Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin
toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig
bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 25
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 45
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 63
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 83
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Keep children and other unauthorised personnel at a safe
distance when using electrical tools.
Avoid damaging the insulation on the lead: Do not trap the
lead in the cupboard doors, pull it over hot surfaces or
sharp edges!
Warning! Please observe the warning and safety
instructions!
Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical
voltage – danger of death!
Do not use in the vicinity of filled bathtubs, washbasins or
other vessels. Never immerse the device in water or other
liquids.
Protection class II; double protective insulation
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
6 GB/IE
Introduction
Ultrasonic Cleaner
Q
Introduction
Dear Customer,
We would like to thank you for your purchase and hope that you
enjoy using your new ultrasonic cleaning device.
The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid
contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from
many kinds of objects in a very gentle way.
These instructions are intended to help you familiarise yourself with
your new ultrasonic cleaning device and make operation of the
device easier.
Please read the instructions closely before using the device
for the first time. It is essential to follow the safety instruc-
tions in order to prevent accidents, injuries and damage.
The following operating instructions are intended to help you become
acquainted with this product and facilitate its handling. The article is
equipped with safety devices. Nevertheless you should read the safety
information carefully and only use the article as described in these
instructions so that no accidental damage or injury can occur. Please
store these instructions in case you would like to read them again at a
later time. If you pass the article on to others, please ensure that you
also give them these instructions.
7 GB/IE
Introduction
Q
Intended Use
The device is only authorised for private use and not for commercial
purposes. It is only intended for use for the applications described in
these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no
longer applies.
Q
Scope of Delivery
1 x Ultrasonic cleaning device
1 x Basket insert
1 x Curved insert for watches
1 x CD holder
1 x Operating instructions
Q
Description of Parts
1
On-switch for timer (ON)
2
Display (with seconds indicator)
3
Off-switch for timer (OFF)
4
Timer button (SET)
5
Cover with viewing window
6
Blue indicator lamp
7
Stainless steel tank
8
Housing
9
Basket insert
10
Curved insert for watches
11
CD holder
12
Mains plug
8 GB/IE
Q
Technical Data
Introduction / Safety Instructions
L&P Art. No.: 9611720
Time intervals: g
Mains voltage: 220–240 V ~ / 50 Hz
Power consumption: 50 watts
Ultrasonic frequency: 46 kHz
Stainless steel tank
Protection class: II /
Model No.: SUR 46 A1
180 g 300 g 480 g 090 g 600
7
: at max. marking approx. 600 ml
(without insert)
sec
Safety Instructions
J This device is not intended for use by individ-
uals (including children) with restricted physical, sensory or mental capacities or those
with a lack of experience and / or knowledge, unless
they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions from
such an individual on how to use the device. Children
should be supervised in order to ensure that they do not play with
the device.
J Please store the ultrasonic cleaning device where it is not accessible
to children as they are not always able to correctly assess any
possible hazards.
m DANGER TO CHILDREN! DANGER OF DEATH THROUGH
SUFFOCATION! Keep the packaging material away from
children.
9 GB/IE
Safety Instructions
Q
In order to avoid injury, please
note the following
J During operation, ensure that you do not come into contact with
the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones!
Q
Please note the following in order
to ensure correct operation
J Operate the device only in accordance with the information
contained on the type plate in order to ensure that the device
functions correctly.
J Do not expose the ultrasonic cleaning device to temperatures
lower than –10 °C or above +40 °C.
J Do not place the device on surfaces which may become hot, e.g.
a hotplate or next to a gas cooker.
J Clean the device thoroughly after every use (see the section on
“Cleaning and Care“).
Q
In order to prevent a life-threatening
electric shock, please note the following
J Remove the mains plug after use or before cleaning the device.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do
not use while bathing. Never immerse the device or the
lead in water or another liquid.
J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the instructions on the type plate.
J Always remove the mains plug from the socket
- if a malfunction occurs,
10 GB/IE
Safety Instructions
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use.
J You should pull on the mains plug directly and not on the lead.
J If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or
other parts of the device, the device must not be used.
J Repairs should only be carried out by a specialist dealer.
J If the device’s mains lead is damaged, the lead must be replaced
by the manufacturer, his customer services centre or a suitably
qualified person, in order to avoid causing further danger.
cWARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device
has fallen into water, it is essential to remove the mains plug from
the socket first before you put your hands into the water.
cWARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch
the mains plug with wet hands, particularly when you insert it into
or remove it from the socket.
