Silvercrest SUR 46 B1 User Manual [en, fr, de]

NETTOYEUR À ULTRASONS SUR 46 B1
NETTOYEUR À ULTRASONS
Mode d’emploi
ULTRASCHALL­REINIGUNGSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 100117
RP100117_Ultraschall_Reinigungsgeraet_Cover_LB2.indd 2 02.05.14 16:33
ULTRASOON REINIGINGSAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
ULTRASONIC CLEANER
Operating instructions
__GRA100117_B2.book Seite 1 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Français ................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 12
Deutsch.................................................................................. 22
English................................................................................... 32
ID: SUR 46 B1_14_V1.2
__GRA100117_B2.book Seite 2 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
12 3 4
A B
C D
798101112
65
__GRA100117_B2.book Seite 2 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ........................................................................ 2
2. Utilisation conforme ......................................................................... 3
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 3
4. Éléments livrés ................................................................................. 5
5. Mise en service ................................................................................ 5
6. Utilisation ........................................................................................ 6
6.1 Fonctionnement du nettoyage par ultrasons .............................................. 6
6.2 Objets non appropriés pour un nettoyage par ultrasons ............................. 6
6.3 Exemples d'utilisation ............................................................................ 6
6.4 Processus de nettoyage .......................................................................... 7
7. Nettoyage ....................................................................................... 9
8. Conservation ................................................................................... 9
9. Mise au rebut .................................................................................. 9
10. Dépannage ...................................................................................... 9
11. Caractéristiques techniques ............................................................ 10
12. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 10
1. Aperçu de l'appareil
1MAXMarque pour le remplissage maximal 2 Cuve en acier inoxydable 3 DEL de fonctionnement s'allume pendant le processus de nettoyage 4 Couvercle transparent 5 Câble de raccordement avec fiche secteur 6 Écran 7STOPTouche de mise hors service pour une interruption temporaire du processus
de nettoyage
8SET Réglage de la durée de nettoyage (180, 300, 480, 600, 090 secondes) 9STARTTouche de mise en marche pour lancer le processus de nettoyage 10 Support de bracelet 11 Panier pour petits éléments 12 Axe pour 2 CD/DVD maximum (avec bague de distance)
2
FR
__GRA100117_B2.book Seite 3 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau nettoyeur à ultrasons.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
Respectez en priorité les consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bon­heur avec votre nouveau nettoyeur à ultra­sons !
2. Utilisation conforme
Le nettoyeur à ultrasons est destiné au net­toyage doux et approfondi, par ex., de bi­joux, lunettes, CD/DVD, prothèses dentaires, têtes de rasoir et bien plus encore. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Cet appareil ne convient pas au nettoyage des tous les objets (voir « Objets non appro­priés pour un nettoyage par ultrasons» à la page 6).
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né­cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non­respect de l’avertissement peut pro­voquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non­respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap­pareil.
FR
3
__GRA100117_B2.book Seite 4 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais­sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili­sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les en­fants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance.
DANGER ! Risque
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
Conservez l’appareil hors de portée
des enfants.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
Protégez l'appareil contre l'humidité,
les gouttes et les éclaboussures : il existe un risque d’électrocution.
L'appareil, le câble de raccordement et
la fiche secteur ne doivent pas être plon­gés dans l'eau ou dans un autre liquide.
Si du liquide pénètre à l'intérieur de
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appa­reil avant de le remettre en service.
Ne manipulez pas l’appareil et la fiche
secteur avec les mains mouillées.
Le niveau d'eau de la cuve en acier
inoxydable ne doit pas dépassé la marque MAX afin d'éviter tout débor­dement lors du processus de nettoyage.
Ne mettez pas l’appareil en service, si
Raccordez la fiche secteur uniquement
Évitez toute détérioration du câble de rac-
Lors de l'utilisation de l'appareil, le
Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
Débranchez la fiche secteur de la prise
Si le câble de raccordement au secteur
d’électrocution
l’appareil ou le câble de raccordement présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
à une prise de courant conforme et fa­cilement accessible, dont la tension cor­respond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir bran­ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
cordement par des arêtes vives ou des sur­faces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil.
câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé.
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
de courant … … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et …en cas d'orage.
de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
4
FR
__GRA100117_B2.book Seite 5 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Si le câble d'alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil n'est pas conçu pour être uti­lisé avec une minuterie externe ou un sys­tème de commande à distance séparé.
DANGER ! Risque lié aux ondes ultrasoniques
Pendant le processus de fonctionnement, ne touchez pas la surface interne de la cuve en acier inoxydable, ni le liquide de nettoyage : les ondes ultrasoniques peuvent porter atteinte à la santé.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
Pour les petits éléments, utilisez tou­jours le panier pour éviter les éraflures sur les éléments et sur la cuve en acier inoxydable. Si, au cours du processus de nettoyage, plusieurs éléments se trouvent dans le liquide de nettoyage, ces dernières ne doivent pas se toucher afin d'éviter les éraflures !
Ne nettoyez aucun objet dont la sur­face présente des éraflures, en effet, le traitement par ultrasons pourrait creu­ser davantage ces éraflures.
Pour le nettoyage de l'appareil, n'utili­sez pas de produit de nettoyage déca­pant, ni d'ammoniaque ou de produit de nettoyage fortement parfumé.
L'appareil est doté de pieds en silicone anti-dérapants. Etant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totale­ment exclu que certaines de ces subs­tances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en si­licone. Le cas échéant, placez un sup­port anti-dérapant sous l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil sans eau, cela peut engendrer des dommages sur l'appareil.
Après avoir utilisé l’appareil cinq fois de suite sans interruption, arrêtez le processus de nettoyage et laissez l’ap­pareil refroidir jusqu'à température am­biante.
Placez l'appareil sur une surface so­lide, plane.
Ne posez pas l'appareil et ses acces­soires sur ou à proximité de surfaces chaudes ou pouvant le devenir, par ex., des zones de cuisson.
Utilisez uniquement les accessoires d’ori­gine.
N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif ou abrasif pour nettoyer l'ap­pareil.
4. Éléments livrés
1 nettoyeur à ultrasons 1 panier11 1 support de bracelet10 1 axe avec bague de distance12 1 mode d’emploi
5. Mise en service
Otez tout le matériau d'emballage.
Ôtez le film de protection de l'écran6.
Vérifiez si tous les accessoires et l'ap­pareil sont en parfait état.
Placez l'appareil sur une surface so­lide, plane.
FR
5
__GRA100117_B2.book Seite 6 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
6. Utilisation
6.1 Fonctionnement du nettoyage par ultrasons
Le champ ultrason créé pendant le fonction­nement dans le liquide de nettoyage produit des ondes en passant rapidement de la sur­pression à la dépression. Ces ondes pro­duisent des petites bulles d'air à la surface des objets à nettoyer qui éclatent rapide­ment. Ce processus traite les surfaces des objets à nettoyer mécaniquement et libère ainsi la saleté et les autres adhérences, mais cela peut également accentuer les éraflures présentes.
6.2 Objets non appropriés pour un nettoyage par ultrasons
Les objets généralement non appropriés pour le nettoyage par ultrasons sont ...
… les objets composés en bois, cuir,
corne, écaille ou de textiles ou
contenant ces matériaux, … les lentilles de contact, … les matériaux présentant des dom-
mages ou une surface éraflée, … les types spéciaux de bijoux de
mode, comme par ex., les bijoux de
mode argentés.
6.3 Exemples d'utilisation
Bijoux / pièces en métal
L'appareil n'est pas destiné au net­toyage des pierres délicates ou po­reuses telles que les perles, la nacre ou le corail, l'opale, la turquoise, l'azurite, la malachite, un oeil-de-tigre et les pierres d'ornement semblables. Rensei­gnez-vous auprès du vendeur de bijoux pour savoir si le bijou peut être nettoyé par des ultrasons et le cas échéant avec des additifs de nettoyage.
