14.Garantía de HOYER Handel GmbH................................................15
2
ES
1.Vista general
1Tecla y LED para la función vacío (para recipientes y bolsas con válvula a tra-
vés de la conexión|6)
2Tecla y LED para la función sellar el film (sin vacío)
3Tecla y LED para la función vacío + sellar el film
4Cable de conexión con enchufe
5Abertura para el cable de conexión en la parte inferior del aparato
6Conexión para tubos de vacío|17
7Teclas para la apertura de la tapa (izquierda y derecha)
8Franja selladora
9Junta selladora superior
10Tapa
11Salientes de limitación traseros
12Boquilla de aspiración (para la función vacío + sellar el film)
13Salientes de limitación laterales
14Junta selladora inferior
15Filamento de sellado
16Bandeja de recogida de líquido (extraíble)
Ilustración A:
17Tubos de vacío (60 cm)
18Adaptador A (p. ej., para recipientes Ernesto* y fiambreras FoodSaver**)
19Adaptador B (p. ej., para recipientes para alimentos frescos FoodSaver**)
20Adaptador C (p. ej., para recipientes CASO** y recipientes FoodSaver* *)
*No incluido en el volumen de suministro
** Recipientes de otros fabricantes, no incluidos en el volumen de suministro.
CASO es una marca registrada de Caso Holding GmbH
FoodSaver es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Ilustración B:
21Guardacable en la parte inferior del aparato
ES
3
¡Muchas gracias por su
2.Uso adecuado
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido esta
vasadora al vacío.
Para un manejo seguro del pr oducto y para
conocer todas sus prestaciones:
•Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
•¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad!
•El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
•Conserve este manual de instrucciones como información
para el futuro.
•En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
El manual de instrucciones forma parte del producto.
Esperamos que disfrute de su nueva e nva sadora al vacío.
en-
Utilice el aparato únicamente para sellar y/
o para poner alimentos al vacío.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~Utilice exclusivamente un film de plásti-
co especial adecuado para el uso de
envasadoras al vacío/envasadoras por
sellado. Siga las indicaciones que figuren en el embalaje del film de plástico.
3.Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones
de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación de la advertencia pue-
de causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar
lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación de la advertencia puede causar
lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Símbolos en el aparato
Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los
alimentos.
4
ES
Instrucciones para un funcionamiento seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorr e cto . Los niños no de ben jugar c on el
aparato. Los niños no deben encar garse de la limpieza ni del
mantenimiento del aparato sin supervisión.
~
No deje nunca el aparato enchufado sin supervisión.
~
Si el cable de conexión de re d del aparato presenta desperfectos
deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas para evitar peligros.
~ Este aparato no está concebido para funcionar con un tempori-
zador externo o con un sistema de control remoto separado.
revisar el aparato antes de volver a uti-
PELIGRO para los niños
~El material de embalaje no es ningún
juguete. Los niños no deben jugar con
las bolsas de plástico. Existe peligro de
asfixia.
PELIGRO para o debido a los
animales de compañía y de
granja
~Los aparatos eléctricos pueden presen-
tar peligros también para los animales
de compañía y de granja. Además, los
animales también pueden ocasionar
daños en el aparato. Por ello, como regla general, mantenga a los animales
alejados de los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
~Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas o las salpicaduras de agua.
~El aparat o, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en
agua ni en ningún otro líquido.
~Si penetra ran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga
lizarlo de nuevo.
~Si, no obstante, el aparato cayera al
agua, desenchúfelo inmediatamente y,
solo después, sáquelo del agua. En
este caso no utilice más el aparato y
hágalo revisar por un taller especializa-
do.
~No utilice el aparato con las manos mo-
jadas.
PELIGRO de descarga
eléctrica
No ponga en funcionamiento el aparato
~
si éste o el cable de conexión presentan
daños visibles o si el apar ato s e ha caído
antes al suelo.
~
Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise, se enganche o tropiece
con él.
ES
5
~Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la espe cificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~Asegúrese de que el cable de conexión
no resulte dañado por bordes afilados o
superficies calientes. No enrolle el cable
de conexión alrededor del apar ato (peligro de rotura del cable). Utilice el guardacable situado en la parte inferior.
