reset the functions again. After the batteries are replaced, press POWER to turn the indication off.

Notes on batteries

Do not charge the dry batteries.

Do not carry the dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.

When you are not going to use the unit for a long time, remove the batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion.

Do not use different types of batteries at the same time.

When you replace the batteries, replace all with new ones.

Using House Current (See fig. C)

Connect the Sony AC power adaptor (not supplied) to the DC IN 4.5 V jack firmly, and plug it into a wall outlet.

Notes on the AC power adaptor

When operating the unit with an external power source, do not remove the batteries.

These batteries serve to backup settings stored to memory. Since batteries discharge in this case as well, we recommend changing them about once a year.

Before connecting and disconnecting the external power source plug, be sure to turn off the radio. Otherwise, “E” may be displayed.

When this occurs, turn on the radio so that “E” disappears.

When operating the unit with the internal batteries, remove the AC power adaptor from the wall outlet and the DC IN 4.5 V jack. Make sure that the plug of the external power source is disconnected before operating the unit.

Use the recommended Sony AC power adaptor* only. The polarity of the plugs of other manufacturers may be different. Failure to use the recommended AC power adaptor may cause the unit to malfaunction.

*For details on the optional AC power adaptor, see “Specifications”.

Setting the Clock

The display will flash “0:00” when the batteries are installed or the AC power adaptor is plugged in for the first time.

The clock can be adjusted when the radio is off.

1To stop flashing of the display, press CLOCK (mb/CLOCK for ICF-M410S).

2While holding down CLOCK, turn TUNE/TIME SET to set the clock to the

current time.

When you turn the control knob a little to or , the clock digits move forward or back one

by one, and when you turn the control knob further to or , the clock digits move rapidly.

When you release CLOCK, the clock starts operating, and “:” starts flashing.

24-hour system : “0:00” = midnight, “12:00” = noon

Changing MW Channel Step

The channel step of this unit is factory-set to

9 kHz. Match the frequency allocation system of the country as listed.

When needed, change the channel step before listening to the radio.

Area

Channel step

North and South

10 kHz

American countries

 

Other countries

9 kHz

1Press POWER to turn off the power.

2While holding down CLOCK (mb/ CLOCK for ICF-M410S), keep pressing POWER for more than 5 seconds.

The MW channel step will be changed.

If you proceed to step 2 again, the channel step changes again.

Note

When the MW channel step is changed, the preset stations for MW will be erased.

Operating the Radio

Manual Tuning

1Press POWER.

2Press BAND repeatedly to select the band.

When using FM1 or FM2 preset mode, you may listen to the radio on either mode. (See “Preset Tuning”)

When you select SW: turn TUNE/TIME SET while pressing CLOCK (mb/CLOCK for ICF-M410S) to select a meter band. See “Frequency range for SW” for details on the meter band. When you select LW, MW and FM, follow the step 3.

Frequency range for SW (SW: kHz)

Meter band

Frequency range

49 m

5 800

– 6 250

41 m

7 100

– 7 400

31 m

9 400

– 10 000

25 m

11 500 – 12 150

22 m

13 500 – 13 900

19 m

15 000 – 15 900

3 Turn TUNE/TIME SET.

When you turn the control knob a little to or , the frequency digits move forward or back one step at a time, and when you turn the control knob further to or , the frequency digits move rapidly.

4 Adjust the volume using VOL.

To turn off the radio, press POWER.

To listen with an earphone (not supplied) is connected to the v jack, the sound through the speaker cannot be heard.

To improve radio reception (See fig. D)

FM: Extend the telescopic antenna and adjust the length and the angle for best reception.

SW: Extend the telescopic antenna and adjust the length for the best reception.

MW/LW: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar antenna is built in the unit.

Note

Adjust the direction of the antenna, holding the bottom of it. The antenna can be damaged when you move the antenna with excessive force.

Preset Tuning

You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), 5 stations in MW, and 5 stations in LW or SW.

Presetting a Station

Example: To set FM 90 MHz in preset button 2 for FM2.

1Press POWER.

2Press BAND to select FM2.

3Tune in FM 90 MHz.

