Storage7
Disposal7
Warranty and Service 7
Importer8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
KETTLE
Safety Information
Intended use
This appliance is intended for the boiling and keeping hot of drinking water in domestic households. It
is not intended for use with other fluids or for commercial applications.
Technical data
Mains voltage:220 - 240 V ~/ 50 Hz
PPoowweerrccoonnssuummppttiioonn
Operation:2500 - 3000 W
Standby:< 1 W
To bring 1 Liter of water to the boil:
15°C -- >100°C/Power consumption: < 117 Wh
Capacity:max. 1.5 l
min. 0.5 l
Due to the high power consumption, in older
electrical installations the fuse (12A) could
trigger.
Items supplied
Kettle
Base
Operating manual
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Ensure that the base with the electrical connections
NEVER comes into contact with water! Should
the base be accidentally moistened, allow it to
dry completely before using it.
• Use the kettle only with the supplied base.
• Ensure that during operation the power cable
never becomes wet or damp. Lay it so that it
cannot be pinched or otherwise damaged.
• Arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by authorised technicians
or our Customer Service Department.
• After use, ALWAYS remove the plug from the
mains power socket. Simply switching off is not
sufficient, because the appliance remains "live"
for as long as the plug is inserted in the mains
power socket.
To avoid burn and injury risks:
• Heat water only with the lid closed, otherwise
the automatic switch-off cannot function. Boiling
water could then be sprayed out over the edge.
• Hot steam clouds may be released. In addition,
the kettle becomes very hot when in use.
Therefore wear oven-mitts.
• Ensure that the appliance is stood stably and
vertically before switching it on.
Boiling water can cause an unstable appliance
to tip over.
Check the contents for completeness directly after
unpacking.
Remove all packing material.
- 2 -
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Operating elements
Temperature LEDs
q
KEEP WARM button
w
ON / OFF switch
e
SET TEMP button (Temperature adjustment)
r
Handle of the lid
t
(with subjacent lid opener)
Base
y
Cable winder
u
Pourer sieve
i
Commissioning
Important
Always and only use freshly drawn mains water in
the kettle! Do not consume any water that is not
certified as potable. If you do, you are taking
a risk with your health!
• Before using the appliance, check to ensure
that ...
– the appliance, plug and power cable are in
a faultfree condition and...
– the cable is completely unwound from the cable
winder
– the cable is guided through the recess on the
base
– all packaging materials have been removed
from the appliance.
• Fill the appliance with water up to the MAX
marking on the scale and let it come to a full
boil once – as described in the next section.
• Pour this water away after boiling it.
• Rinse the kettle with clean water.
• Fill the appliance once again with water up to
the MAX marking on the scale and then bring
it to the boil. Pour this water away also after
boiling it.
under the base yand...
u
and...
y
The appliance is now ready for use.
Note
If there is no or not enough water in the kettle, then the
appliance switches itself off automatically. Lift the
kettle from the base
the appliance back into use.
- 3 -
and fill it with water to take
y
Heating water
Danger
NEVER place the electrical base yadjacent to
water – a potentially fatal risk!
Note
Always use freshly drawn water. Do not consume
any water that has already stood in the kettle for
longer than one hour. Do not reboil water that has
cooled down. Always pour old water away.
Microbes could have formed in it!
Note
When possible, heat only as much water as you
actually need. This also saves energy!
• Lift the kettle off of the base when filling it!
• Open the lid by pressing the lid switch under the
handle of the lid
Pull the lid back slightly so that it is secure and
does not drop down.
• When filling it, hold the kettle upright . Only in
this way can you correctly read the markings.
Fill the kettle...
– at least to the MIN mark, so that the appliance
does not overheat,
– no more than to the MAX mark, so that no boiling
water spills out.
• First close the lid, ensuring that it engages...
• and then place the kettle on the base
that it is standing absolutely upright on the base
.
y
• Insert the plug into a mains power socket.
, thereby opening the lid up.
t
, such
y
You can now heat the water up:
• Set the desired temperature:
press the button SET TEMP rrepeatedly until
the LED
You can choose between 40°C, 60°C, 80°C
and 100°C.