~Deje que el aparato se enfríe completa-
mente antes de enrollar el cable de conexión.
~P rocur e que e l cable de c onexión no se
presione ni se aplaste.
~Para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
~Saque el enchufe de la toma de co-
rriente,|…
…después de cada uso,
…si se produce una avería,
…cuando no utilice el aparato,
…antes de limpiar el aparato y
…en caso de tormenta.
PELIGRO ¡Peligro de incendio!
~No deje nunca el aparato enchufado
sin supervisión.
~Utilice el aparato sobre una superficie
plana, estable y resistente al calor.
~¡No cubra nunca el aparato mientras
esté conectado para evitar un posible
sobrecalentamiento y peligro de incendio!
~No utilice el aparato cerca de gases o
materiales inflamables.
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
~El filamento de sellado se calienta mu-
cho durante su uso. No toque el filamento de sellado mientras esté caliente.
~Deje enfriar por completo el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo.
PELIGRO de lesiones
~ Tenga cuidado de no succionar nunca
la piel ni el cabello con los adaptadores.
PELIGRO en caso de falta de
higiene
~Para poder disfrutar sin preocupacio-
nes de sus alimentos envasados al vacío, es indispensable que siga los
siguientes consejos de higiene:
- Al preparar y envasar los alimentos,
procure que todos los ins trumentos de
trabajo estén absolutamente limpios.
- Limpie cuidadosamente la envasadora al vacío y todos los instrumentos
de trabajo después de cada uso.
- Los alimentos perecederos se deben
refrigerar o congelar inmediatamente después de envasarlos.
- Una vez descongelados o calentados, los alimentos perecederos deben
consumirse de inmediato.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
~Después de un proceso de sellado y/o
puesta al vacío, el aparato debe enfriarse durante al menos 80 segundos.
~Utilice exclusivamente un film de plásti-
co especial adecuado para el uso de
envasadoras al vacío/envasadoras por
sellado.
~No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina)
o cerca de fuentes de calor o del fuego .
~Al aspir ar el air e, pr ocure no succionar
ningún líquido.
~El aparato lleva soportes de silicona
antideslizantes. Dado que los muebles
están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de
conservación, puede que algunos de
6
ES
esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de silicona. Si fuera necesario,
coloque debajo del aparato una base
de apoyo antideslizante.
~No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
4.Volumen de
suministro
1 envasadora al vacío
1 junta selladora de repuesto par a la junta
selladora inferior|14
1 rollo de tubo de film
2 tubos de vacío (60 cm)|17
1 adaptador A (p. ej., para recipientes
Ernesto y fiambreras FoodSaver)|18
1 adaptador B (p. ej., para recipientes para
alimentos frescos FoodSaver)|19
1 adaptador C (p. ej., para recipientes
CASO y recipientes FoodSaver) |20
1 bandeja de recogida de líquido|16 (inser-
tada)
1 manual de instrucciones
1.Desenrolle la longitud de cable de conexión|4 que necesite del guardacable|21.
2.Pase el cable de cone xión|4 a través
de la abertura|5 de la parte inferior del
aparato.
3.Inserte el enchufe|4 en una toma de corriente.
6.Ventajas de los
alimentos al vacío
6.1 Conservación
Los alimentos al vacío se mantienen frescos
mucho más tiempo. Esto se debe a que al
poner al vacío el embalaje que contiene los
alimentos, se retira la mayor parte del oxígeno.
Además, un film de calidad y el proceso al
vacío protegen bien contra las quemadur as
por congelación.
6.2 Cocción al vacío: el
Antes del primer uso
•Retire todo el material de embalaje.
•Compruebe que el aparato no pr esenta
daños.
5.Suministro de
corriente
Conecte el enchufe|4 sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión c orresponda
a la especificación indicada en la placa de
características. La toma de corriente debe
seguir siendo fácilmente accesible tras la c onexión.
método para cocinar con
una bolsa de vacío
sin dañar los alimentos
El sueño de todo cocinero aficionado: un filete rosado y jugoso por dentro y tostado
por fuera. Sin embargo , por desgracia esto
no siempre se consigue con los métodos habituales, o requiere una regulación exacta
del tiempo. La cocción al vacío hace que c ocinar sea más fácil y consigue resultados
casi siempre perfectos.