4Press the desired preset button for more than a few seconds (i.e., in this case, preset button 2).

You can hear the confirmation beep and preset number "2" appears in the display

To preset another station, repeat these steps.

To change the preset station, preset a new station number. The previous station will be cancelled.

Tuning in a Preset Station

1Press POWER.

2Select the band with BAND.

3Press the desired preset tuning button.

4Adjust the volume using VOL.

Setting the Standby Timer

You can set the radio to turn on at a preset time. You can set the standby timer whether or not the radio is turned on.

1Hold down STANDBY until “” starts flashing.

2While holding down STANDBY, turn TUNE/TIME SET to set the time for the radio to be turned on.

3When STANDBY is released, the standby time is set and “” stops flashing.

The radio is turned on at the preset time and is automatically turned off after 60 minutes.

To turn off the radio, press POWER.

The radio will be turned on at the preset time the next day.

To cancel the Standby Timer

Press STANDBY so that “” disappears.

Note

Holding down STANDBY for more than about a second sets the standby time.

Setting the Sleep Timer

By setting the sleep timer, you can fall asleep to the radio sound. The radio turns off automatically after a set time (60, 45, 30 or 15 minutes).

1Press SLEEP.

The sleep timer setting of “60” is displayed and “” flashes.

If you press SLEEP while the radio is off, the radio turns on.

2Press SLEEP repeatedly to select the desired sleep timer setting while “” is flashing.

Each press changes the display as follows:

” appears three seconds after you set the sleep timer and the frequency is displayed.

The sleep timer starts operating.

3Tune in to the desired station, and adjust the volume with VOL.

The radio will turn off automatically after the set time.

To turn off the sleep timer before the time has elapsed, press POWER.

To extend the time until the radio turns off, press SLEEP again to set the time.

Using Both Sleep Timer and Standby Timer

You can fall asleep to the radio sound and you will be awakened by the radio alarm at the preset time.

1Set the standby timer. (See “Setting the Standby Timer”)

2Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep Timer”)

Preventing Accidental Change

– HOLD function

Slide HOLD. “ - ” is displayed, indicating that all the functions of the buttons are locked.

To release the key protection, slide HOLD again so that “ - ” disappears.

Français

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin de réduire les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le coffret.

Ne confier l’entretien qu’à un technicien qualifié.

Avant de commencer

Nous vous remercions d’avoir choisi cette radio Sony qui vous apportera de nombreuses heures de service fiable et de divertissement musical.

Avant d’utiliser cette radio, veuillez lire attentivement cette notice que vous conserverez pour toute référence future.

Ce mode d’emploi couvre les modèles

ICF-M410L et ICF-M410S.

Ils diffèrent comme suit.

Numéro de modèle

Gamme

ICF-M410L

FM/MW/LW

ICF-M410S

FM/SW/MW

Precaution

Operate the unit only on 4.5 V DC. For battery operation, use three R6 (size AA) batteries. For AC operation, use only the recommended AC power adaptor.

The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to a wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, sand, excessive dust or mechanical shock.

The nameplate indicating operating voltage, etc. is located on the bottom exterior.

Should any solid object or liquid fall into the unit, disconnect the AC power adaptor and remove the batteries, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further. Make sure that no liquid or foreign material enters the DC IN 4.5 V jack of the unit. This may lead to the malfunction of the unit.

Since a strong magnet is used for the speaker, keep personal credit cards, etc., using magnetic coding away from the unit.

When the casing becomes soiled, clean it with a soft dry cloth moistened with mild detergent solution. Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may deform the casing.

In vehicles or buildings, radio reception may be difficult or subject to interference. Try listening near a window.

If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.

Troubleshooting Guide

Should any problem persist after you have made the following checks, consult your nearest Sony dealer.

The front panel buttons do not operate at all.

- ” is displayed. Slide HOLD so that “ - ” disappears.

Display is dim, or no indication is displayed.

Weak batteries.

The unit is being used in extremely high or low temperatures or in a place with excessive moisture.

Very weak or interrupted sound, or unsatisfactory reception.

Weak batteries.

In a vehicle or in a building, listen near a window.

A station cannot be received when a preset tuning button is pressed.

The station has not been preset.