• When you selected the desired temperature,
press the On/Off button
conds. The LED
blinks. The LED integrated in the On/Off button
glows. If you do not start the boiling process within 10 seconds the set temperature lapses.
• Once the desired temperature has been reached,
a signal tone sounds, the respective LED
the temperature reached is lit constantly for
about 2 minutes and the LED integrated in the
On/Off switch
at the desired temperature glows.
q
within about 10 se-
e
of the selected temperature
q
extinguishes.
e
q
for
Information
If you want to bring water to a boil (100°C), you
only need to press the On/Off button
kettle will bring the water to a boil.
e
. The
Information
- You can cancel the heating up of the water at
any time by pressing the On/Off button
- Once you lift the kettle from the base
appliance switches all functions off. All settings are
cancelled.
y
e
, the
.
Note
Do not let the water stand in the kettle for longer
than is absolutely necessary. That would lead to
scale deposits. Pour away the water that is no longer required immediately.
e
- 4 -
Keeping water hot
With this kettle you can maintain the water at a
temperature of (about) 40°C, 60°C, 80°C or
100°C for 30 minutes. Should you have set the
desired temperature maintenance at 100°C, to
avoid excessive steam development the kettle holds
the water at a temperature of between about 90°C
and 100°C. If the desired heating maintenance
temperature is 80°C, 60°C or 40°C, the water heater holds the water at a temperature of between
about 8°C above or below the selected temperature.
Important
Use the keep-warm function only when there is at
least 0.5 liters of water in the kettle. If there is less
water in it, the kettle may be switched off within the
30 minutes in order to protect the heating element.
Warning
BEFORE you lift the kettle from the base y, first
disconnect the plug from the mains power socket. This
prevents causing a short circuit by water possibly spilling out of the kettle and falling onto the live
electrical connections in the base
Risk of personal injury
For safety reasons, the lid should not be opened
while the water is boiling or is very hot. There is
a risk of receiving severe scalds.
y
.
The keep-warm setting can be made before, during
or immediately after the boiling process:
Information
If you cannot set the desired temperature, it may be
because the temperature of the water in the kettle is
still too high.
BBeeffoorreetthheebbooiilliinnggpprroocceessss
• Before the boiling process, press the KEEP
WARM
• Press the button SET TEMP
the LED
• Press the button Start to begin the boiling and
then the keep-warm process.
The LED
the LED integrated in the KEEP WARM
glows as well as the LED in the On/Off
The water will now also be kept warm after being
heated.
DDuurriinnggtthheebbooiilliinnggpprroocceessss
• Start the boiling process as described in the
section "Heating water".
• During the boiling process, press the KEEP
WARM
On completion of the boiling process the LED
the currently set temperature glows, the LED integrated in the KEEP WARM
the LED in the On/Off
The water will now also be kept warm after being
heated.
button.
w
repeatedly until
r
at the desired temperature glows.
q
of the currently set temperature glows,
q
w
e
button.
w
button glows as well as
w
button.
e
button
button.
q
of
AAfftteerrtthheebbooiilliinnggpprroocceessss
• After the signal tone, indicating the end of the
boiling process, press the button KEEP
WARM
The appliance will then automatically maintain the
keep-warm temperature at the temperature you
selected to heat the water. The LED
rently set temperature glows, the LED integrated
in the KEEP WARM
LED in the On/Off
be kept warm.
- 5 -
w
.
button glows as well as the
w
button. The water will now
e
of the cur-
q
As soon as the water temperature falls below the set
temperature, the kettle heats up again automatically. The LED
setting blinks until the selected temperature has
been regained. Afterwards, it glows constantly
again.
After 30 minutes the kettle switches itself off. Two
signal tones sound. All LEDs extinguish.
of the currently selected temperature
q
Information
- At any time you can cancel the temperature maintenance of the water by pressing the On/Off
button
- Once you lift the kettle from the base
appliance switches all functions off.
or the KEEP WARM button w.
e
y
, the
Note
Do not let the water stand in the kettle for longer
than is absolutely necessary. That would lead to
scale deposits. Pour away the water that is no
longer required.