Básicamente, la cocción al vacío no es otra
cosa que cocer a fuego lento alimentos sellados al vacío.
Por una parte, la cocción al vacío es un método muy sencillo para obtener excelentes
resultados al preparar alimentos. Por otra
parte, la cocción al vacío es una forma de
ES
7
decir claramente "no" a la obsesión por la
rapidez de nuestro tiempo.
Los cocineros pr ofesionales utilizan este método desde hace ya muchos años. Con los
nuevos aparatos de cocción al vacío, este
método de cocción está ahora también al alcance del cocinero aficionado en su casa.
7.Preparación
7.1 Instalación del aparato
cuenta que una vez llena deben quedar
unos 6 cm de espacio en la parte de
arriba.
2.Separe el trozo de tubo de film con
unas tijeras cortando todo lo recto que
pueda.
3.Selle uno de los extremos de la bolsa
(véase “Sellar bolsas (sin válvula)” en la
página|10).
8.Uso
Coloque el aparato sobre una superficie
seca y lisa que no sea sensible al calor.
7.2 Requisitos del film/las
bolsas
-Puede utilizar film de tubo o bolsas pre-
fabricadas.
-El film no debe tener una anchura supe-
rior a 30 cm.
-El film debe tener puntos/nudos o es-
trías por un lado. Un film liso no es adecuado para el sellado.
-El espesor debe estar entre 0,17 y 0,29
mm (170 - 290 m).
-Al comprar el film, pr este también aten-
ción al margen de temperatura en el
que puede emplearse. Lo ideal es un intervalo entre -20 °C y +110 °C. Un film
de este tipo se puede congelar o cocer.
El film incluido en el suministro resulta
adecuado para ello.
-Encontrará estas indicaciones en el em-
balaje del film o las bolsas.
7.3 Cómo hacer bolsas
Si usa bolsas prefabricadas, los siguientes
pasos no se aplican.
8.1 Resumen de las
funciones
TeclaFunción
Iniciar/cancelar la puesta al
vacío a través de la cone-
|1
|2
|3
Todas las funciones se detienen automáticamente cuando el proceso ha concluido.
Al pulsar de nuevo la tecla de función, el proceso
puede interrumpirse antes.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~Después de un proceso de sellado y/o
puesta al vacío, el aparato debe enfriarse durante al menos 80 segundos.
xión|6 con un tubo de vacío|17 y un adaptador|18/19/20
Iniciar/cancelar el sellado
(sin vacío)
Iniciar/cancelar la puesta al
vacío y el sellado de bolsas
de film
1.Desenrolle tanto tubo de film del rollo
como necesite para su bolsa. Al determinar la longitud de la bolsa, tenga en
8
ES
8.2 Poner al vacío
6
17
19
6
17
20
recipientes y bolsas de
vacío (con válvula)
Con esta función puede poner al vacío recipientes y bolsas de vacío con válvulas de
distintos fabricantes. Par a las distintas válvulas encontrará los siguientes adaptadores
en el volumen de suministro:
4.Inserte el adaptador A|18 o B|19 sobre la válvula del recipiente de vacío.
Sujete con firmeza el adaptador en ese
punto.
Adaptador
Adaptador A|18
Adaptador B|19
Adaptador C|20
¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad!
~Al aspirar el aire, procure no succionar
ningún líquido. Si esto ocurriera, interrumpa inmediatamente el proceso pulsando de nuevo la tecla de función|1
activa.
~Tenga en cuenta las indicaciones del
fabricante con respecto al nivel de llenado de los recipientes y las bolsas.
NOTA: los recipientes y bolsas de vacío no
están incluidos en el volumen de suministro.
p. ej., adecuado
para
Ernesto, fiambreras
FoodSaver
Recipientes para
alimentos frescos
FoodSaver
CASO, recipientes
FoodSaver
Recipientes de vacío
1.Llene el recipiente de vacío hasta el nivel de llenado máximo y cierre la tapa
del recipiente.
2.Inserte a presión un tubo de vacío|17
por uno de los extremos en la conexión|6 a la derecha del aparato.