The memory of the station has been erased. Preset the station again.

Sound is not heard and “ E “ appears in the display.

• Batteries are exhausted.

Specifications

Time display:

24-hour system

Frequency range:

Band

ICF-M410L

ICF-M410S

Channel

 

 

 

 

step

FM

87.5 – 108 MHz

87.5 – 108 MHz

0.05 MHz

SW

 

5 800 – 15 900 kHz

5 kHz

MW

531

– 1 602 kHz

531 – 1 602 kHz

9 kHz

LW

153

– 279 kHz

9 kHz

Speaker: 7.7 cm (318 inches) 8 Ω

Power output: 200 mW (at 10 % harmonic distortion) Output: v (earphone) jack (ø3.5 mm minijack)

Power requirements: 4.5 V DC, three R6 (size AA) batteries

External power source: DC IN 4.5 V

Dimensions:

Approx. 205 × 104 × 40.5 mm (w/h/d)

(Approx. 8 1/3 × 4 1/8 × 1 5/8 inches) not incl. projecting parts and controls

Approx. 212 × 104 × 42.5 mm (w/h/d)

(Approx. 8 3/8 × 4 1/8 × 1 11/16 inches) incl. projecting parts and controls

Mass: Approx. 504 g (17.8 oz ) incl. batteries

Optional accessory

AC power adaptor AC-E45HG*

*Specifications for AC-E45HG vary for each area. Check your local voltage and the polarity of the plug before purchasing.

Design and specifications are subject to change without notice.

Your Sony dealer may not handle all of the above listed optional accessory. Please ask your dealer for detailed information on the optional accessory available in your counry.

Caractéristiques

Radio synthétiseur PLL à 3 gammes.

Préréglage de 20 stations, 10 FM , 5 MW (PO) et 5 LW (GO) ou SW (OC).

Accord de stations préréglées rapide avec les 5 touches d’accès direct

Minuterie sommeil pour un arrêt automatique de la radio (délai de fonctionnement 15, 30, 45 ou 60 minutes).

Minuterie réveil pour une mise en marche automatique de la radio à l’heure souhaitée.

Remarques sur l’intervalle d’accord MW

L’intervalle d’accord MW est différent selon les pays. Voir “Changement de l’intervalle d’accord MW”.

Sélection de la source d’alimentation

Mise en place des piles (Voir Fig. A)

1Ouvrez le couvercle du logement des piles à l’arrière de l’appareil.

2Installez trois piles R6 (format AA) (non fournies) en respectant la polarité, puis fermez le couvercle.

“0:00” clignote après l’installation des piles. Pour arrêter le clignotement, réglez l’heure. (Voir “Réglage de l’horloge”.)

Autonomie des piles

 

 

(Approx. en heures)

 

(EIAJ*)

 

 

 

 

 

 

FM

OC(SW)/PO(MW)/GO(LW)

 

Alcalines Sony

60

72

ICF-M410L

LR6 (format AA)

 

 

Sony R6

27

33

 

(format AA)

 

 

 

Alcalines Sony

49

60

ICF-M410S

LR6 (format AA)

 

 

Sony R6

21

27

(format AA)

*Valeur mesurée conformément aux normes de l’EIAJ (Electronic Industries Association of Japan)

L’autonomie des piles peut être plus courte suivant les conditions d’utilisation de l’appareil.

Remplacement des piles

Lorsque les piles faiblissent, le son devient faible et présente de la distorsion, puis “E” clignote. Lorsque les piles sont complètement épuisées, “E” apparaît et la radio s’éteint.

Lorsque “E” apparaît, remplacez toutes les piles par des neuves.

Pour rattacher le couvercle du logement des piles s’il se détache (Voir Fig.B)

1Mettez un côté du couvercle de la façon indiquée.

2Appuyez sur l’autre côté pour le fixer.

Remarque sur le remplacement des piles

Remplacez les piles en l’espace de 40 secondes, sinon l’heure, les réglages de minuteries et les stations préréglées seront supprimés de la mémoire. Si le cas se produit, effectuez à nouveau tous ces réglages.

Apès le remplacement des piles, appuyez sur POWER pour éteindre l’indication.