Cleaning and Care
Danger
Do not open any part of the housing. There are no
user-serviceable elements inside. An open housing
increases the risk of receiving a potentially fatal
electric shock.
Under NO circumstances may the appliance
parts be immersed in water or other liquids!
Should residual liquid be on "live" parts during
use, there would be the risk of receiving a
potentially fatal electric shock.
Before cleaning the appliance, ....
• first disconnect the plug from the mains power
socket and allow the appliance to cool down.
• Clean all exterior surfaces and the power cable
with a slightly moist cloth. In all cases, dry the
appliance well before using it again.
• To clean the inside of the kettle, thoroughly rinse
it out with water and then pour the water away.
• Do not use detergents, abrasives or solvents.
These can damage the appliance.
In the event of scale deposits:
• Before descaling, remove the pourer sieve
(see chapter "Removing/replacing the pourer
sieve").
• Use a descaler designed for household appliances
(e.g. for coffee machines). Pay heed to the instructions given for the descaler.
• For the stainless steel container bottom, you can
use a suitable product from a specialist dealer.
i
Removing/replacing the pouring sieve
• Open the lid.
• Press the tab at the upper end of the pourer
sieve
pourer sieve to the inside.
• You can then lift the pourer sieve
of its holder.
• Clean the pourer sieve
dishcloth and under running water.
• After cleaning, insert the pourer sieve
above and then push it forward so that the tab
locks into place. Ensure that the pourer sieve
grips into the holder at the lower end and is
firmly seated.
• Should any scale deposits have set on the pourer
sieve
solution at a ratio of 6:1. The scale deposits will
dissolve themselves. Rinse the pourer sieve
with copious amounts of clear water.
down and, simultaneously, push the
i
up and out
i
with a lightly moistened
i
i
, soak it for a few hours in a water-vinegar
i
from
i
i
- 6 -
Storage
Warranty and Service
Let the appliance cool completely before putting it
in storage.
• Wrap the cable around the cable winder
under the base y.
• Store the appliance at a dry location.
u
Disposal
Do NOT dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
You receive a 3-year warranty for this appliance
of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase
date. Repairs carried out after lapse of the warranty
period are subject to charge.
Przeznaczenie10
Dane techniczne10
Zakres dostawy10
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa10
Elementy obsługowe11
Pierwsze uruchomienie11
Podgrzewanie wody12
Utrzymywanie ciepłoty wody13
Czyszczenie i pielęgnacja14
Przechowywanie15
Utylizacja15
Gwarancja i serwis15
Importer16
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do gotowania i
podtrzymywania ciepłoty wody w gospodarstwie
domowym. Czajnik nie jest przeznaczony do gotowania innych płynów niż woda.
Dane techniczne
Napięcie:220 - 240 V ~/ 50 Hz
PPoobbóórrmmooccyy
Praca:2500 - 3000 W
Tryb czuwania:< 1 W
1 litr wody doprowadzić do gotowania:
15°C -- >100°C/zużycie prądu: < 117 Wh
Pojemność:maks. 1,5 l
min. 0,5 l
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym:
• Upewnij się, że podstawa z przyłączami elek-
trycznymi nie ma kontaktu z wodą! W wypadku
przypadkowego zamoczenia podstawy należy
ją najpierw dokładnie osuszyć.
• Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną
do niego podstawą.
• Zwróć uwagę, by kabel w trakcie użytkowania
urządzenia nie był wilgotny ani mokry. Kabel
układaj w taki sposób, by nie został on zakleszczony ani uszkodzony w inny sposób.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio-
wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi.
• Po zakończeniu używania zawsze wyciągaj
wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia
nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone
do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa
znajduje się w gniazdku.
W starszych instalacjach domowych z uwagi na
duży pobór mocy może dojść do zadziałania
bezpiecznika (12 A).
Zakres dostawy
Czajnik elektryczny
Podstawa
Instrukcja obsługi
Zaraz po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy
w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Aby uniknąć zagrożenia pożarowego i odniesienia obrażeń ciała:
• Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie,
w przeciwnym wypadku nie działa mechanizm
automatycznego wyłączania. Gotująca się
woda może się rozpryskiwać na boki.