3.Introduzca el adaptador|18/19/20
adecuado para la válvula en el otro extremo del tubo de vacío|17.
O bien:
Introduzca el adaptador C|20 en la
válvula del recipiente de vacío.
5.Pulse la tecla |1. El LED se ilumina. Empezará la puesta al vacío.
6.T ras la puesta al vacío, el LED se apaga
y el proceso de puesta al vacío habrá
finalizado.
7.Retire el tubo de vacío|17 y el adaptador|18/19/20 del recipiente de vacío
y, dado el caso, repita el proceso con
otro recipiente.
8.Cuando termine la puesta al vacío, retire el tubo de vacío|17 de la conexión|6.
ES
9
Bolsas de vacío con válvula
1.Añada los alimentos preparados a la
bolsa de vacío. Procure que no haya
ningún alimento debajo de la válvula.
2.Cierre cuidadosamente la bolsa de vacío.
3.Coloque la bolsa de vacío pla na sob r e
una superficie lisa con la válvula hacia
arriba.
4.Proceda a continuación como con los
recipientes de vacío a partir del paso 2
(véase “Recipientes de vacío” en la página|9).
8.3 Llenar bolsas (sin
válvula)
PRECAUCIÓN:
~En la parte de la bolsa que desee sellar
no debe encontrarse ningún líquido o
alimento. Dichos puntos deberán estar
limpios y secos. De lo contrario no será
posible realizar una unión de sellado
correcta.
limitación traseros|11 y entre los salientes de limitación laterales|13.
4.Tenga en cuenta de nuevo que el film
no debe presentar pliegues, especialmente en la zona que esté por encima
del filamento de sellado|15.
5.Cierre la tapa|10.
6.Presione firmemente con ambas manos
sobre las esquinas de la tapa|10.
Debe oírse cómo encajan.
•Llene la bolsa dejando un espacio de
al menos 6 cm por debajo del borde
superior.
8.4 Sellar bolsas (sin
válvula)
1.Alise la parte de la bolsa que vaya a
sellar.
2.Abra la tapa|10. En su caso, presione
primero para ello las teclas|7.
3.Coloque la bolsa en el aparato. Al hacerlo, el extremo del film de be quedar
situado poco antes de los salientes de
7.Pulse la tecla |2. El LED se ilumina.
Se sellará el film.
Pasados apr ox. 5 - 7 segundos, el LED
se apagará, finalizando el proceso de
sellado.
8.Presione simultáneamente las teclas|7
para aflojar el bloqueo de la tapa|10.
9.Abra la tapa|10 y retire la bolsa.
10.Compruebe la unión de sellado. Debe
haber obtenido una franja lisa y sin
pliegues.
10
ES
8.5 Poner al vacío y sellar
bolsas (sin válvula)
¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad!
~Para poner una bolsa al vacío, ésta no
debe contener ningún líquido.
~Al aspirar el aire, procure no succionar
ningún líquido. Si esto ocurriera, interrumpa inmediatamente el proceso pulsando de nuevo la tecla de función|3
activa.
NOTA: al poner al vacío bolsas de film no
se debe insertar ningún tubo de vacío|17
en la conexión|6.
6.Presione firmemente con ambas manos
sobre las esquinas de la tapa|10.
Debe oírse cómo encajan.
7.Pulse la tecla |3. El LED se ilumina.
La bolsa de film se pone al vacío primero y después se sella.
El LED se apaga cuando el proceso
haya finalizado.
1.Alise la parte de la bolsa que vaya a
sellar.
2.Abra la tapa|10.
3.Coloque la bolsa en el aparato. Al hacerlo, el extremo del film debe quedar
situado poco antes de los salientes de
limitación traseros|11 y entre los salien tes de limitación laterales|13.
4.Tenga en cuenta de nuevo que el film
no debe presentar pliegues, especialmente en la zona que esté por encima
del filamento de sellado|15.
5.Cierre la tapa|10.
NOTA: si el LED|3 no se apaga y el ruido
de la bomba de vacío no cesa a pesar de
que el aire en la bolsa de film haya dejado
de succionarse, interrumpa el proc eso.