J The installation of an earth leakage circuit breaker device with a
rated tripping current of not more than 30 mA offers further protection against an electric shock. The installation should only be
carried out by a specialist electrician.
J
Please ensure that the lead does not become caught in
cupboard doors or pulled across hot surfaces. Otherwise the insulation of the lead may be damaged.
Q
Please observe the following in
order to avoid a fire
J Remove the mains plug after use or before cleaning the device.
J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the information on the type plate.
J Remove the mains plug from the socket
11 GB/IE
Safety Instructions / Example Applications
- if a malfunction occurs,
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use.
Please pull on the mains plug itself and not on the lead.
J If you should find any damage to the lead, mains plug, housing or
other parts, the device must not be used.
J Check the device regularly for any mechanical defects.
Q
Example Applications
Q
Objects to be cleaned
Jewellery:
Gold, silver, metal jewellery such as necklaces, rings, earrings,
bracelets, watch chains, etc.
Metal Parts:
Coins, medals, badges, valves, small parts, waterproof watch
components, etc.
Stationery:
Nibs of fountain pens, ballpoint pen casings, printer nozzles, signature
stamps, etc.
Optical Objects:
Spectacles*, sunglasses*, magnifying glasses*, etc.
Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks
occur if the lenses are allowed to dry in the air.
Shiny surfaces should be polished afterwards.
Hygiene Articles:
Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor
blades, etc.
12 GB/IE
Example Applications
m * Warning:
– All optical lenses (glass or plastic) may be cleaned in the ultrason-
ic bath for a maximum of 90 seconds.
– Under no circumstances may polycarbonate lenses (plastic)
be cleaned in the ultrasonic bath.
The following are unsuitable for ultrasonic cleaning:
Wood, genuine pearls, leather goods, clock and watch mechanisms,
materials with sensitive or scratched / damaged surfaces.
Q
Default Time Intervals
At the factory there are five time intervals that have been preset for this
device.
See Fig. D
180 seconds (3 minutes):
Standard time for a normal level of dirt. The time interval setting appears automatically on the display
300 seconds (5 minutes):
Recommended for the first cleaning of objects that have not been
cleaned for a long time.
2
when the device is plugged in.
480 seconds (8 minutes):
Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned
together.
090 seconds:
This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of
dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is
13 GB/IE
Example Applications / Before Initial Use
noticeably dirty, it must be changed. If you wish to remove any residual dirt from the cleaned surface, clean the object again for 90 seconds
in fresh liquid.
600
seconds:
This is the longest time interval. Recommended to increase the effectiveness of the cleaning.
Note: If the selected cleaning period is too long, it can lead to insecurely attached items, such as fittings, stick-on labels or decorations
becoming detached from the object being cleaned. The same applies
to other insecure items, e.g. the screws on spectacles, which may be
come lose during the cleaning process.
Q
Before Initial Use
Unpacking and setting up the ultrasonic cleaning device:
j Take the device carefully out of the box, remove the transport
packaging and check the device for any possible damage that
may have occurred during transport. Check also that all of the
parts are present:
11
10
9
1 x basket insert
1 x curved insert
1 x CD holder
j If not all of the parts are present or your new device is damaged,
please contact the service hotline (see guarantee notice).
j Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat
surface that it cannot tip over. This surface should be easy to
clean, brightly lit and readily accessible. Do not place the device
on surfaces that may become hot, e.g. on hotplates or next to a
gas cooker.
14 GB/IE
Before Initial Use / Operation
j Insert the mains plug 12 into a power socket. The number
(180 seconds) appears in the display
mImportant! Ensure that the mains voltage is
2
as standard.
220 -240 V
180
3 Min
! (See the
type plate on the underside of the device). The device might
otherwise be damaged.
Q
Operation
Important! Fittings, stickers and decorations that are loosely at-
tached to objects, as well as other loose parts, e.g. screws on / in
spectacles, may become detached during the cleaning process.
You should therefore clean such items not more than once a month.
Note: The On-switch “ON”
1
and the Off-switch “OFF” 3 simply
control the time interval of the timer or the cleaning process. The actual
switching on and off of the device is controlled by the mains plug
Q
Cleaning without the Insert
12
.
j Ensure that the device is disconnected from the mains supply.
j Open the lid
j Place the object to be cleaned into the stainless steel tank
j Then fill the stainless steel tank
5
manually.