• Z urządzenia może wydobywać się gorąca
para. Ponadto dzbanek jest bardzo gorący. Zakładaj rękawice kuchenne.
• Przed włączeniem upewnij się, czy urządzenie
stoi prosto na stabilnym podłożu.
Gotująca się woda może przewrócić niestabilnie
ustawione urządzenie.
- 10 -
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego
sterowania.
Elementy obsługowe
Diody temperatury
q
Przycisk KEEP WARM (utrzymywanie ciepłoty)
w
Włącznik/wyłącznik
e
Przycisk SET TEMP (regulacja temperatury)
r
Uchwyt pokrywy
t
(z umieszczonym pod nim elementem
otwierającym)
Podstawa
y
Miejsce na zwijanie kabla
u
Sitko
i
Pierwsze uruchomienie
Uwaga
Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która nie została przewidziana jako
woda pitna. Mogłoby to grozić kłopotami zdrowotnymi!
• Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy
– urządzenie, wtyczka i kabel zasilający są w
odpowiednim stanie i, czy ...
– kabel sieciowy został do końca odwinięty w
miejscu na zwijanie kabla
i...
– kabel sieciowy został przeciągnięty przez wyci-
ęcie w podstawie
– z urządzenia usunięte zostały wszystkie materiały
opakowania.
• Napełnij czajnik wodą do znaku MAX i zagotuj
aż do wrzenia, zgodnie ze sposobem opisanym
w następnym rozdziale.
• Po zagotowaniu wylej wodę.
• Wypłucz dzbanek czystą wodą.
• Napełnij urządzenie wodą aż do oznaczenia
MAX na podziałce i zagotuj ją. Tę wodę także
wylej.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
y
u
i...
pod podstawą
y
Wskazówka
Urządzenie wyłączy się automatycznie, gdy będzie
w nim niewiele wody lub będzie puste. Zdejmij czajnik
z podstawy
się uruchomiło.
- 11 -
i wlej wodę, by urządzenie ponownie
y
Podgrzewanie wody
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie umieszczaj podstawy yw pobliżu wody –
śmiertelne niebezpieczeństwo!
Wskazówka
Zawsze używaj świeżej wody. Nie spożywaj wody,
która znajdowała się w czajniku dłużej niż godzinę.
Nie gotuj ponownie już wystygłej wody. Zawsze
wylewaj nieświeżą wodę. Istnieje niebezpieczeństwo
powstania zarazków!
Wskazówka
Zawsze podgrzewaj taką ilość wody, jaka potrzebna
jest w danej chwili. W ten sposób zaoszczędzisz
energię!
Możesz teraz podgrzać wodę:
• Ustaw żądaną temperaturę:
naciskaj przycisk SET TEMP rdotąd, aż zapali
się dioda
żesz wybrać temperaturę 40°C, 60°C, 80°C i
100°C.
• Po wybraniu żądanej temperatury, w ciągu
10 sekund naciśnij włącznik/wyłącznik
dioda
dioda wbudowana we włącznik/wyłącznik
Nastawiona temperatura zostanie anulowana,
gdy jeśli w ciągu 10 sekund nie rozpocznie się
gotowanie.
• Po osiągnięciu żądanej temperatury, włącza się
sygnał dźwiękowy, zapala się na około 2 minuty
odpowiednia dioda
wana we włączniku/wyłączniku
przy żądanej temperaturze. Mo-
q
wybranej temperatury. Zapala się
q
i gaśnie dioda wbudo-
q
e
. Miga
e
e
.
.
• Podnieś dzbanek w celu nalania wody!
• Otwórz pokrywę, naciskając przycisk otwierający
pod uchwytem pokrywy
Pokrywę pociągnij lekko do tyłu, aż się zablokuje
i nie opadnie.
• Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji
pionowej. Tylko wtedy możesz sprawdzić, jaki
jest faktyczny poziom wody.
Napełnianie dzbanka...
– przynajmniej do oznaczenia MIN, aby nie
przegrzać urządzenia,
– maksymalnie do znaku MAX, aby gotująca
woda nie rozlewała się.