Compruebe que la bolsa de film esté correc tamente situada en el apar ato y que no pr esente fugas.
8.Presione simultáneamente las teclas|7
para aflojar el bloqueo de la tapa|10.
9.Abra la tapa|10 y retire la bolsa.
10.Compruebe la unión de sellado. Debe
haber obtenido una franja lisa y sin
pliegues.
ES
11
9.Limpieza y
conservación
dúzcala en el lavavajillas. Séquela antes de colocarla.
4.Inserte la bandeja de recogida|16 por
la parte de arriba en el aparato.
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras/escaldaduras!
~Deje enfriar por completo el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo.
~El filamento de sellado|15 se calienta
mucho durante su uso. No toque el filamento de sellado|15 mientras esté caliente.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~Antes de la limpieza, retire el enchu-
fe|4 del aparato.
¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad!
~El aparato y el cable de conexión con
enchufe|4 no se pueden sumergir en
agua ni en ningún otro líquido.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
9.1 Limpieza
Para garantizar el perfecto funcionamiento
y la eficiencia plena de su aparato , límpielo
periódicamente.
•Limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido.
•Antes de volver a usarlo, el aparato
debe estar totalmente seco.
Bandeja de recogida
1.Coja la lengüeta del centro o las dos
lengüetas exteriores con los dedos y e xtraiga la bandeja de recogida de líquido|16 con cuidado hacia arriba.
2.Vierta el líquido.
3.Enjuague la bandeja de recogida|16
bajo agua de lavado caliente o intro-
Junta selladora
1.Coja la junta selladora|14 con dos dedos y extráigala hacia arriba.
2.Enjuague la junta selladora|14 bajo
agua de lavado caliente. Séquela antes
de colocarla.
3.Vuelva a colocar la junta selladora|14
correctamente en el aparato. Procur e
que esté ajustada en plano y no presente ondulaciones.
NOTA: la junta selladora|14 es una pieza
de desgaste. La elevada presión hace que
pierda su forma con el tiempo. En es e caso
sustitúyala por una nueva (en el volumen de
suministro).
9.2 Conservación
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~Al almacenar el aparato, la tapa|10
no debe quedar bloqueada, sino solamente suelta y cerrada. Un bloqueo duradero podría dañar las juntas|9 y|14.
•Ilustración B: enrolle el cable de conexión|4 alrededor del guardacable|21 en la parte inferior del aparato.
•Guarde el aparato pr otegido del polvo
y la suciedad y fuera del alcance de los
niños.
12
ES
10. Eliminación
11. Solución de
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE.
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido
para el producto y para todos los accesorios
que estén marcados con este símbolo . Los
productos marcados no se deben eliminar
con la basura doméstica normal, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para
el reciclado de apar atos eléctric os y electró nicos. El reciclado ayuda a r educir el consumo de materias primas y a proteger el
medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista de comprobación . Es posib le
que se trate de un problema sin importancia
que usted mismo puede solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
Las uniones
no son herméticas
Posibles causas /
medidas a adoptar
•¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?
•Procure que el film quede colocado bien plano entre la franja
selladora|8 y el filamento de sellado|15.
•El film estaba húmedo
o sucio en el punto de
sellado.
12. Solicitar film y
accesorios
Rollos de film
Para la c onservación de los alimentos protegidos de los aromas, el aire y el agua.
Adecuados, p. ej., para la envasadora al
vacío SilverCrest SV 125 A1 y la envasadora por sellado SilverCrest SFS 110 A1/B1/
B2/C2.
Estos films son apropiados para la cocción
al vacío sin dañar los alimentos.
ES
13
3 rollos de film
2 rollos de film
Anchura: 28 cm / Longitud: 3 m cada
uno
Anchura: 20 cm / Longitud: 3 m cada
uno
Otros accesorios
En nuestro sitio web encontrará información
sobre los accesorios adicionales que puede
solicitar de forma suplementaria.