Des vis ou des ferrures mal fixées peuvent se détacher au cours du pro­cessus de nettoyage. Nettoyez ces ob­jets au maximum une fois par mois et brièvement (90 secondes maximum).
Ne nettoyez aucune montre mécanique dans cet appareil. La dérive d'horloge peut être endommagée.
L'appareil est adapté au nettoyage des bijoux en or et en argent et aux bijoux fabriqués avec d'autres métaux, tels que les colliers, les bagues, les brace­lets ainsi que les couverts en métal, les pièces de monnaie, les insignes, les pièces d'appareil métalliques, etc.
Figure A : que les bagues, dans le panier d'éviter les éraflures, les objets ne doivent pas se toucher. Puisque le panier absorbe les ondes ultrasoniques, l'effica­cité est réduite et plusieurs processus de nettoyage peuvent év. être nécessaires.
Figure B : Pour nettoyer les bracelets métalliques des montres étanches, fixez la montre sur le support de bracelet10 de telle façon que le boîtier de la montre soit sur le dessus.
Posez les petits objets, tels
11
. Afin
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Ne nettoyez aucun objet dont la sur­face présente des éraflures, en effet, le traitement par ultrasons pourrait creu­ser davantage ces éraflures.
6
FR
Lunettes / Loupes
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Ne nettoyez aucun objet dont la sur­face présente des éraflures, en effet, le traitement par ultrasons pourrait creu­ser davantage ces éraflures.
__GRA100117_B2.book Seite 7 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Tous les verres optiques doivent être nettoyés pendant un maximum de 90 secondes dans le bain à ultrasons.
Les verres en polycarbonate (matière plastique) ne doivent en aucun cas être nettoyés dans le bain à ultrasons. De­mandez à votre opticien en quelle ma­tière le verre de vos lunettes est fabriqué.
Des vis ou des ferrures mal fixées peuvent se détacher au cours du pro­cessus de nettoyage. Nettoyez les ob­jets au maximum une fois par mois et brièvement (90 secondes maximum).
L'appareil n'est pas adapté pour le net­toyage des montures de lunettes fabri­quées dans un matériau sensible comme la corne ou l'écaille.
Posez les lunettes dans le panier11 verres vers le haut afin de ne pas les rayer.
CD/DVD
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Ne nettoyez aucun objet dont la sur­face présente des éraflures, en effet, le traitement par ultrasons pourrait creu­ser davantage ces éraflures.
Ne nettoyez pas les CD/DVD plusieurs fois et nettoyez-les brièvement (90 se­condes).
Pour le nettoyage des CD/DVD n'utili­sez que de l'eau, sans additif de net­toyage : le liquide vaisselle pourrait décoller l'impression.
Sauvegardez les données du CD/DVD avant le nettoyage.
Figure C+D : Posez un CD/DVD sur l'axe12. Utilisez la bague de distance lorsque vous nettoyez 2 CD/DVD en même temps.
Articles d'hygiène / de papeterie
Avec le nettoyeur à ultrasons, vous pouvez nettoyer les prothèses/appareils dentaires, les lames des appareils de rasage, les lames de rasoir et d'autres articles d'hygiène sem­blables. L'appareil est également adapté pour le nettoyage par ex., des plumes de stylos à plumes, des tubes de stylo à bille et des buses d'imprimante.
6.4 Processus de nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocution !
Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant facilement ac­cessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'ap­pareil, la prise de courant doit rester fa­cilement accessible.
Avant chaque utilisation, retirez la fiche secteur5 de la prise de courant.
DANGER ! Risque lié aux ondes ultrasoniques !
Pendant le processus de fonctionne­ment, ne touchez pas la surface interne de la cuve en acier inoxydable, ni le li­quide de nettoyage : les ondes ultraso­niques peuvent porter atteinte à la santé.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
N'utilisez jamais l'appareil sans eau cela peut l'endommager.
Après avoir utilisé l’appareil cinq fois de suite sans interruption, arrêtez le processus de nettoyage et laissez l’ap­pareil refroidir jusqu'à température am­biante.
FR
7
__GRA100117_B2.book Seite 8 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Une durée de nettoyage élevée et un nettoyage répété peuvent desserrer les ferrures mal fixées, les autocollants ou les décorations sur les objets ainsi que d'autres pièces non fixées, telles que les vis sur les lunettes pendant le pro­cessus de nettoyage.
L'ajout de liquide vaisselle peut provo­quer le décollement/la dissolution des impressions et des adhésifs.
1. Ouvrez le couvercle4.
2. Remplissez la cuve en acier inoxydable2 avec le liquide de nettoyage. Les pièces à nettoyer doivent être recouvertes de li­quide de nettoyage. Le niveau de remplis­sage maximum
MAX1
ne doit pas être dépassé une fois que les objets sont im­mergés dans le liquide. En général, de l'eau courante froide et propre convient comme liquide de nettoyage. L'action de nettoyage peut être renforcée par l'ajout de liquide vaisselle (lisez les instructions du fabricant). N'utilisez pas de produit de nettoyage décapant, d'ammoniaque, d'agent blanchissant ni de produit de net­toyage fortement parfumé.
3. Posez les objets à nettoyer dans le net­toyeur à ultrasons. Utilisez les éléments.
4. Fermez le couvercle4.
5. Le branchement de la fiche secteur pro­voque la mise en marche. Branchez la fiche secteur5 sur la prise de courant. Sur l'écran6 180 apparaît.
6. Appuyez de façon répétée sur la touche SET8, jusqu'à la durée de nettoyage voulue apparaissent sur l'écran (180, 300, 480, 600, 090 secondes) selon le degré de saleté. 090 secondes : recommandées en cas de légère salissure pour des objets tels que des lunettes 180 secondes : temps standard pour une saleté normale
300 secondes : recommandées pour le premier nettoyage dans le nettoyeur à ultrasons 480 secondes : recommandées pour le premier nettoyage lorsque vous nettoyez plusieurs objets 600 secondes : recommandées en cas de saleté importante.
7. Appuyez sur la touche
START9
pour
lancer le processus de nettoyage. La DEL
3
de fonctionnement
devient bleu et le décompte des secondes commence sur l'écran. Pendant le processus de net­toyage, vous devez percevoir un ronfle­ment/bourdonnement.
8. À la fin de la durée de nettoyage vou-
lue, le DEL de fonctionnement3 s'éteint et l'écran affiche 000. Vous pouvez in­terrompre le processus de nettoyage à tout moment en appuyant sur la touche STOP7. Appuyez sur ... … la touche START9, pour poursuivre
le processus de nettoyage de la du­rée de nettoyage restante.
… la touche SET8 pour régler la du-
rée de nettoyage voulue et lancer le processus de nettoyage en ap­puyant sur la touche START9.
9. L'appareil est éteint lorsque que l'on débranche la fiche secteur. L'affichage sur l'écran s'éteint.
10. Ouvrez le couvercle4 et sortez les ob­jets nettoyés.
11. Séchez les objets nettoyés à l'aide d'un chiffon doux et frottez ensuite, le cas échéant, les surfaces brillantes.
12. Videz le liquide de nettoyage.
REMARQUE :
changez éventuellement le li­quide de nettoyage après chaque processus de nettoyage afin d’obtenir un meilleur nettoyage.
8
FR
__GRA100117_B2.book Seite 9 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
7. Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocution !
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
N’utilisez pas de produit de nettoyage cor­rosif ou abrasif.
Nettoyeur à ultrasons
Déversez le liquide de nettoyage après chaque nettoyage. Afin d'éviter les résidus de calcaire et
• de saleté, inoxydable et la surface externe de l'appareil avec un chiffon doux légère­ment humidifié.
essuyez la cuve en acier
Accessoires
Nettoyez les éléments avec un chiffon doux légèrement humidifié.