7
with normal tap water.
7
.
j The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not
exceed the mark indicating the maximum filling height.
j If the stainless steel tank
7
overflows, wipe off the outside of the
device immediately until dry.
mImportant! Never use the ultrasonic cleaning device without
water as the device may be damaged!
15 GB/IE
Operation
1. Close the cover 5 and insert the mains plug 12.
The figure
180
(180 seconds) appears in the display 2 as stand-
3 Min
ard – this is the standard time for a normal degree of soiling.
2. Select the desired time from five possible intervals:
180 g 300 g 480 g 090 g 600
(
). Use the timer button 4 to
set the desired time according to the degree of soiling.
3. Press the On-switch
The blue indicator light
in the display
1
and start the cleaning process.
6
on the lid 5 illuminates while the time
2
counts down to 0.
Note: During the cleaning process a quiet vibration noise can be
heard; this is caused by the cleaning process.
4. After the set time has elapsed the cleaning process is automatically
stopped, the blue indicator lamp
000
shows
. The originally selected time interval in minutes/sym-
6
goes off and the display 2
bol remains visible.
5. Press the Off-switch
3
to stop the cleaning process prematurely if
necessary. The time remaining from the selected time interval is
shown on the display
the cleaning process
timer button
4
2
. Press the On-switch 1 again to resume
1
. Or select a new time interval using the
and press the On-switch 1 again.
mImportant! You can repeat the cleaning process in order to
intensify the cleaning effect.
If the cleaning process is started several the liquid becomes very
warm (approx. 41°C after the first cleaning process and approx.
60°C after the third in spite of a five-minute cooling down phase).
However, it is recommended that between the cleaning processes
a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the device to cool down. Do not change the time interval while a cleaning
process is still running. Allow the time interval to expire normally,
thus ensuring that the cleaning process is properly time-controlled.
6. If you wish to repeat the cleaning process, press the timer button
The next timing program appears on the display
16 GB/IE
2
.
4
.
Operation
7. Set the desired time interval from the five time interval settings
available using the timer button
8. Press the On-switch
1
and start the cleaning process.
9. After the cleaning process has ended, remove the mains plug
from the socket, open the cover
out of the device.
Note: In order to avoid lime residues, always empty the stainless
steel tank
7
and wipe dry with a fabric or microfibre cloth.
We recommend that the liquid should be renewed after every
cleaning process if possible.
10. Please store the device in a cool and dry place.
Q
Cleaning with Inserts
Note: The basket insert 9 absorbs one third of the ultrasonic waves
and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be
necessary to carry out several cleaning processes.
4
.
5
and take the cleaned object
12
Basket Insert
9
:
j If you would like to clean sensitive and small objects, please use
the basket insert
cleaned in the basket insert
9
(see Illustration A). Place the item to be
9
. You can clean several items together in one cleaning procedure.
However you should ensure that the items do not touch one
another in order to avoid damage (e.g. scratches).
j Place the filled basket insert
9
carefully in the device.
j Fill the device with water. The liquid must cover the item that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum
filling height.
j Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert“.
17 GB/IE
Operation
Curved Insert for Watches 10:
Cleaning straps of waterproof watches:
j Please use the curved insert
metal.
j This curved insert
10
marking to allow watch straps to be placed in the cleaner.
j Attach the watch so that the watch mechanism housing sits above
the surface of the liquid (see Illustration B). This means that the
watch mechanism housing does not have to be detached from the
strap.
mImportant! If the watch mechanism is in the liquid, it may be
damaged during the cleaning process by the ultrasonic waves.
j Carefully place the curved insert
device.
j Fill the device with water. The liquid must cover the object that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum
filling height, or the watch housing must be outside the liquid.
j Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”.
10
supplied for watchstraps made of
is tall enough to project above the MAX.
10
with the wristwatch in the
CD holder for CD/DVDs
11
:
Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C):
j Insert a CD or DVD into the supplied CD holder
11
.
j Fill the device with water.
j 2 CDs or DVDs can be cleaned at the same time by using the ring
as a spacer.
18 GB/IE
Operation / Cleaning Methods
Q
Using a Cleaning Concentrate
j It is possible to use a cleaning additive for problematic or stubborn
dirt such as grease, resin, rust, wax, pigments, etc., which cannot
be removed with water (see the section on “Cleaning Methods”).
j It is essential to read the warnings and manufacturer’s information
before using the product.
j Please ask in specialist shops, such as those dealing in watches or
jewellery, for advice.