Solicitar en línea
shop.hoyerhandel.com
13. Datos técnicos
Modelo:SV 125 A1
Tensión de la
red:220 - 240 V ~ 50-60 Hz
Clase de pro-
tección:II
Potencia:125 W
Tiempo de pau-
sa:
Símbolos empleados
Seguridad verificada (GS). Los
aparatos deben satisfacer las
normas técnicas reconocidas con
carácter general y ser conformes
a la Ley alemana de seguridad
de productos (ProdSG).
Mediante el marcado CE,
HOYER Handel GmbH declara la
conformidad de la UE.
Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
mín. 80 segundos después
de cada uso
1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet.
2. Con el código QR accederá a un sitio
web en el que puede efectuar el pedido
suplementario.
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor . Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía com ienza c o n la fecha de compra. P or favor , conserve su recibo
de compra original para futuras r eferencias.
Este documento es necesario co mo prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparec e
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el pr oducto repar ado o un
nuevo producto. Con la r eparación o sustitución del producto no se iniciar á un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los po sibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nec esario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido c omprobado y c ontr olado antes de su entr ega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las
piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej.,
interruptores, baterías, lámparas u
otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Par a gar antizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para gar antizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
•Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 310996 y tenga preparado el recibo como
justificante de la compra.
•Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la
portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva
en la parte posterior o inferior del aparato.
ES
15
•Si aparece algún fallo en el funciona-
ES
miento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
•Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de c ompra (r ecibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
14.Garanzia della HOYER Handel GmbH ..........................................31
18
IT
1.Panoramica
1Tasto e LED per la funzione V uoto (per recipienti e sacchetti con valvola sopra
l'attacco|6)
2Tasto e LED per la funzione Sigillatura pellicola (senza vuoto)
3Tasto e LED per la funzione Vuoto + sigillatura pellicola
4Cavo di collegamento con spina
5Apertura per il cavo di collegamento situato sul lato inferiore dell'apparecchio
6Attacco per flessibili p er vuoto|17
7Tasti per l'apertura del coperchio (sinistra e destra)
8Striscia di tenuta
9Guarnizione anulare superiore
10Coperchio
11Linguette delimitatrici posteriori
12Ugello di aspirazione (per la funzione Vuoto + sigillatura pellicola)
13Linguette delimitatrici laterali
14Guarnizione anulare inferiore
15Filo di apporto
16Piatto di raccolta per liquido (estraibile)
Figura A:
17Flessibili per vuoto (60 cm)
18Adattatore A (ad es. per re cipienti Ernesto* e portavivande FoodSaver**)
19Adattatore B (ad es. per contenitori salvafreschezza FoodSaver**)
20Adattatore C (ad es. per recipienti CASO o contenitori per provviste
FoodSaver**)
*Non compresi nel materiale in dotazione
** Recipienti di altri produttori non compresi nel materiale in dotazione.
CASO è un marchio registrato della Caso Holding GmbH
Foodsaver è un marchio registrato della Sunbeam Products, Inc.
Figura B:
21Avvolgicavo sul lato inferiore dell'apparecchio
IT
19
Vi ringraziamo della
2.Uso conforme
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto della vostra
nuova
Per un impiego sicur o del prodotto e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
•Leggere attentamente il presente
•Attenersi soprattutto alle istru-
•È consentito usare l'apparecchio
•Custodire il presente manuale
•Se si cede l'apparecchio a terzi,
sigillatrice sottovuoto.
manuale d'uso prima della prima messa in funzione.
zioni per la sicurezza!
solo come descritto nel manuale
d'uso.
d'uso per riferimento futuro.
consegnare anche questo ma-
nuale d'uso. Il manuale d'uso è
parte integrante del prodotto.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per
sigillare e/o mettere sotto vuoto alimenti.
L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va utilizzato in ambito commerciale.
Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
~Utilizzare solo pellicole di plastica spe-
ciali idonee per l'uso di sigillatrici sottovuoto/sigillatrici per pellicola.
Osservare le indicazioni riportate sulla
confezione delle pellicole di plastica.
3.Istruzioni per la
sicurezza
Ci auguriamo che la vostra nuova sigi llatrice
sottovuoto possa darvi molte soddisfazioni!
Simboli presenti sull'apparecchio
Questo simbolo indica che i materiali così contrassegnati non modificano né il gusto né l'aroma degli
alimenti.
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante
l'uso dell'apparecchio.