8. Conservation
DANGER pour les enfants !
Conservez le nettoyeur à ultrasons hors de portée des enfants.
Laissez refroidir l'appareil avant de le
ranger.
Nettoyez toutes les pièces et séchez-les
avant de ranger l'appareil.
9. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être dépo­sés dans un point de collecte chargé du re­cyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à ré­duire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible /
solution
Aucun fonc­tionnement
L’alimentation élec­trique est-elle établie correctement ? Véri­fiez le branchement.
FR
9
__GRA100117_B2.book Seite 10 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Problème
Les objets ne sont pas propres après le processus de nettoyage.
Cause possible /
solution
Y-a-t-il trop d'eau dans la cuve en acier inoxy­dable2 ? Les objets sont-ils recouverts d'eau ?
Avez-vous ajouté du li­quide vaisselle ? Le liquide vaisselle est­il suffisamment concen­tré?
Avez-vous utilisé le pa-
11
nier toyage ?
La durée de nettoyage est-elle suffisante ?
Le liquide de nettoyage a-t-il été changé ?
pour le net-
11. Caractéristiques techniques
Modèle : SUR 46 B1 Tension secteur : 220-240 V ~ 50 Hz Classe de protection : Puissance : 50 W
Sous réserves de modifications techniques.
II
12. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé­gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im­médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap­plique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considé-
10
FR
FR
BE
__GRA100117_B2.book Seite 11 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
rées comme pièces d’usure ou aux dom­mages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, res­pecter précisément toutes les consignes pré­sentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 100117 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou­vez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 100117
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
11
__GRA100117_B2.book Seite 12 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 12
2. Correct gebruik .............................................................................. 13
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 13
4. Levering ........................................................................................ 15
5. Ingebruikname .............................................................................. 15
6. Bediening ...................................................................................... 16
6.1 Werkwijze van de ultrasone reiniging ................................................... 16
6.2 Ongeschikt voor reiniging door ultrasone golven .................................... 16
6.3 Toepassingsvoorbeelden...................................................................... 16
6.4 Reinigingsproces................................................................................. 17
7. Reinigen ........................................................................................ 19
8. Bewaren ........................................................................................ 19
9. Weggooien .................................................................................... 19
10. Problemen oplossen ...................................................................... 19
11. Technische gegevens ...................................................................... 20
12. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 20
1. Overzicht
1MAXMarkering voor maximale vulhoogte 2 Roestvrijstalen tank 3 LED brandt tijdens het reinigingsproces 4 Doorzichtige deksel 5 Aansluitsnoer met stekker 6 Display 7STOPUitschakelknop om het reinigingsproces voortijdig te onderbreken 8SET Reinigingsduur instellen (180, 300, 480, 600, 090 seconden) 9STARTInschakelknop om het reinigingsproces te starten 10 Armbandhouder 11 Korf voor kleine onderdelen 12 Spindel voor maximaal 2 cd's/dvd's (met afstandsring)
12
NL
__GRA100117_B2.book Seite 13 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe ultrasone reiniger.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren ken­nen:
Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname gron­dig door te lezen.
Neemt u vooral de veiligheidsin­structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor­den bediend zoals in deze hand­leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit aan iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te ge­ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe ul­trasone reiniger!
2. Correct gebruik
De ultrasone reiniger is bestemd voor de mil­de en grondige reiniging van bijv. sieraden, brillen, cd's/dvd's, gebitsprotheses, scheer­koppen en nog veel meer. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Niet alle voorwerpen mogen met het appa­raat worden gereinigd (zie “Ongeschikt voor reiniging door ultrasone golven” op pagina 16).
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu­wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege­ren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht ne­men van de waarschuwing kan lichte ver­wondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonder­heden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
NL
13
__GRA100117_B2.book Seite 14 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca­paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei­ende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het ap­paraat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhouden wanneer zij niet onder toezicht staan.
GEVAAR door een
GEVAAR voor kinderen
Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
GEVAAR van een elektri­sche schok door vocht
Bescherm het apparaat tegen vocht,
druppel- of spatwater: anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat, het aansluitsnoer en de
netstekker mogen niet in water of ande­re vloeistoffen worden gedompeld.
Wanneer er vloeistoffen binnenin het
apparaat terechtkomen, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrok­ken. Voor een volgende ingebruikname het apparaat laten controleren.
Raak het apparaat en de netstekker
niet met natte handen aan.
De roestvrijstalen tank mag niet boven
de MAX-markering met water worden gevuld, om ervoor te zorgen dat er tij­dens het reinigingsproces geen water overloopt.
Neem het apparaat niet in gebruik,
Sluit de stekker alleen aan op een op
Let erop, dat het aansluitsnoer niet
Let er bij gebruik van het apparaat op,
Trek de stekker altijd aan de stekker uit
Trek de stekker uit het stopcontact, …
Wanneer het netaansluitsnoer van dit
elektrische schok
wanneer het apparaat of het aansluit­snoer zichtbaar beschadigd is of wan­neer het apparaat voorheen is gevallen.
de juiste wijze geïnstalleerd, gemakke­lijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gege­vens op het typeplaatje. Het stopcon­tact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven.
door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat.
dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
het stopcontact en nooit aan het snoer.
… als zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt, … voordat u het apparaat reinigt en … bij onweer.
apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde per­soon worden vervangen, om gevaar te voorkomen.
14
NL
__GRA100117_B2.book Seite 15 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Dit apparaat is niet bedoeld om te ge­bruiken met een externe tijdschakelklok of een apart op afstand bestuurbaar sy­steem.
GEVAAR door ultrasone golven
Raak de binnenkant van de roestvrijsta­len tank of de reinigingsvloeistof tijdens het reinigingsproces niet aan: ultrasone golven kunnen tot schade aan de ge­zondheid leiden.
WAARSCHUWING voor materiële schade
Gebruik voor kleine onderdelen altijd de korf, om krassen aan de onderdelen en de roestvrijstalen tank te voorko­men. Wanneer zich tijdens het reini­gingsproces meerdere onderdelen in de reinigingsvloeistof bevinden, mogen deze elkaar niet raken om krassen te voorkomen!
Reinig geen voorwerpen waarvan het oppervlak krassen vertoont, omdat deze krassen dieper kunnen worden door de ultrasone behandeling.
Gebruik voor de reiniging met het ap­paraat geen bijtende reinigingsmidde­len, ammoniak, bleekmiddel of sterk geparfumeerde reinigingsmiddelen.
Het apparaat is voorzien van siliconen antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge­coat met een grote verscheidenheid van lakken en kunststoffen en worden behandeld met verschillende onder­houdsmiddelen, kan niet volledig wor­den uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de siliconen voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislip­matje onder het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit zonder wa­ter, dat kan leiden tot beschadiging van het apparaat.
Nadat u het apparaat vijf keer ononder­broken achter elkaar heeft gebruikt, beeindigt u het reinigingsproces en laat u het apparaat afkoelen tot kamertem­peratuur.
Zet het apparaat op een stevig, vlak oppervlak.
Zet het apparaat en de accessoires niet op of in de buurt van oppervlakken die heet zijn of dat kunnen worden, bijv. verwarmingsplaten.
Gebruik uitsluitend de originele accessoi­res.
Gebruik geen scherpe of schurende rei­nigingsmiddelen om het apparaat schoon te maken.
4. Levering
1 ultrasone reiniger 1 korf11 1 armbandhouder10 1 spindel met afstandsring12 1 handleiding
5. Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Verwijder de beschermfolie van het dis­play6.
Controleer of alle accessoires en het apparaat onbeschadigd zijn.
Zet het apparaat op een stevig, vlak oppervlak.