Q
Cleaning Methods
General Cleaning:
j Use normal tap water for general cleaning (the water should com-
pletely cover the item to be cleaned, although the maximum filling
height should not be exceeded).
Basic Cleaning:
j Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect
of the device (e.g. commercially available washing-up liquid).
j Fill the stainless steel tank
five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml
of water, 50 ml of washing-up liquid).
j Please note the information provided by the manufacturer on the pack.
7
with a cleaning mixture consisting of
Partial Cleaning:
mFor the partial cleaning of large objects please use the device with
the cover
the liquid! Ultrasound is harmful to the skin and
bones.
5
open. During operation avoid contact with
19 GB/IE
Cleaning and Care
Q
Cleaning and Care
j Please ensure that the device is switched off and remove the mains
12
plug
from the socket.
cDanger of electric shock! During the cleaning and care
process the device, lead and mains plug
in water or another liquid.
j The ultrasonic cleaning device must not be treated with acidic
detergents or pointed objects.
j Clean the stainless steel tank
11
and
with a cloth and wipe dry.
j In order to avoid lime residues, do not allow any residual water to
j The device should be stored in a cool and dry place.
J
remain in the container after use or cleaning.
The ultrasonic cleaning device must be kept out of the
reach of children.
7
, housing 8 and inserts 9, 10
m Do not make any modifications to the device or the connection
cable. All repairs should only be carried out by the service centre
or an authorised specialist workshop.
12
must not be immersed
20 GB/IE
Q
Problems and Solutions
Problems and Solutions
Problem /
Fault
The device is
connected to
the power supply but the display is blank
2
The object to be
cleaned remains
dirty.
Possible
Cause(s)
The mains plug
12
is not cor-
rectly inserted.
No power
supply.
The mains lead
is broken.
The timer was
not started.
There is no or
too little water in
the stainless
steel tank
No detergent
was added.
Too little detergent was added.
Solution
Insert the mains plug
in the power socket.
If necessary, have the 230 V socket to which the device is connected or the installation checked by
a professional electrician.
Repairs should only be carried
out by a specialist dealer.
Switch on the timer with the On-
1
switch
.
The stainless steel tank
be filled up to the “MAX” mark
with normal tap water or a
7
cleaning mixture (see the sec-
.
tions “Operation” and “Cleaning Methods”).
Add cleaning concentrate according to the type of soiling (see the
section on “Cleaning Methods”).
In the case of stubborn dirt, increase the cleaning mixture (see
the section on “Cleaning Methods”) to 2 parts of water and
1 part of washing-up liquid
(e.g. 200 ml of water, 100 ml of
washing-up liquid.
firmly
12
can
7
21 GB/IE
Problems ... / Disposal / Guarantee and Service
Problem /
Fault
Possible
Cause(s)
Clean with the
basket insert
Solution
The basket insert
one third of the ultrasonic waves
9
9
absorbs
and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be necessary to carry out
several cleaning procedures.
Q
Disposal
Do not dispose of the device in the normal domestic waste.
Please enquire at your local town or municipal authority
about the possibility of disposing of the device in an
environmentally-friendly manner (“electronic scrap“).
The packaging consists of environmentally-friendly materials
which you can dispose of at your local recycling points.
Q
Guarantee and Service
Please see the enclosed guarantee document for the
service hotline responsible for your country.
Our device has been manufactured with the greatest of care.
Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee
within the framework of our guarantee conditions for the flawless
quality and functioning of the product.
22 GB/IE
Guarantee and Service / Conformity
The guarantee period is 36 months, beginning on the date of purchase.
Please retain your sales receipt as proof of the date of purchase. This
guarantee does not affect the statutory warranty obligation.
The following are excluded from the guarantee:
- damage to fragile parts.
- damage caused by unauthorised tampering with the device.
- damage caused by the use of non-original spare parts.
- damage caused by improper handling.
- damage caused by acts of God.
- damage caused by non-compliance with the care instructions.
Furthermore, we cannot accept any liability for the consequences of
incorrect use of the device.
Q
Conformity /
The CE symbol has been attached in compliance with the following
European Directives:
2006 / 95 / EC Low Voltage Directive
2004 / 108 / EC EMC Directive
The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München
23 GB/IE
Note:
During the course of product improvements we reserve the right to
carry out technical and visual modifications to the ultrasonic cleaning device and the accessories.