• najpierw zamknij pokrywę tak, by się zatrzasnęła...
• i postaw dzbanek na podstawę
z wodą powinien stać prosto na podstawie
• Teraz włóż wtyczkę sieciową do gniazdka
zasilania.
i otwórz pokrywę.
t
. Dzbanek
y
y
Wskazówki
W celu doprowadzenia wody do wrzenia (100°C),
należy jedynie włączyć włącznik/wyłącznik
Czajnik doprowadza wodę do wrzenia.
Wskazówki
- Włącznikiem/wyłącznikiem emożesz w dowolnej
chwili przerwać podgrzewanie wody.
- Po zdjęciu czajnika z podstawy
wyłącza wszystkie funkcje. Wszystkie ustawienia
zostają utracone.
.
y
e
, urządzenie
.
- 12 -
Wskazówka
Nie zostawiaj wody w czajniku dłużej, niż jest to
potrzebne. Mogłoby to spowodować osadzanie się
kamienia. NIewykorzystaną wodę wylej z czajnika.
Utrzymywanie ciepłoty wody
Ten czajnik może utrzymywać ciepłotę wody na
poziomie temperatur (przybliżonych) 40°C, 60°C,
80°C lub 100°C przez 30 minut. W przypadku
ustawienia żądanej temperatury utrzymywania ciepłoty wody na 100°C, czajnik będzie utrzymywał
wodę na poziomie temperatury w przybliżeniu między 90°C a 100°C, by uniknąć nadmiernego parowania wody. W temperaturze utrzymywania ciepłoty wody na poziomie temperatury 80°C, 60°C
lub 40°C, czajnik będzie utrzymywał wodę na poziomie temperatury w przybliżeniu. 8°C poniżej
wzgl. powyżej wybranej temperatury.
Uwaga
Funkcję utrzymywania ciepłoty wody można wykorzystywać tylko wtedy, gdy w czajniku znajduje się
co najmniej 0,5 litra wody. Gdy w czajniku będzie
mniej wody, czajnik – w celu ochrony grzałki –
może się wyłączyć w ciągu około 30 minut.
Ostrzeżenie
Przed zdjęciem dzbanka z podstawy ywyciągnij
wtyczkę z gniazdka. W ten sposób można uniknąć
rozlania wody na elektryczne przyłącza w podstawie
oraz potencjalnego zwarcia.
y
Utrzymywanie ciepłoty wody można ustawiać
przed, w trakcie lub bezpośrednio po zagotowaniu
wody:
Przygotowania
Brak możliwości nastawienia żądanej temperatury
może wynikać z tego, że temperatura wody w czajniku jest zbyt wysoka.
wanie, a następnie utrzymywanie ciepłoty wody.
Zapala się dioda
ry, dioda wbudowana w przycisku KEEP WARM
oraz dioda we włączniku/wyłączniku e. Po zagotowaniu wody będzie również utrzymywana jej ciepłota na poziomie wybranej temperatury.
WWttrraakkcciieeggoottoowwaanniiaa
• Rozpocznij gotowanie, jak opisano w rozdziale
„Podgrzewanie wody”.
• W trakcie gotowania naciśnij przycisk KEEP
WARM
Po zakończeniu gotowania świeci się dioda
aktualnie nastawionej temperatury, dioda wbudowana w przycisku KEEP WARM
włączniku/wyłączniku
będzie również utrzymywana jej ciepłota na poziomie wybranej temperatury.
.
w
żądanej temperatury.
q
aktualnie nastawionej temperatu-
q
.
w
. Po zagotowaniu wody
e
dotąd, aż zapali
r
oraz dioda we
w
w
q
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała
Z uwagi na bezpieczeństwo nie można otwierać
pokrywy w czasie wrzenia wody oraz po zagotowaniu gdy pozostaje gorąca. Zagrożenie odniesieniem oparzeń.
PPoozzaaggoottoowwaanniiuu
• Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego sygnalizują-
cego zakończenie gotowania, naciśnij przycisk
KEEP WARM
Urządzenie automatycznie nastawia wybraną temperaturę utrzymywania ciepłoty wody. Zapala się dioda
aktualnie nastawionej temperatury, dioda wbudo-
q
wana w przycisku KEEP WARM
włączniku/wyłączniku
utrzymywana na wybranym poziomie tempera-tury.