NL
15
__GRA100117_B2.book Seite 16 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
6. Bediening
6.1 Werkwijze van de ultrasone reiniging
Het tijdens de werking in de reinigingsvloei­stof opgebouwde ultrasone veld produceert in een snelle afwisseling golven met over- en onderdruk. Aan het oppervlak van de te rei­nigen voorwerpen produceren deze golven luchtbelletjes, die ook weer snel uiteenspat­ten. Dit proces bewerkt de oppervlakken van de te reinigen voorwerpen mechanisch en maakt zo vuil en andere vastgeplakte stoffen los, maar kan ook reeds aanwezige krassen dieper maken.
6.2 Ongeschikt voor reiniging door ultrasone golven
In het algemeen zijn de volgende voorwer­pen ongeschikt voor reiniging door ultraso­ne golven ...
… voorwerpen die uit hout, leer,
hoorn, schildpad of textiel bestaan
of dit bevatten, … contactlenzen, … materialen met beschadigingen of
een oppervlak met krassen, … speciale soorten modieuze sieraden,
zoals bijv. verzilverde sieraden.
6.3 Toepassingsvoorbeelden
Sieraden / metalen onderdelen
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Reinig geen voorwerpen waarvan het oppervlak krassen vertoont, omdat deze krassen dieper kunnen worden door de ultrasone behandeling.
Het apparaat is niet geschikt om ge­voelige of poreuze stenen zoals parels, parelmoer of koraal, opaal, turkoois, azuriet, malachiet, tijgeroog en soort­gelijke sierstenen te reinigen. Informeer bij de verkoper van de sieraden of deze met ultrasone golven en evt. met toegevoegde reinigingsmiddelen mo­gen worden gereinigd.
Schroeven en losjes bevestigd beslag kun­nen tijdens het reinigingsproces losraken. Reinig deze voorwerpen maximaal één keer per maand en slechts gedurende kor­te tijd (maximaal 90 seconden).
Reinig geen mechanische horloges in dit apparaat. De nauwkeurigheid van het uurwerk kan negatief worden beïn­vloed.
Het apparaat is geschikt voor het reini­gen van gouden en zilveren sieraden en voor sieraden van andere metalen, zoals bijv. halskettingen, ringen, armbanden en metalen bestek, munten, insignes, meta­len onderdelen van apparaten, enz.
Afbeelding A: Leg kleine voorwer­pen, zoals ringen in de korf11. Om krassen te voorkomen, dienen de voor­werpen elkaar niet te raken. Omdat de korf ultrasone golven absorbeert, wordt de effectiviteit minder en moet er evt. meerdere keren worden gereinigd.
Afbeelding B: Voor het reinigen van metalen armbanden van waterdichte horloges, bevestigt u het horloge zoda­nig op de armbandhouder10, dat het uurwerk boven ligt.
Brillen / vergrootglazen
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Reinig geen voorwerpen waarvan het oppervlak krassen vertoont, omdat deze krassen dieper kunnen worden door de ultrasone behandeling.
16
NL
__GRA100117_B2.book Seite 17 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Alle optische glazen mogen maximaal 90 seconden in het ultrasone bad wor­den gereinigd.
Polycarbonaat-glazen (kunststof) mo­gen in geen geval in het ultrasone bad worden gereinigd. Informeer bij uw op­ticien van welk materiaal uw brillengla­zen gemaakt zijn.
Schroeven en losjes bevestigd beslag kunnen tijdens het reinigingsproces los­raken. Reinig de voorwerpen maxi­maal één keer per maand en slechts gedurende korte tijd (maximaal 90 se­conden).
Het apparaat is niet geschikt voor het reinigen van brilmonturen die gemaakt zijn van gevoelige materialen zoals hoorn of schildpad.
Leg brillen met de glazen naar boven in de korf11, zodat er geen krassen op de glazen komen.
Cd's/dvd's
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Reinig geen voorwerpen waarvan het oppervlak krassen vertoont, omdat deze krassen dieper kunnen worden door de ultrasone behandeling.
Reinig cd's/dvd's niet meerdere keren en slechts gedurende korte tijd (90 se­conden).
Gebruik bij het reinigen van cd's/dvd's alleen water zonder toegevoegde reini­gingsmiddelen: door afwasmiddel zou de opdruk kunnen loslaten.
Maak vóór het reinigen een back-up van de gegevens op cd's/dvd's.
Afbeelding C+D: Leg een cd/dvd op de spindel12. Gebruik de afstands­ring, wanneer u 2 cd's/dvd's tegelij­kertijd reinigt.
Hygiëneartikelen / schrijfbenodigdheden
U kunt gebitsprotheses/beugels, scheerkop­pen van scheerapparaten, scheermesjes en soortgelijke hygiëneartikelen reinigen met de ultrasone reiniger. Het apparaat is even­eens geschikt voor het reinigen van bijv. pennen van vulpenhouders, balpenhulzen en printerkoppen.
6.4 Reinigingsproces
GEVAAR door een elektrische schok!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aan­sluiten goed toegankelijk blijven.
•Trek de stekker5 na elk gebruik uit het stopcontact.
GEVAAR door ultrasone golven!
Raak de binnenkant van de roestvrijsta­len tank of de reinigingsvloeistof tijdens het reinigingsproces niet aan: Ultraso­ne golven kunnen tot schade aan de gezondheid leiden.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Gebruik het apparaat nooit zonder wa­ter, omdat het anders kan worden be­schadigd.
Nadat u het apparaat vijf keer onon­derbroken achter elkaar heeft gebruikt, beeindigt u het reinigingsproces en laat u het apparaat afkoelen tot kamer­temperatuur.
Een lange reinigingsduur en herhaalde­lijk reinigen kan ervoor zorgen dat losjes bevestigd beslag, stickers of decoraties op voorwerpen evenals andere niet ste­vig vastgemaakte onderdelen, bijv.
NL
17
__GRA100117_B2.book Seite 18 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
schroefjes in brillen, tijdens het reini­gingsproces losraken.
De toevoeging van afwasmiddel kan leiden tot het losraken/oplossen van opdrukken en lijm.
1. Open het deksel4.
2. Vul de roestvrijstalen tank2 met de reini­gingsvloeistof. De te reinigen onderdelen moeten met de reinigingsvloeistof bedekt zijn. De maximale vulhoogte
MAX1
mag daarbij ook na het plaatsen van de voorwerpen niet worden overschreden. Als reinigingsvloeistof is in de regel koud, helder leidingwater geschikt. De reinigen­de werking kan door toevoeging van af­wasmiddel worden versterkt (neem de informatie van de fabrikant in acht). Ge­bruik geen bijtende reinigingsmiddelen, ammoniak, bleekmiddel of sterk geparfu­meerde reinigingsmiddelen.
3. Leg de te reinigen voorwerpen in de ul­trasone reiniger. Maak gebruik van de hulpstukken.
4. Sluit het deksel4.
5. Door de netstekker in het stopcontact te steken, wordt het apparaat ingeschakeld.
5
Steek de netstekker Op het display
in een stopcontact.
6
verschijnt
180
.
6. Druk meerdere keren op de knop SET8, totdat de gewenste reinigings- duur (180, 300, 480, 600, 090 se­conden), afhankelijk van de mate van vervuiling, op het display verschijnt. 090 seconden: aanbevolen voor lichte verontreiniging en voor voorwerpen zo­als brillen 180 seconden: standaardtijd voor nor­male verontreiniging 300 seconden: aanbevolen voor de eer­ste reiniging met de ultrasone reiniger 480 seconden: aanbevolen voor de eer­ste reiniging, wanneer er meerdere voorwerpen moeten worden gereinigd 600 seconden: aanbevolen voor sterke verontreiniging.
7. Druk op de knop gingsproces te starten. De LED
START9
om het reini-
3
brandt blauw en op het display worden de se­conden afgeteld. Tijdens het reinigings­proces hoort men een zoem-/bromtoon.