Älä käytä laitetta täyden kylpyammeen, pesualtaan tai
muiden nesteellä täytettyjen astioiden läheisyydessä. Älä
koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Suojausluokka II; kaksoissuojaeristys
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
26 FI
Johdanto
Ultraäänipesuri
Q
Johdanto
Hyvä asiakas,
kiitämme ostoksestasi ja toivomme sinulle paljon iloa uudesta
ultraäänipuhdistuslaitteesta.
Laite tuottaa ultraääniaaltoja, jotka johdetaan lisättävään nesteeseen.
Näin useissa kohteissa voidaan lika poistaa perusteellisesti, mutta samalla hyvin hellävaraisesti.
Tämän käyttöohjeen tehtävä on tutustuttaa sinut ultraäänipuhdisti-men toimintaan ja helpottaa sen käyttöä.
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönot-
toa. Noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita, näin vältät
tapaturmat, loukkaantumiset ja vauriot. Seuraava käyttöohje
tutustuttaa sinut tämän tuotteen toimintaan ja helpottaa sen käyttöä.
Tämä tuote on varustettu turvalaitteilla. Lue tästä huolimatta turvallisuusohjeet huolellisesti läpi ja käytä tuotetta vain tämän käyttöohjeen
mukaisesti, näin vältät erehdyksistä johtuvat tapaturmat, loukkaantumiset ja vahingot. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti vastaisuuden
varalta. Anna käyttöohje mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on hyväksytty vain yksityiskäyttöön eikä ammattimaiseen käyttöön. Se on tarkoitettu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. Jos laitetta käytetään määräysten vastaisesti, takuu raukeaa.
27 FI
Johdanto
Q
Toimitukseen kuuluu
1 x ultraäänipesuri
1 x kori
1 x kaarisisäke rannekelloja varten
1 x CD-pidike
1 x käyttöohje
Ruostumaton teräsallas 7: Max. merkinnässä n. 600 ml
(ilman sisusta)
Suojausluokka: II /
Tyyppi-nro: SUR 46 A1
Turvallisuusohjeet
J Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henki-
löiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen kunto on rajoit-
tunut tai joilla ei ole kokemusta / tietoja laitteen käy-
töstä. He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai
jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä.
Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse
leikkimään laitteen kanssa.
J Säilytä ultraäänipuhdistuslaite poissa lasten ulottuvilta, koska lap-
set eivät useinkaan tunnista mahdollisia uhkaavia vaaroja.
mLAPSIA UHKAAVA VAARA! TUKEHTUMISVAARA! Pidä
pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa.
Q
Loukkaantumisten välttämiseksi
on noudatettava seuraavia ohjeita
J Vältä käytön aikana joutumasta pesunesteen kanssa kosketuksiin:
Ultraääni voi vaurioittaa ihoa ja luustoa!
29 FI
Turvallisuusohjeet
Q
Moitteettoman käytön takaamiseksi
on huomioitava
J Mahdollistaaksesi optimaalisen toiminnon käytä laitetta vain
tyyppikilvellä olevien ohjeiden mukaisesti.
J Älä altista ultraäänipuhdistuslaitetta alle -10°C tai yli +40 °C
lämpötiloille.
J Älä aseta laitetta pinnoille, jotka voivat kuumentua, esimerkiksi
liesilevylle äläkä kaasulieden läheisyyteen.
J Puhdista laite perusteellisesti jokaisen käytön jälkeen (katso
kappale ”Puhdistus ja hoito”).
Q
Noudata seuraavia ohjeita, jotta
välttäisit hengenvaarallisen sähköiskun
J Irrota verkkopistoke käytön jälkeen tai ennen puhdistustöitä.
c VARO! SÄHKÖISKUVAARA! Älä käytä laitetta
kylvyn aikana. Älä koskaan upota laitetta tai johtoa
veteen tai muihin nesteisiin.
J Älä käytä laitetta milloinkaan ilman valvontaa ja noudata tyyppi-
kilvellä olevia ohjeita.
J Irrota verkkopistoke pistorasiasta
- häiriön esiintyessä
- ennen kuin puhdistat laitteen,
- ellet käytä laitetta pitkään aikaan,
- jokaisen käytön jälkeen.
J Vedä tällöin verkkopistokkeesta äläkä johdosta.