20
IT
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può esser e utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con fac oltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a c ondizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da
bambini non sorvegliati.
~
Non lasciare incustodito l'apparecchio quando è c ollegato alla
rete elettrica.
~
Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparec chio subisce
danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore , dal
suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~ Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo separato.
~Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
PERICOLO per i bambini
~Il materiale di imballaggio non è un
giocattolo per bambini. I bambini non
devono giocare con i sac chetti di plasti ca. poiché ciò comporta un pericolo di
soffocamento.
PERICOLO per gli animali
domestici o causato dagli
animali domestici
~Gli apparecchi elettrici possono com-
portare anche pericoli per gli animali
domestici e da lavoro. Inoltre gli animali possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale,
mantenere gli animali lontani dai dispositivi elettrici.
PERICOLO di scossa elettrica a
causa dell'umidità
~Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua.
~Non immergere l'apparecchio, il cavo
di collegamento e la spina in acqua o
altri liquidi.
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di ri-
metterlo in funzione.
~Qualora l'apparecchio cades se in ac-
qua, staccare immediatamente la spina
e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare
più l'apparecchio e farlo contr ollar e da
una ditta specializzata.
~Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
Non mettere in funzione l'appar ecch io se
~
esso o il cavo di collegamento presentano
danni visibili o se l'apparecchio è ca duto.
~
Posar e il cavo di collegamento in modo
tale che nessuno possa calpestarlo, restar-
vi impigliato o inciamparvi.
IT
21
~Collegare la spina solo ad una presa di
corrente correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta di
omologazione. La presa di corrente
deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
~Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio (rischio di rottur a del cavo!). Utilizzare l'avvolgicavo situato sul
lato inferiore.
~Lasciar raffreddare completamente l'ap-
parecchio prima di avvolgere il cavo di
collegamento.
~Assicurarsi che il cavo di collegamento
non rimanga incastrato o schiacciato.
~Per staccare la spina dalla presa di cor-
rente, tirare sempre dalla spina, mai
dal cavo di collegamento.
~Staccare la spina dalla presa di corren-
te, …
…dopo ogni utilizzo,
…se si verifica un guasto,
…quando non si utilizza l'apparec-
chio,
…prima di pulire l'apparecchio e
…in caso di temporali.
PERICOLO di incendio
~Non lasciare incustodito l'apparecchio
quando è collegato alla rete elettrica.
~Utilizzare l'apparecchio su una superfi-
cie stabile, piana e resistente al calore.
~Non coprire mai l'apparecchio collega-
to a causa del rischio di surriscaldamento e incendio!
~Non utilizzare l'apparecchio vicino a
materiali infiammabili o gas infiammabili.
PERICOLO di lesioni da
ustione
~Durante il funzionamento il filo di ap-
porto si riscalda molto. Non toccare il
filo di apporto rovente.
~Far raffreddare completamente l'appa-
recchio prima di pulirlo o metterlo da
parte.
PERICOLO di lesioni
~ Non aspirare mai pelle o capelli con gli
adattatori.
PERICOLO causato dalla
mancanza di igiene
~Per poter consumare senza preoccupa-
zioni gli alimenti sigillati sotto vuoto, è
assolutamente necessario attenersi ai
seguenti suggerimenti in materia di
igiene:
- Per la preparazione degli alimenti e
per il confezionamento mantenere
un'assoluta pulizia di tutti gli strumenti di lavoro.
- Dopo l'uso pulire a fondo la sigillatrice sottovuoto e tutti gli strumenti di lavoro.
- Gli alimenti deperibili vanno messi in
frigorifero o nel congelatore subito
dopo averli sigillati.
- Consumare gli alimenti deperibili
poco dopo averli scongelati o riscaldati.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~Dopo un'operazione di sigillatura e/o
messa sotto vuoto, l'apparecchio deve
raffreddarsi per almeno 80 secondi.
~Utilizzare solo pellicole di plastica spe-
ciali idonee per l'uso di sigillatrici sottovuoto/sigillatrici per pellicola.
~Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a
fonti di calore o fiamme libere.
~Quando si aspira l'aria, fare attenzione
a non aspirare liquido.
22
IT
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.