Remarques à propos des piles

Ne pas recharger une pile sèche.

Ne pas porter de pile sèche avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Le contact des bornes positive et négative d’une pile avec un objet métallique peut générer de la chaleur.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la radio pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte des piles et à la corrosion.

Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.

Lorsque vous remplacez les piles, remplacez-les toutes à la fois.

Courant secteur (Voir Fig. C)

Raccordez l’adaptateur secteur Sony (non fourni) à la prise DC IN 4.5 V et branchez-le sur une prise murale.

Remarques sur l’adaptateur secteur

Lorsque vous faites fonctionner la radio sur une source d’alimentation externe, n’enlevez pas les piles.

Ces piles servent à maintenir en mémoire les réglages de la radio. Elles doivent être changées une fois par an environ car elles se déchargent.

Avant de brancher ou de débrancher la fiche de la source d’alimentation externe, éteignez la radio, sinon “E” s’affichera.

Le cas échéant, allumez la radio pour faire disparaître “E”.

Lorsque la radio fonctionne sur les piles internes, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et de la prise DC IN 4.5 V. Assurez-vous que la fiche de la source d’alimentation externe est débranchée avant de faire fonctionner l’appareil.

Utilisez l’adaptateur secteur Sony* recommandé à l’exclusion de tout autre. La polarité des fiches des autres marques peut être différente. L’emploi de tout autre adaptateur peut provoquer une panne.

*Pour les détails sur l’adaptateur secteur en option, voir “Spécifications”.

Réglage de l’horloge

La première fois que vous insérez les piles ou branchez l’adaptateur secteur, l’indication “0:00” clignote.

L’heure ne peut être réglée que lorsque la radio est éteinte.

1Pour arrêter le clignotement de l’affichage, appuyez sur CLOCK (mb/ CLOCK pour ICF-M410S).

2En maintenant CLOCK enfoncé, tournez TUNE/TIME SET pour régler l’heure.

Si vous tournez légèrement le bouton vers ou , les chiffres de l’heure avancent ou reculent d’une unité à la fois; ils changent rapidement si vous continuez à tourner le bouton vers ou .

Lorsque vous relâchez CLOCK, l’horloge se met à fonctionner et “:” clignote.

Cycle de 24 heures: “0:00” = minuit, “12:00” = midi

Changement de l’intervalle d’accord MW

L’intervalle d’accord de cette radio a été réglé en usine sur 9 kHz. Si nécessaire, réglez le système d’allocation des fréquences, selon le pays, avant d’écouter la radio.

Pays

Intervalle d’accord

Amérique du

10 kHz

Nord et du Sud

 

Autres pays

9 kHz

1Appuyez sur POWER pour éteindre la radio.

2En maintenant CLOCK (mb/CLOCK pour ICF-M410S) enfoncé, appuyez pendant plus de 5 secondes sur POWER.

L’intervalle d’accord MW change.

Si vous effectuez à nouveau l’étape 2, l’intervalle d’accord changera à nouveau.

Remarque

Un changement de l’intervalle d’accord MW a pour effet d’effacer les stations préréglées en mémoire.

Utilisation de la radio

Accord manuel

1Appuyez sur POWER.

2Appuyez de façon répétée sur BAND pour sélectionner la gamme.

Lorsque vous utilisez le mode de préréglage FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio dans les deux modes. (Voir “Accord d’une station préréglée”).

Lorsque vous sélectionnez SW: Tournez

TUNE/TIME SET tout en tenant CLOCK (mb/ CLOCK pour ICF-M410S) enfoncée pour sélectionner une gamme métrique. Voir “Plage de fréquences pour les SW” pour les détails sur les gamme métriques.

Lorsque vous sélectionnez LW, MW et FM, suivez l’étape 3.

Plage de fréquences pour les SW (SW: kHz)

Gamme

Plage de fréquences

métrique

 

49 m

5 800 – 6 250

41 m

7 100 7 400

31 m

9 400 – 10 000

25 m

11 500 – 12 150

22 m

13 500 – 13 900

19 m

15 000 – 15 900

3Tournez TUNE/TIME SET.