J Laitetta ei saa enää käyttää, jos havaitset sen johdossa, verkkopis-
tokkeessa tai muissa osissa vaurioita.
J Anna korjaukset vain pätevän ammattiliikkeen tehtäväksi.
J Jos tämän laitteen verkkojohto vaurioituu, on vaarojen välttämisek-
30 FI
Turvallisuusohjeet
si valmistajan, tämän asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden
omaan henkilön vaihdettava johto.
cVARO! SÄHKÖISKUVAARA! Jos laite on pudonnut veteen,
irrota ehdottomasti ensin verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin
kosketat veteen.
pistoketta märin käsin, etenkin silloin, kun pistät sen pistorasiaan
tai vedät siitä pois.
J Vikavirtasuojalaitteen asennus ei yli 30 mA nimellislaukaisuvirralla
tarjoaa lisäsuojan sähköiskua vastaan. Anna asennustyöt ainoastaan pätevän sähköliikkeen tehtäväksi.
J
Q
J Irrota verkkopistoke aina käytön jälkeen tai ennen puhdistustöitä.
J Älä käytä laitetta milloinkaan ilman valvontaa ja noudata tyyppi-
J Irrota verkkopistoke pistorasiasta
- häiriön esiintyessä,
- ennen kuin puhdistat laitteen,
- ellet käytä laitetta pitkään aikaan,
- jokaisen käytön jälkeen.
Vedä tällöin verkkopistokkeesta äläkä johdosta.
J Laitetta ei saa enää käyttää, jos havaitset sen johdossa, verkkopis-
J Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa mahdollisesti ole vikoja.
Varo, ettei verkkojohto juutu kiinni kaapin oviin äläkä
vedä sitä kuumien pintojen yli. Liitäntäjohdon eristys
voi muuten vaurioitua.
Palovaaran välttämiseksi on
huomioitava seuraavat ohjeet
kilvellä olevia ohjeita.
tokkeessa tai muissa osissa vaurioita.
31 FI
Käyttöesimerkkejä
Q
Käyttöesimerkkejä
Q
Puhdistettavat esineet
Korut:
Kulta-, hopea-, metallikorut esimerkiksi kaulaketjut, sormukset, korvarenkaat, rannerenkaat, kelloketjut jne.
Metalliosat:
Kolikot, mitalit, kunniamerkit, venttiilit, laitteen osat, vesitiiviiden kellojen
osat jne.
Kirjoitusvälineet:
Täytekynien terät, kuulakärkikynien kuoret, tulostimen suuttimet,
leimasimet, jne.
Optiset esineet:
Silmälasit*, aurinkolasit*, luupit*, jne.
Huomautus: Kuivaa silmälasien linssit puhdistuksen jälkeen
pehmeällä liinalla. Ilmassa kuivatettaessa linssit jäävät juovikkaiksi.
Kiillota vielä kiiltävät pinnat.
Hygieniatuotteet:
Hammasharjat, hammasproteesit, hammasraudat sekä parranajokoneen leikkuupäät, parranajokoneen terät, jne.
m* Varoitukset:
– Kaikki optiset linssit (lasi tai muovi) saadaan puhdistaa ultraäänikyl-
vyssä enintään 90 sekunnin ajan.
– Polykarbonaatti-linssejä (muovi) ei saa missään tapauksessa
puhdistaa ultraäänipuhdistuslaitteessa.
32 FI
Käyttöesimerkkejä
Eivät sovellu ultraäänipesuun:
puu, aidot helmet, nahkatuotteet, kellonkoneistot, herkkäpintaiset
materiaalit tai joiden pinta on jo naarmuuntunut / vaurioitunut.
Q
Esisäädetty ajastus
Tehtaalla tähän laitteeseen on esisäädetty 5 aikaa.
Katsokuva D
180 sekuntia (3 minuuttia):
Vakioaika normaalin lian puhdistukseeen. Aika ilmoitetaan automaattisesti näytössä
300 sekuntia (5 minuuttia):
Suositeltavaa esineiden ensimmäiseen puhdistukseen, joita ei ole
puhdistettu pitkään aikaan.
480 sekuntia (8 minuuttia):
Suositeltavaa ensimmäiselle puhdistukselle, kun puhdistetaan useampia esineitä yhdessä.