8. Na afloop van de gewenste reinigings-
duur gaat de LED3 uit en op het dis­play wordt 000 weergegeven. Door te drukken op de knop STOP7 kunt u het reinigingsproces te allen tijde eerder onderbreken. Druk op ... …de knop START9, om het reini-
gingsproces met de resterende reini­gingsduur voort te zetten.
…de knop SET8, om de gewenste rei-
nigingsduur in te stellen en start het reinigingsproces door op de knop START9 te drukken.
9. Door de netstekker uit het stopcontact te trekken, wordt het apparaat uitge­schakeld. De weergave op het display dooft.
10. Open de deksel4 en neem de gerei­nigde voorwerpen uit de tank.
11. Droog de gereinigde voorwerpen af met een zachte doek en wrijf glanzen­de oppervlakken evt. op.
12. Giet de reinigingsvloeistof weg.
AANWIJZING: vervang de reinigings­vloeistof, indien nodig, na elk reinigingspro­ces, om een grondigere reiniging te bereiken.
18
NL
__GRA100117_B2.book Seite 19 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
7. Reinigen
GEVAAR door een elektrische schok!
Trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Gebruik geen scherpe of schurende schoon­maakmiddelen.
Ultrasoon apparaat
Giet de reinigingsvloeistof na elke reini­ging weg.
Om kalkresten en vuilranden te voorko-
dient u de roestvrijstalen tank en
men, de buitenkant van het apparaat af te nemen met een zachte, iets vochtige doek.
Accessoires
Maak de inzetstukken schoon met een zachte, iets vochtige doek.
8. Bewaren
9. Weggooien
Het symbool van de doorge­streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie geschei­den moet worden wegge­gooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een inname­punt voor recycling van elektrische en elek­tronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif­ten in uw land.
10. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio­neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR voor kinderen!
Bewaar de ultrasone reiniger bui­ten bereik van kinderen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u
het opruimt.
Maak alle onderdelen schoon en droog
deze af, voordat u het apparaat op­bergt.
GEVAAR door een elektri­sche schok!
Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Is de stroomvoorzie­ning gewaarborgd? Controleer de aanslui­ting.
NL
19
__GRA100117_B2.book Seite 20 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Storing
Voorwerpen zijn na het rei­nigingspro­ces niet schoon.
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Zit er te weinig water in de roestvrijstalen tank2? Zijn de voor­werpen met water be­dekt?
Is er een reinigings­middel toegevoegd? Is de concentratie van het reinigingsmiddel hoog genoeg?
Gebeurt het reinigen m.b.v. de korf11?
Is de reinigingsduur lang genoeg?
Werd de reinigings­vloeistof vervangen?
11. Technische gegevens
Model: SUR 46 B1 Netspanning: 220-240 V ~ 50 Hz Beschermingsklasse: II Vermogen: 50 W
Technische wijzigingen voorbehouden.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koop­datum van dit product een materiaal- of fabri­cagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa­reerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif­telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko­menheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa­ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver­vangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten di­rect na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrij­ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
12.Garantie van HOYERHandel GmbH
Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van­af de koopdatum. Wanneer dit product on­volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend be­schreven garantie.
NL
20
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw­gezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricage­fouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadi­gingen van breekbare onderdelen, bijv. scha­kelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt.
NL
BE
__GRA100117_B2.book Seite 21 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd ge­bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar­schuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor parti­culier gebruik en niet voor commercieel ge­bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwij­zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 100117 en de kassa­bon als bewijs voor de koop bij de hand.
Wanneer zich functiestoringen of ande­re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con­tact op met het hierna genoemde ser­vicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver­melding waaruit de onvolkomenheid be­staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service­adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin­gen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 100117
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Duitsland
NL
21
__GRA100117_B2.book Seite 22 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 22
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 23
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 23
4. Lieferumfang ................................................................................. 25
5. Inbetriebnahme ............................................................................. 25
6. Bedienung ..................................................................................... 26
6.1 Funktionsweise der Ultraschallreinigung ................................................. 26
6.2 Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall ........................................... 26
6.3 Anwendungsbeispiele .......................................................................... 26
6.4 Reinigungsvorgang ............................................................................. 27
7. Reinigen ........................................................................................ 28
8. Aufbewahren ................................................................................ 29
9. Entsorgen ...................................................................................... 29
10. Problemlösungen ........................................................................... 29
11. Technische Daten ........................................................................... 30
12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 30
1. Übersicht
1MAXMarkierung für maximale Füllhöhe 2 Edelstahlwanne 3 Betriebs-LED leuchtet während des Reinigungsvorgangs 4 Durchsichtiger Deckel 5 Anschlussleitung mit Netzstecker 6 Display 7STOPAusschalttaste zum vorzeitigen Unterbrechen des Reinigungsvorgangs 8SET Einstellen der Reinigungsdauer (180, 300, 480, 600, 090 Sekunden) 9STARTEinschalttaste zum Starten des Reinigungsvorgangs 10 Armbandhalter 11 Korbeinsatz für Kleinteile 12 Spindel für maximal 2 CDs/DVDs (mit Distanzring)
22
DE
__GRA100117_B2.book Seite 23 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Ultra­schallreiniger.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungs­anleitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschallreiniger!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Ultraschallreiniger ist für die schonende und gründliche Reinigung von z.B. Schmuck, Brillen, CDs/DVDs, Zahnprothesen, Rasier­köpfen u.v.m. vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Nicht alle Gegenstände dürfen mit dem Ge­rät gereinigt werden (siehe “Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall” auf Seite 26).
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver­wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE
23
__GRA100117_B2.book Seite 24 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR durch
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es be­steht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Das Gerät, die Anschlussleitung und
der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Sollten Flüssigkeiten in das Geräteinne-
re gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetrieb­nahme das Gerät prüfen lassen.
Berühren Sie das Gerät und den Netz-
stecker nicht mit nassen Händen.
Die Edelstahlwanne darf nicht über die
MAX-Markierung mit Wasser befüllt werden, um ein Überlaufen beim Reini­gungsvorgang zu verhindern.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
Schließen Sie den Netzstecker nur an
Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
Um den Netzstecker aus der Steckdose
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Stromschlag
wenn das Gerät oder die Anschlusslei­tung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typen­schild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.
darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
24
DE
__GRA100117_B2.book Seite 25 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun­dendienst oder eine ähnlich qualifizier­te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder ei­nem separaten Fernwirksystem betrie­ben zu werden.
GEFAHR durch Ultraschallwellen
Berühren Sie während des Reinigungs­vorganges nicht die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungs­flüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden führen.
WARNUNG vor Sachschäden
Verwenden Sie für Kleinteile immer den Korbeinsatz, um Kratzer an den Teilen und der Edelstahlwanne zu verhindern. Befinden sich während des Reinigungs­vorganges mehrere Teile in der Reini­gungsflüssigkeit, dürfen sich diese nicht berühren, um Kratzer zu vermeiden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, de­ren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbe­handlung vertieft werden können.
Verwenden Sie zur Reinigung mit dem Gerät keine ätzenden Reiniger, Ammo­niak, Bleichmittel oder stark parfümier­te Reinigungsmittel.
Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü­ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Silikonfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Wasser, dies kann zu einer Beschädi­gung des Gerätes führen.
Nachdem Sie das Gerät fünfmal hinterein­ander ununterbrochen benutzt haben, be­enden Sie den Reinigungsvorgang und lassen es auf Raumtemperatur abkühlen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät und seine Zube­hörteile nicht auf oder in die Nähe von Oberflächen, die heiß sind oder wer­den können, z.B. Heizfelder.
Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel zur Reini­gung des Gerätes.
4. Lieferumfang
1 Ultraschallreiniger 1 Korbeinsatz11 1 Armbandhalter10 1 Spindel mit Distanzring12 1 Bedienungsanleitung
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Dis­play6.
Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile und das Gerät unbeschädigt sind.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.