Si vous tournez légèrement le bouton vers ou , les chiffres de la fréquence avancent ou reculent d’une unité à la fois; ils changent rapidement si vous continuez à tourner le bouton vers ou .

4Ajustez le volume à l’aide de la commande VOL.

Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur POWER.

Lorsque vous écoutez avec un casque (non fourni) raccordé à la prise v, le son du haut-parleur est coupé.

Pour améliorer la réception radio (Voir Fig. D)

FM: Déployez l’antenne télescopique et ajustez sa longueur et son angle pour une réception optimale.

SW: Déployez l’antenne télescopique verticalement. MW/LW: Tournez l’appareil dans le sens horizontal pour rechercher la réception optimale. Une antenne à barre de ferrite est incorporée.

Remarque

Ajustez la direction de l’antenne en la tenant par sa base. L’antenne peut être endomm agée si vous la tirez trop fort.

Accord d’une station préréglée

Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations FM (5 stations FM1, 5 stations FM2) , 5 stations MW et 5 stations LW ou SW.

Préréglage d’une station

Exemple: Pour mémoriser la fréquence FM 90 MHz sur FM2 avec la touche de préréglage 2.

1Appuyez sur POWER.

2Appuyez sur BAND pour sélectionner FM2.

3Faites l’accord sur FM 90 MHz.

4Appuyez pendant plusieurs secondes sur la touche de préréglage voulue (touche de préréglage 2 dans ce cas).

Un bip de confirmation est audible et le numéro de préréglage “2” apparaît sur l’afficheur.

Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.

Pour changer la station préréglée, préréglez un nouveau numéro de station. La station précédente sera annulée.

Accord d’une station préréglée

1Appuyez sur POWER.

2Sélectionnez la gamme avec BAND.

3Appuyez sur la touche d’accord souhaitée.

4Ajustez le volume à l’aide de la commande VOL.

Réglage de la minuterie réveil

Vous pouvez régler la radio pour qu’elle s’allume à une heure précise.

Vous pouvez régler la minuterie réveil lorsque la radio est allumée ou éteinte.

1Appuyez sur STANDBY jusqu’à ce que “” se mette à clignoter.

2Tout en appuyant sur STANDBY, tournez TUNE/TIME SET pour régler l’heure de mise sous tension de la radio.

3Lorsque vous relâchez STANDBY

l’heure est réglée et “” cesse de clignoter.

La radio s’allumera à l’heure préréglée et s’éteindra automatiquement 60 minutes plus tard.

Pour éteindre la radio, appuyez sur

POWER.

La radio s’allumera à l’heure préréglée le jour suivant.

Pour désactiver la minuterie réveil

Appuyez sur STANDBY de sorte que “” disparaisse.

Remarque

Pour réactiver la minuterie, appuyez une seconde environ sur STANDBY.

Réglage de la minuterie sommeil

En programmant la minuterie sommeil, vous pouvez vous endormir au son de la radio. La radio s’éteint automatiquement après l’écoulement du temps préréglé (60, 45, 30 ou 15 minutes).

1Appuyez sur SLEEP.

Le réglage de la minuterie sommeil “60” s’affiche et “” clignote.

Si vous appuyez sur SLEEP lorsque la radio est éteinte, la radio s’allumera.

2Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner le réglage souhaité pendant que “” clignote.

A chaque pression, l’affichage change de la façon suivante:

” apparaît trois secondes après le réglage de la minuterie et la fréquence est indiquée.

La minuterie se met en marche.

3Accordez la station souhaitée et ajustez le volume avec VOL.

La radio s’éteint automatiquement après l’écoulement du temps préréglé.

Pour arrêter la radio avant l’écoulement du temps préréglé, appuyez sur POWER.

Pour prolonger le temps d’écoute, appuyez une nouvelle fois sur SLEEP pour régler à nouveau le temps.

Utilisation simultanée du temporisateur et de la minuterie réveil

Vous pourrez vous endormir au son de la radio et être réveillé par l’alarme radio à l’heure préréglée.

1Réglez la minuterie réveil. (Voir ”Réglage de la minuterie réveil”.)

2Réglez le la minuterie sommeil. (Voir ”Réglage de la minuterie sommeil”.)