- 13 -
.
w
w
. Ciepłota wody jest teraz
e
oraz dioda we
Gdy tylko temperatura wody spadnie poniżej nastawionej temperatury, czajnik automatycznie się włączy.
Dioda
dotąd, aż temperatura ponownie wzrośnie. Dioda
ponownie zapala się na stałe.
Po upływie 30 minut czajnik wyłącza się. Włączają
się dwa sygnały dźwiękowe. Gasną wszystkie diody.
aktualnie nastawionej temperatury miga
q
Przygotowania
- Funkcję utrzymywania stałej ciepłoty wody możesz
w dowolnej chwili przerwać włącznikiem/wyłącznikiem
- Po zdjęciu czajnika z podstawy
wyłącza wszystkie funkcje.
lub przyciskiem KEEP WARM w.
e
, urządzenie
y
Wskazówka
Nie zostawiaj wody w czajniku dłużej, niż jest to
potrzebne. Mogłoby to spowodować osadzanie się
kamienia. NIewykorzystaną wodę wylej z czajnika.
Czyszczenie i pielęgnacja
Niebezpieczeństwo
Nie otwierać żadnych elementów obudowy. We
wnętrzu nie ma żadnych elementów obsługi. Przy
otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przed czyszczeniem urządzenia, ....
• Najpierw należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka i pozwolić na ostygnięcie urządzenia.
• Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel
sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia.
Przed ponownym zastosowaniem urządzenia
należy je dobrze osuszyć.
• W celu wyczyszczenia ścian wewnętrznych
czajnika, przechyl czajnik wypełniony wodą i
wylej wodę.
• Nie używaj żadnych środków czyszczących,
szorujących ani rozpuszczalników. Mogą one
uszkodzić urządzenie.
Usuwanie osadów z kamienia
• Przed przystąpieniem do usuwania osadów
z kamienia wyciągnij sitko
„Zdejmowanie/zakładanie sitka”).
• Zastosuj odpowiedni środek do usuwania kamienia, nadający się do pojemników przeznaczonych do kontaktu z żywnością – do nabycia w
sklepach AGD (np. płyn do usuwania kamienia
z ekspresów do kawy). Należy postępować
zgodnie z opisem dołączonym do środka do
usuwania kamienia.
• Do czyszczenia dna czajnika ze stali szlachetnej
można użyć odpowiedniego preparatu, dostępnego w handlu specjalistycznym.
(patrz rozdział
i
W żadnym przypadku nie wolno zanurzać
części urządzenia w wodzie lub w innych
cieczach! Przedostanie się cieczy na części
prowadzące prąd podczas pracy urządzenia
powoduje powstanie zagrożenia dla życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Zdejmowanie i zakładanie sitka
• Otwórz pokrywę.
• Wciśnij zatrzask na górnym końcu sitka
i jednocześnie wepchnij sitko do wewnątrz.
• W tym momencie możesz wyciągnąć sitko
do góry z uchwytu.
• Sitko
wodą.
• Sitko
popchnij do przodu tak, by zatrzaska się zatrzasnął. Uważaj przy tym na to, by sitko
zło w uchwyt na dolnym końcu i mocno się trzymało.
- 14 -
wyczyść wilgotną szmatką pod bieżącą
i
po wyczyszczeniu wsuń od góry i
i
i
i
i
wes-
• W przypadku występowania na sitku iosadów
z kamienia, należy włożyć je na parę godzin do
roztworu wody i octu przygotowanego w proporcjach 6:1. Osad z kamienia rozpuszcza się.
Następnie przepłucz sitko
wody.
dużą ilością czystej
i
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż całkowicie wystygnie.
• Kabel sieciowy schowaj w miejscu na kabel
pod podstawą y.
• Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
u
Utylizacja
Nie wyrzucaj urządzenia razem z
normalnymi śmieciami domowymi.
W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie utylizuj w specjalistycznych zakładach
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach
odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np.
wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 67146
- 15 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 16 -
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.