DE
25
__GRA100117_B2.book Seite 26 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
6. Bedienung
6.1 Funktionsweise der Ultraschallreinigung
Das während des Betriebes in der Reinigungs­flüssigkeit aufgebaute Ultraschallfeld erzeugt im schnellen Wechsel Wellen mit Über- und Unterdruck. An der Oberfläche der zu reini­genden Gegenstände erzeugen diese Wellen Luftbläschen, die schnell wieder zerplatzen. Dieser Vorgang bearbeitet die Oberflächen der zu reinigenden Gegenstände mechanisch und löst so Schmutz und andere Anhaftungen, kann aber auch schon vorhandene Kratzer vertiefen.
6.2 Ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall
Generell ungeeignet zur Reinigung durch Ultraschall sind ...
… Gegenstände, die aus Holz, Leder,
Horn, Schildpatt oder Textilien beste-
hen oder diese enthalten, … Kontaktlinsen, … Materialien mit Beschädigungen
oder verkratzter Oberfläche, … spezielle Arten von Modeschmuck,
wie z.B. versilberter Modeschmuck.
6.3 Anwendungsbeispiele
Schmuck / Metallteile
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, de­ren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbe­handlung vertieft werden können.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reinigen von empfindlichen oder porösen Steinen wie Perlen, Perlmutt oder Korallen, Opal, Türkis, Azurit, Malachit, Tigerauge und ähnliche Schmucksteine. Fragen Sie beim
Verkäufer des Schmucks nach, ob der Schmuck mit Ultraschall und ggf. mit Reini­gungszusätzen gereinigt werden darf.
Schrauben und locker befestigte Be­schläge können sich während des Rei­nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie diese Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90Sekunden).
Reinigen Sie keine mechanischen Uh­ren in diesem Gerät. Die Ganggenau­igkeit kann beeinträchtigt werden.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Gold-/Silberschmuck und Schmuck aus anderen Metallen, wie z.B. Hals­ketten, Ringe, Armbänder, sowie Me­tallbesteck, Münzen, Abzeichen, metallische Geräteteile usw.
Bild A: Legen Sie kleine Gegenstände, wie z.B. Ringe, in den Korbeinsatz11. Um Kratzer zu vermeiden, sollten sich die Gegenstände nicht berühren. Da der Korbeinsatz Ultraschallwellen absor­biert verringert sich die Effektivität und es sind evtl. mehrere Reinigungsvorgän­ge erforderlich.
Bild B: Zur Reinigung von Metallarm­bändern von wasserdichten Uhren be­festigen Sie die Uhr so auf dem Arm­bandhalter10, dass das Uhrengehäuse oben liegt.
Brillen / Lupen
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, de­ren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbe­handlung vertieft werden können.
Alle optischen Gläser dürfen maximal 90Sekunden im Ultraschallbad gerei­nigt werden.
26
DE
__GRA100117_B2.book Seite 27 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Polykarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im Ultraschallbad gerei­nigt werden. Fragen Sie Ihren Optiker nach dem Material der Brillengläser.
Schrauben und locker befestigte Be­schläge können sich während des Rei­nigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie die Gegenstände höchstens einmal im Monat und nur kurz (maximal 90 Se­kunden).
Das Gerät ist nicht geeignet zum Reini­gen von Brillengestellen aus empfindli­chen Materialien wie Horn oder Schildpatt.
Legen Sie Brillen mit den Gläsern nach oben in den Korbeinsatz11, damit die Gläser nicht verkratzen.
CDs/DVDs
WARNUNG vor Sachschäden!
Reinigen Sie keine Gegenstände, de­ren Oberflächen Kratzer aufweisen, da diese Kratzer durch die Ultraschallbe­handlung vertieft werden können.
Reinigen Sie CDs/DVDs nicht mehr­mals und nur kurz (90 Sekunden).
Verwenden Sie bei der Reinigung von CDs/DVDs nur Wasser ohne Reini­gungszusätze: Geschirrspülmittel könn­te den Aufdruck ablösen.
Sichern Sie Daten von CDs/DVDs vor der Reinigung.
Bild C+D: Legen Sie eine CD/DVD auf die Spindel12. Verwenden Sie den Distanzring, wenn Sie 2 CDs/ DVDs gleichzeitig reinigen.
6.4 Reinigungsvorgang
GEFAHR durch Stromschlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typen­schild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
Ziehen Sie den Netzstecker5 nach je­dem Gebrauch aus der Steckdose.
GEFAHR durch Ultraschallwellen!
Berühren Sie während des Reinigungs­vorganges nicht die Innenfläche der Edelstahlwanne oder die Reinigungs­flüssigkeit: Ultraschallwellen können zu Gesundheitsschäden führen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Was­ser, da es sonst beschädigt werden kann.
Nachdem Sie das Gerät fünfmal hinter­einander ununterbrochen benutzt haben, beenden Sie den Reinigungsvorgang und lassen es auf Raumtemperatur ab­kühlen.
Lange Reinigungsdauer und wiederhol­tes Reinigen kann locker befestigte Be­schläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an Brillen während des Reinigungsvorgangs lösen.
Der Zusatz von Geschirrspülmittel kann zur Ab-/Auflösung von Aufdrucken und Klebstoffen führen.
Hygieneartikel / Schreibwaren
Sie können mit dem Ultraschallreiniger Zahnprothesen/-spangen, Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen und ähnli­che Hygieneartikel reinigen. Das Gerät eig­net sich ebenfalls zur Reinigung z.B. von Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugel­schreiberhülsen und Druckerdüsen.
DE
27
__GRA100117_B2.book Seite 28 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
1. Öffnen Sie den Deckel4.
2. Füllen Sie die Edelstahlwanne2 mit der Reinigungsflüssigkeit. Die zu reinigen­den Teile müssen mit der Reinigungsflüs­sigkeit bedeckt sein. Die maximale Füllhöhe dem Einlegen der Gegenstände nicht überschritten werden. Als Reinigungsflüs­sigkeit eignet sich in der Regel kaltes, sauberes Leitungswasser. Die Reini­gungswirkung kann durch den Zusatz von Geschirrspülmittel verstärkt werden (beachten Sie die Angaben des Herstel­lers). Verwenden Sie keine ätzenden Rei­niger, Ammoniak, Bleichmittel oder stark parfümierte Reinigungsmittel.
3. Legen Sie die zu reinigenden Gegen­stände in den Ultraschallreiniger. Benut­zen Sie die Einsätze.
4. Schließen Sie den Deckel4.
5. Das Einschalten erfolgt mit dem Einste­cken des Netzsteckers. Stecken Sie den Netzstecker5 in eine Steckdose. Im Display6 erscheint 180.
6. Drücken Sie wiederholt die Taste SET8, bis die gewünschte Reinigungsdauer (180, 300, 480, 600, 090 Sekunden) je nach Verschmutzungsgrad im Dis­play erscheint. 090 Sekunden: empfohlen für leichte Verschmutzung und Gegenstände wie Brillen 180 Sekunden: Standardzeit für norma­le Verschmutzung 300 Sekunden: empfohlen für die Erst­reinigung mit dem Ultraschallreiniger 480 Sekunden: empfohlen für die Erst­reinigung, wenn mehrere Gegenstände gereinigt werden 600 Sekunden: empfohlen für starke Verschmutzung.
7. Drücken Sie die Taste Reinigungsvorgang zu starten. Die Be­triebs-LED werden die Sekunden heruntergezählt.
MAX1
3
darf dabei auch nach
START9
leuchtet blau und im Display
, um den
Während des Reinigungsvorgangs ist ein Summ-/Brummton zu vernehmen.
8. Nach Ablauf der gewünschten Reini-
gungsdauer erlischt die Betriebs-LED3 und im Display wird 000 angezeigt. Sie können durch Drücken der Taste STOP7 den Reinigungsvorgang jeder- zeit vorher unterbrechen. Drücken Sie ... …die Taste START9, um den Reini-
gungsvorgang mit der verbliebenen Reinigungsdauer fortzuführen.