Verrouielage des boutons

– HOLD

Faites glisser sur HOLD. “ - ” est affiché pour signaler que toutes les fonctions des touches sont verrouillées.

Pour libérer la protection, faites glisser une nouvelle fois HOLD de sorte que “ - ” disparaisse.

Précautions

Faites fonctionner l’appareil sur le courant continu de 4,5 V. Pour le fonctionnement sur piles, utilisez trois piles R6 (format AA). Pour le fonctionnement sur le secteur, utilisez seulement l’adaptateur secteur recommandé.

La radio n’est pas isolée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée sur la prise murale, même si elle a été mise hors tension.

Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à l’humidité, au sable, à la poussière ou à des chocs mécaniques. Ne le laissez jamais dans un véhicule garé en plein soleil.

La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation et autres informations électriques se trouve sous la radio.

Si une matière étrangere pénètre à l’intérieur du coffret, retirez les piles et faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant de l’utiliser à nouveau. Aucun liquide et aucune matière étrangère en doivent pénétrer à l’intérieur de la prise DC IN 4.5 V de l’appareil.

Dans des véhicules ou des bâtiments, la réception radio s’avère parfois difficile ou parasitée. Essayez d’écouter votre radio près d’une fenêtre.

Comme les haut-parleurs contiennent un aimant puissant, ne pas laisser de cartes de crédit personnelles à code magnétique ni de montres à ressorts près de la radio afin d’éviter tout dommage.

Pour nettoyer le coffret, utilisez un linge doux trempé dans une solution de détergent neutre. N’utilisez jamais d’abrasifs ni de solvants chimiques, car ils peuvent déformer le coffret.

Pour toute question ou difficulté relative à cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur Sony.

Guide de dépannage

Si le problème persiste après les vérifications suivantes, adressez-vous à votre revendeur Sony.

Les touches du panneau avant ne fonctionnent pas du tout.

- ” est affiché. Faites glisser HOLD de sorte que

- ” disparaisse.

L’affichage est sombre ou aucune indication n’est visible.

Piles faibles.

L’appareil est utilisé dans un endroit très chaud ou très froid ou dans un lieu très humide.

Son très faible ou interrompu, ou réception laissant à désirer.

Piles faibles.

Dans un véhicule ou un immeuble, écoutez près d’une fenêtre.

La station ne peut pas être reçue quand vous appuyez sur une touche de préréglage.

La station n’a pas été préréglée.

La station a été effacée de la mémoire. Elle doit être à nouveau mémorisée.

Aucun son n’est audible et “ E “ apparaît sur l’afficheur.

• Les piles sont épuisées.

Spécifications

Affichage horaire:

Cycle de 24 heures

Plage de fréquences:

Gamme ICF-M410L

ICF-M410S

Intervalle

 

 

 

 

d’accord

FM

87,5 – 108 MHz

87,5 – 108 MHz

0,05 MHz

OC(SW)

 

5 800 – 15 900 kHz

5 kHz

PO(MW) 531

– 1 602 kHz

531 – 1 602 kHz

9 kHz

GO(LW)

153

– 279 kHz

9 kHz

Haut-parleur: 7,7 cm 8 Ω

Puissance de sortie: 200 mW (à 10 % de distorsion harmonique)

Sortie: prise de casque: v (minijack ø3.5 mm ) Alimentation: Courant continu 4,5 V, trois piles R6 (format

AA) batteries

Source d’alimentation externe: DC IN 4.5 V

Dimensions:

Env. 205 × 104 × 40,5 mm (l/h/p)

parties saillantes et commandes non comprises Env. 212 × 104 × 42,5 mm (l/h/p)

parties saillantes et commandes comprises Poids: Env: 504 g piles comprises

Accessoire en option

Adaptateur secteur AC-E45HG*

*Les spécifications de l’adaptateur AC-E45HG dépendent de la région où il est commercialisé.

Vérifiez la tension du secteur local et la polarité de la fiche lors de l’achat.

La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.

Votre rmentionné ci-dessus. Consultez-le pour les accessoires commercialisés dans votre pays.

Loading...
+ 1 hidden pages