Silvercrest SWKG 3000 A1 User Manual [pl, en, de, cs]

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ELECTRIC KETTLE SWKG 3000 A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2012 · Ident.-No.: SWKG3000A1032012-1
IAN 75768 IAN 75768
4
ELECTRIC KETTLE
Operating instructions
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
RΥCHLOVARNÁ KANVICA
Návod na obsluhu
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 7 CZ Návod k obsluze Strana 13 SK Návod na obsluhu Strana 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
CONTENT PAGE
Introduction 2 Intended use 2 Technical Data 2 Items supplied 2 Safety information 2 Operating Elements 3 Commissioning 3 Boiling water 3 Cleaning and Care 4 Storage 5 Disposal 6 Warranty and Service 6 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
ELECTRIC KETTLE
Items supplied
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as des­cribed and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial applica­tions. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications!
Technical Data
Voltage : 230 V ~/ 50 Hz Power consumption: 3000 W Volume: max. 1.7 l
min. 0.25 l
Electric kettle Base Operating instructions
Check the items supplied for totality directly after unpacking the carton. Remove all packaging material.
Safety information
To avoid potentially fatal injury through electric shock:
• Ensure that the base with the electrical connec­tions does not come into contact with water! If it has unintentionally come into contact with water, first allow it to dry out completely before taking it into use.
• Only use the water boiler with the supplied base.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as the appliance is under power for as long as the plug is connected to the socket.
In older electrical installations, the building fuse
(12A) may be triggered due to the high power consumption.
To avoid burns and other injuries:
• Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Boiling water could then spray out over the rim.
• Hot steam clouds may be released. The boiler also becomes very hot during operation. Wear oven mitts.
• Ensure that the appliance is standing securely and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
- 2 -
• Exercise caution with the glass carafe. Shattered glass can cause serious cut injuries.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use an external timing switch or a sepa­rate remote control system to operate the appli­ance.
You can thus prevent the appliance from being damaged:
• Under NO circumstances should you fill the carafe with cold water immediately after boiling water. This could create tensions in the glass that would cause it to shatter!
Operating Elements
Pouring sieve
q
Lid
w
Release button
e
Handle
r
On/Off switch
t
Base
y
Power cable
u
Commissioning
Attention
Always and only use freshly drawn mains water in the water boiler! Do not drink water that is not specifically designated as drinking water. Otherwise, there is a risk of sever damage to your health!
• Before taking the appliance into use, check to ensure that ...
– the appliance itself, the plug and the power cable
are in a serviceable condition, and...
u
– the power cable
from the retainer under the base of the appliance, and...
– all packaging materials have been removed from
the appliance.
• Remove the carafe from the base fill it.
• Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a full boil once – as described in the next section.
• After it has boiled, pour this water away.
• Allow the carafe to cool down.
• Rinse the appliance with freshly drawn water.
• Fill the appliance once again with water up to the MAX marking on the scale and then bring it to the boil. When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
has been completely unwound
u
in order to
y
Boiling water
Danger
NEVER place the electrical base yadjacent to water – a potentially fatal risk!
Notice
Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has already stood in the water boiler for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!
• Lift the kettle off of the base when filling it!
• Open the lid on the release button
by pressing down
w
.
e
- 3 -
• Hold the carafe upright while filling it. Only in this way can you correctly read the markings. Fill the carafe...
– at least to the MIN mark, so that the appliance
does not overheat,
– no higher than the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
• First close the lid
• and then place the carafe on the base that it is standing absolutely upright on the base
• Now insert the plug into the power socket.
• Press the ON/OFF switch
• The integrated blue control lamp in the carafe indicates that the appliance is now heating the water up.
• The appliance switches itself off, and the blue control lamps goes out as soon as the water is on the boil. The ON/OFF switch
Warning
Remove the power plug from the wall socket before you take the kettle from the base causing a potential short circuit by water possibly spilling out of the carafe and falling onto live electrical connections in the base
Injury hazard
For safety reasons, the lid wshould not be opened while the water is boiling or is very hot. There is a risk of receiving severe scalds.
w
...
down until it engages.
t
y
.
y
, such
y
springs out.
t
. This prevents
y
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no user-servicable elements inside. An open housing can create the risk of a lethal electrical shock.
Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This can create the risk
.
of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered com­ponents.
Before cleaning the appliance, ....
• first, remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool down completely.
• Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth. Be sure to dry the appliance well before taking it back into use.
• Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
• Before descaling, remove the pourer sieve (see chapter "Removing/replacing the pouring sieve").
• Obtain any decalcifying agent suitable for kitchen utensils (e.g. decalcifiers for coffee machines) from a hardware shop. Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcfying agent.
• For cleaning the stainless steel container bottom you can use a suitable product from a specialist dealer .
u
- 4 -
Removing the lid
To make the cleaning of the appliance interior easier, you can remove the lid
• Open the lid
• Press the lid the rear
• You can then pull out the hinge and lift out the lid
w
• On reassembly, ensure that the lid the correct way round. The thickening at the frame of the lid replaced, and also the level surface of the frame to the handle be closed!
w
w
.
q
, as shown in the diagramme w.
must point upwards when it is being
w
r
:
w
.
, as shown in the diagramme, to
is put in
w
. Otherwise, the lid wcannot
q
Removing/replacing the pouring sieve
• Open the lid w.
• Pull the pourer sieve
• Clean the pouring sieve dishcloth and under running water.
• After cleaning, insert the pouring sieve above and press it firmly into place. Ensure that the bar on the pourer sieve guide rail.
• Should the scale deposits in the pourer sieve be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve
with lots of clear water.
q
upwards out of its holder.
q
with a lightly moistened
q
is gripped in the
q
q
from
q
Storage
Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage.
• Wind the power cable the bottom of the appliance.
• Store the appliance in a dry place.
around the holder on
u
w
- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75768
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 75768
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wprowadzenie 8 Użycie zgodne z przeznaczeniem 8 Dane techniczne 8 Zakres dostawy 8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Elementy obsługowe 9 Uruchomienie 9 Gotowanie wody 9 Czyszczenie i pielęgnacja 10 Przechowywanie 11 Utylizacja 11 Gwarancja i serwis 12 Importer 12
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Wprowadzenie
Zakres dostawy
Czajnik elektryczny Podstawa Instrukcja obsługi
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa­nia i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu na­stępnej osobie, nie zapomnij dołączyć również in­strukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do goto­wania wody w gospodarstwie domowym. Czajnik nie jest przeznaczony do gotowania innych płynów niż woda. Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użyt­kowania w warunkach domowych. Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych!
Dane techniczne
Napięcie: 230 V ~/ 50 Hz Pobór mocy : 3000 W Pojemność: maks. 1,7 l
min. 0,25 l
W starszych instalacjach domowych z uwagi na
duży pobór mocy może dojść do zadziałania bezpiecznika (12A).
Bezpośrednio po rozpakowaniu opakowania sprawdź, czy w środku znajdują się wszystkie ele­menty urządzenia. Starannie wyjmij wszystkie elementy.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia poraże­nia prądem elektrycznym:
• Upewnij się, że podstawa z przyłączami elek­trycznymi nie ma kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć.
• Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego podstawą.
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy. Kabel należy układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
• Po zakończeniu używania należy zawsze wy­ciągnąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się w gniazdku.
Aby uniknąć zagrożenia pożaro­wego i odniesienia obrażeń ciała:
• Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokry­wie, w przeciwnym wypadku nie działa mecha­nizm automatycznego wyłączania. Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika.
- 8 -
Loading...
+ 22 hidden pages