…die Taste SET8, um die gewünschte
Reinigungsdauer einzustellen und starten Sie den Reinigungsvorgang durch Drücken der Taste START9.
9. Das Ausschalten erfolgt mit dem Ziehen des Netzsteckers. Die Anzeige im Dis­play erlischt.
10. Öffnen Sie den Deckel4 und entneh­men Sie die gereinigten Gegenstände.
11. Trocknen Sie die gereinigten Gegen­stände mit einem weichen Tuch und po­lieren Sie ggf. glänzende Oberflächen nach.
12. Gießen Sie die Reinigungsflüssigkeit ab.
HINWEIS: Wechseln Sie ggf. nach jedem Reinigungsvorgang die Reinigungsflüssig­keit, um eine gründlichere Reinigung zu er­zielen.
7. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät rei­nigen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzen­den Reinigungsmittel.
28
DE
__GRA100117_B2.book Seite 29 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Ultraschallgerät
Schütten Sie die Reinigungsflüssigkeit nach jeder Reinigung aus.
Um Kalkrückstände und Schmutzränder zu vermeiden, stahlwanne und die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, leicht an­gefeuchteten Tuch ab.
wischen Sie die Edel-
Zubehörteile
Reinigen Sie die Einsätze mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
8. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie den Ultraschallreini­ger außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Reinigen Sie alle Teile und trocknen Sie
diese, bevor Sie das Gerät wegräumen.
9. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör­teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah­mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal­ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
10. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Gegenstän­de sind nach dem Reinigungs­vorgang nicht sauber.
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Ist die Stromversorgung sichergestellt? Überprü­fen Sie den Anschluss.
Ist zu wenig Wasser in der Edelstahlwanne2? Sind die Gegenstände mit Wasser bedeckt?
Ist ein Reinigungsmittel hinzugefügt? Ist die Konzentration des Reinigungsmittels hoch genug?
Erfolgt die Reinigung mit dem Korbeinsatz11?
Ist die Reinigungsdauer lang genug?
Wurde die Reinigungs­flüssigkeit gewechselt?
DE
29
__GRA100117_B2.book Seite 30 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
11. Technische Daten
Modell: SUR 46 B1 Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz Schutzklasse: II Leistung: 50W
Technische Änderungen vorbehalten.
12. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Arti­kelnummer senbon als Nachweis für den Kauf bereit.
IAN:100117
und den Kas-
30
DE
DE
AT
CH
__GRA100117_B2.book Seite 31 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteil­te Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100117
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
ist.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
DE
31
__GRA100117_B2.book Seite 32 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Contents
1. Overview ...................................................................................... 32
2. Intended purpose .......................................................................... 33
3. Safety information ......................................................................... 33
4. Items supplied ............................................................................... 35
5. How to use .................................................................................... 35
6. Operation ...................................................................................... 35
6.1 Describing the functioning of the ultrasonic cleaning process.................... 35
6.2 Unsuited for being cleaned by ultrasound .............................................. 36
6.3 Examples of use.................................................................................. 36
6.4 Cleaning process................................................................................ 37
7. Cleaning ........................................................................................ 38
8. Storage ......................................................................................... 38
9. Disposal ........................................................................................ 39
10. Problem-solving ............................................................................ 39
11. Technical specifications .................................................................. 39
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 40
1. Overview
1MAXMarking of the maximum filling level 2 Stainless steel tank 3 Power LED is lit during the cleaning process 4 Transparent lid 5 Power cable with mains plug 6 Display 7STOPOff button interrupting the cleaning process early 8SET Setting the cleaning period (180, 300, 480, 600, 090 seconds) 9STARTOn button starting the cleaning process 10 Bracelet holder 11 Basket inset for small parts 12 Spindle for no more than 2 CDs/DVDs (with spacer ring)
32
GB
__GRA100117_B2.book Seite 33 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Thank you for your trust!
Congratulations on your new ultrasonic cleaner.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include these instructions.
We hope you enjoy your new ultrasonic cleaner!
2. Intended purpose
The ultrasonic cleaner is provided for a care­ful and thorough cleaning of e. g. jewellery, eyeglasses, CDs/DVDs, dentures, shaving heads and more. The device is designed for use in private households. The device must only be used in­doors. This device must not be used for commercial purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Not all objects may be cleaned with the de­vice (see “Unsuited for being cleaned by ul­trasound” on page 36).
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob­serve this warning may result in in­jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob­serve this warning may result in injury or se­rious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate­rial damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the de­vice.
GB
33
__GRA100117_B2.book Seite 34 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and peo­ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children.
Only connect the mains plug to a prop-
DANGER for children
Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER of electric shock due to moisture
Protect the appliance from moisture,
water drops and water spray: failure to observe this instruction may result in an electrical shock hazard.
The device, the power cable and the
mains plug must not be immersed in water or any other liquids.
If liquids enter the inside of the device,
pull the mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
Never touch the device and mains plug
with wet hands.
The stainless steel tank must not be
filled with water above the MAX mark­ing, otherwise it may overflow during the cleaning process.
DANGER of electric shock
Do not use the device if the device or
the power cable has any visible dam­age, or if the device has previously been dropped.
erly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating label. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device.
When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed.
When removing the mains plug, al­ways pull the plug and never the cable.
Disconnect the mains plug from the wall socket… … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device, and … during thunderstorms.
If the mains power cable of this device should become damaged, it must be re­placed by the manufacturer, the manu­facturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in or­der to avoid any hazards.
This device is not intended to be oper­ated using an external timer clock or a separate remote control system.
34
GB
__GRA100117_B2.book Seite 35 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
DANGER by ultrasonic waves
Do not touch the inside of the stainless steel tank or the cleaning fluid during the cleaning process: Ultrasonic waves may cause injury to health.
WARNING! Risk of material damage!
Always use the basket inset for small parts to prevent scratches on the parts and the stainless steel tank. If several parts are located in the cleaning fluid during the cleaning process, these must not be in contact to prevent scratches!
Do not clean objects whose surfaces show scratches, since these scratches may deepen during the ultrasonic treat­ment.
Do not use corrosive cleaning agents, ammonia, bleach or strongly perfumed cleaning agents for cleaning in this de­vice.
The device is fitted with non-slip silicon feet. Because furniture can be coated with a wide variety of varnishes and plastics, and treated with various care products, the possibility cannot be ex­cluded that some of these substances have ingredients that may attack and soften the silicon feet. If necessary, place a non-slip mat under the device.
Once you have used the device five times in a row, stop the cleaning pro­cess and leave it to cool to room tem­perature.
Never use the device without water, this may damage the device.
Place the device on a stable, flat surface.
Do not place the device and its accesso­ries on or near surfaces, which are or may become hot, e. g. heating panels.
Only use the original accessories.
Do not use corrosive or abrasive clean­ers to clean the device.
4. Items supplied
1 ultrasonic cleaner 1 basket inset11 1 bracelet holder10 1 spindle with spacer ring12 1 set of operating instructions
5. How to use
Remove all packing material.
Remove the protective foil from the dis-
play6.
Check to ensure that all accessories and the device are undamaged.
Place the device on a stable, flat sur­face.
6. Operation
6.1 Describing the functioning
of the ultrasonic cleaning process
The ultrasonic field building up in the clean­ing fluid during the operation generates waves with a positive and negative pressure in quick succession. On the surface of the ob­jects to be cleaned, these waves generate air bubbles bursting quickly. This process affects the surfaces of the objects to be cleaned me­chanically and thus loosens and removes dirt and other adhesions but is also able to deep­en already existing scratches.
GB
35
__GRA100117_B2.book Seite 36 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
6.2 Unsuited for being cleaned by ultrasound
Basically the following is unsuitable to be cleaned by ultrasound ...
… objects consisting of or including
wood, leather, horn, tortoise shell or
fabric, … contact lenses, … materials with damages or a
scratched surface, … special types of fashion jewellery such
as silver-plated fashion jewellery.
Figure A:
rings in the basket inset prevent scratches, the objects should not come in contact with one another. Since the basket inset absorbs ultrasonic waves, the effectiveness decreases and several cleaning processes may be required.
Figure B: In order to clean metal
bracelets of watertight watches, fasten the watch on the bracelet holder10 so the watch case is at the top.
Place small objects such as
11
. In order to
Eyeglasses / magnifying glasses
6.3 Examples of use
Jewellery / metal parts
WARNING! Risk of material damage!
Do not clean objects whose surfaces show scratches, since these scratches may deepen during the ultrasonic treatment.
The device is unsuited for cleaning deli­cate or porous stones such as pearls, mother-of-pearl or corals, opal, tur­quoise, azurite, malachite, tiger eye and similar gems. Ask the jewellery salesman if the jewellery may be cleaned with ultrasound and if neces­sary, with cleaning additives.
Screws and loosely fastened fittings may come off during the cleaning pro­cess. Do not clean these objects more than once a month and only briefly (for a maximum of 90 seconds).
Do not clean any mechanical watches in this device. The precision can be af­fected.
WARNING! Risk of material damage!
Do not clean objects whose surfaces show scratches, since these scratches may deepen during the ultrasonic treat­ment.
All optical glasses may be cleaned in the ultrasound bath for a maximum of 90 seconds.
Never clean polycarbonate lenses (plastic) in an ultrasound bath. Ask your optician for the material of the lenses.
Screws and loosely fastened fittings may come off during the cleaning pro­cess. Do not clean the objects more than once a month and only briefly (for a maximum of 90 seconds).
The device is unsuited for cleaning eye­glass frames made from sensitive mate­rials such as horn or tortoise shell.
Position the eyeglasses in the basket in­set11 with the lenses up so they will not be scratched.
The device is suitable for cleaning gold/silver jewellery and jewellery made from other metals such as neck­laces, rings, bracelets as well as metal cutlery, coins, insignia, metallic equip­ment parts, etc.
36
GB
__GRA100117_B2.book Seite 37 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
CDs/DVDs
WARNING! Risk of material damage!
Do not clean objects whose surfaces show scratches, since these scratches may deepen during the ultrasonic treat­ment.
Do not clean CDs/DVDs more than once and only briefly (90 seconds).
Clean CDs/DVDs only with water with­out cleaning additives: dishwashing detergents may remove the label.
Secure data on CDs/DVDs prior to the cleaning process.
Figures C+D: Place one CD/DVD on the spindle12. Use the spacer ring if you wish to clean 2 CDs/DVDs simulta­neously.
Toiletries / writing utensils
You can use the ultrasonic cleaner to clean dentures/braces, shaving heads of electric razors, razor blades and similar toiletries. The device is also suited for cleaning e.g. tips of fountain pens, sleeves of ballpoint pens and printer nozzles.
6.4 Cleaning process
DANGER of electric shock!
Only connect the device to an easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating label. The wall socket must con­tinue to be easily accessible after the device is plugged in.
Pull the mains plug5 out from the wall socket after every use.
DANGER by ultrasonic waves!
Do not touch the inside of the stainless steel tank or the cleaning fluid during the cleaning process: ultrasonic waves may cause injury to health.
WARNING! Risk of material damage!
Never use the device without water, since this may damage it.
Once you have used the device five times in a row, stop the cleaning process and leave it to cool to room temperature.
An extended cleaning period and repeat­ed cleaning may cause loosely fastened fittings, labels or decoration at objects as well as other parts, which are not fixed such as screws of eyeglass frames, to come off during the cleaning process.
Adding dishwashing detergent may cause the removal/dissolution of labels and adhesives.
1. Open the lid4.
2. Fill the stainless steel tank2 with cleaning fluid. The cleaning fluid must cover the parts to be cleaned. However, the maxi­mum filling level be exceeded with the objects in place. A suitable cleaning fluid is usually cold, clean tap water. The cleaning effect can be intensified by adding dishwashing de­tergent (please observe manufacturer's in­formation). Do not use corrosive cleaning agents, ammonia, bleach or strongly per­fumed cleaning agents.
3. Place the objects to be cleaned in the ul­trasonic cleaner. Use the insets.
4. Close lid4.
5. The device is switched on when the mains plug is connected. Connect the mains plug5 with a wall socket. The display6 shows 180.
MAX1
must not even
GB
37
__GRA100117_B2.book Seite 38 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
6. Press the button SET8 repeatedly until
the requested cleaning period appears on the display (180, 300, 480, 600, 090 seconds) - depending on the de­gree of staining. 090 seconds: recommended for minor staining and objects such as eyeglasses 180 seconds: standard time for normal staining 300 seconds: recommended for the ini­tial cleaning with the ultrasonic cleaner 480 seconds: recommended for the ini­tial cleaning if several objects are cleaned simultaneously 600 seconds: recommended for severe staining.
7. Press the button START9 to start the cleaning process. The power LED3 is lit blue and the seconds are counted down on the display. During the clean­ing process, a buzzing / humming can be heard.
8. After the requested cleaning period has elapsed, the power LED3 goes off and the display shows 000. By pressing the button STOP7, you are able to inter­rupt the cleaning process earlier at any time. Press ... … the button START9, to continue
with the cleaning process for the re­maining cleaning period.
… the button SET8, to set the request-
ed cleaning period and start the cleaning process by pressing the button START9.
9. The device is switched off when the mains plug is disconnected. The dis­play goes off.
10. Open the lid4 and remove the cleaned objects.
11. Dry the cleaned objects with a soft cloth and repolish shiny surfaces, if necessary.
12. Drain the cleaning fluid.
NOTE: if necessary after the cleaning pro­cess, change the cleaning fluid to achieve a more thorough clean.
7. Cleaning
DANGER of electric shock!
Pull the mains plug out of the wall socket before you clean the device.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive clean­ing agents.
Ultrasonic device
Drain the cleaning fluid after each clean­ing process.
In order to prevent lime residues and soiled rims, and the outer surface of the device with a soft, slightly damp cloth.
wipe the stainless steel tank
Accessories
Clean the insets with a soft, slightly damp cloth.
8. Storage
DANGER for children!
Keep the ultrasonic cleaner out of the reach of children.
Allow the device to cool down before
you put it away.
Clean and dry all parts, before putting
the device away.
38
GB
__GRA100117_B2.book Seite 39 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
9. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires sepa­rate refuse collection in the Eu­ropean Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to re­duce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
10. Problem-solving
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
Fault
No function
Objects are not clean af­ter the clean­ing process.
Possible causes /
Has the device been connected to the power supply? Check the con­nection.
Is a sufficient amount of water in the stainless steel tank2? Are the ob­jects covered by water?
Has a cleaner been added? Is the concentration of the cleaner strong enough?
Has a basket inset11 been used during the cleaning process?
Is the cleaning period sufficient?
Has the cleaning fluid been changed?
11. Technical specifications
Action
DANGER of electric shock! Do
not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Model: SUR 46 B1 Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Protection class: II Power rating: 50 W
Subject to technical modification.
GB
39
__GRA100117_B2.book Seite 40 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 100117
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
and the purchase receipt
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod-
40
GB
GB
IE
__GRA100117_B2.book Seite 41 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 100117
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
GB
41
__GRA100117_B2.book Seite 42 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
__GRA100117_B2.book Seite 43 Montag, 2. Juni 2014 9:47 09
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of information:
05/2014 · Ident.-Nr.: SUR 46 B1
IAN 100117
RP100117_Ultraschall_Reinigungsgeraet_Cover_LB2.indd 1 02.05.14 16:33
2
Loading...