090 sekuntia:
On lyhyin aikajakso. Suositeltavaa erittäin vähän likaantuneille esineille tai mikäli uusi lyhyt puhdistus on tarpeen. Kun vesi näyttää likaiselta,
neste on uusittava. Jos mahdollisesti vielä pintaan jäänyt lika on poistettava, puhdistettava esine on laitettava uudestaan 90 sekunniksi
uusittuun nesteeseen.
2
kun laite on liitetty.
600
sekuntia:
On pisin aikajakso. Suositeltavaa puhdistusvaikutuksen vahvistamiseksi.
Huomautus: Pesuajan ollessa liian pitkä, voivat löysästi kiinnitetyt
33 FI
Käyttöesimerkkejä / Ennen käyttöönottoa / Käyttö
kalusteet, tarrat tai esineiden koristeet tai muut ei kiinteät osat esim. silmälasien ruuvit irrota puhdistuksen aikana.
Q
Ennen käyttöönottoa
Ultraäänipuhdistuslaitteen purkaminen pakkauksesta ja
sijoitus:
j Ota laite varovasti pakkauksesta, poista kuljetustuet ja tarkista,
ettei laitteessa mahdollisesti ole kuljetusvaurioita ja että toimitus
on täydellinen.
180
3 Min
9
11
(180 s.).
10
12
pistorasiaan. Vakiona näyttöön tulee 2
220 -240
V! (Katso tyyppikilpi
1 x Kori
1 x Kaarisisäke
1 x CD-pidike
j Jos toimitus ei ole täydellinen tai uusi laite on vaurioitunut, käänny
Service-Hotlinen puoleen (katso takuutodistus).
j Aseta ultraäänipuhdistuslaite kiinteälle, tasaiselle alustalle niin,
ettei se pääse kaatumaan. Tämän pinnan tulisi olla helppo puhdistaa, hyvin valaistu ja siihen tulisi olla helppo pääsy. Älä aseta
laitetta pinnoille, jotka voivat kuumentua, esimerkiksi liesilevylle
tai kaasulieden läheisyyteen.
j Kiinnitä verkkopistoke
luku
mTärkeää! Huomioi verkkojännite
laitteen alapuolella). Laite voi muuten rikkoutua.
Q
Käyttö
Tärkeää! Löysästi kiinnitetyt päällysteet, tarrat tai esineiden koristeet
sekä muut kiinteät osat esim. ruuvit saattavat irrota puhdistuksen aikana.
Puhdista tästä syystä tällaiset esineet korkeintaan kerran kuukaudessa.
34 FI
Käyttö
Huomautus: Päällekytkin „ON“ 1 ja Poiskytkin „OFF“ 3 ohjaa-
vat ajastimen ja puhdistuksen aikajaksoja. Laitteen „Päälle-“ ja „Poiskytkentä“ tapahtuu ainoastaan verkkopistokkeella
Q
Puhdistus ilman sisäkettä
j Tarkista, että laite on erotettu sähkövirrasta.
j Avaa kansi
5
käsin.
j Aseta puhdistettava esine ruostumattomaan teräsaltaaseen
j Täytä tämän jälkeen ruostumattomaan teräsaltaaseen
lia vesijohtovettä.
j Puhdistusnesteen on peitettävä pestävä esine, se ei kuitenkaan saa
ylittää maksimi täyttökorkeuden merkkiä.
j Jos ruostumaton teräsallas
7
vuotaa yli, laitteen ulkopuoli on
pyyhittävä heti kuivaksi.
mTärkeää! Älä koskaan käytä ultraäänipuhdistuslaitetta ilman
vettä, laite voi rikkoutua.
1. Sulje kansi
Näyttöön
kun esine on normaalin likainen.
2. Halutun ajan valinta viidestä esisäädetystä ajasta:
180 g 300 g 480 g 090 g 600
(
teen mukaan Timer-näppäimellä
3. Paina päällekytkintä
Sininen ilmaisinlamppu
laskee nollaan näytössä
Huomautus: Puhdistuksen aikana on kuultavissa kevyt äänivä-
rähtely, joka aiheutuu puhdistusprosessista.
4. Asetetun ajan jälkeen puhdistusprosessi päättyy automaattisesti,
sininen ilmaisinlamppu
si näytössä on alunperin valittu aikajakso minuuteissa/symbolein.
5
ja liitä pistoke 12 verkkoon.
2
tulee vakiona
180
(180 s) – vakio puhdistusaika,
3 Min
). Aseta toivottu aika likaisuusas-
4
1
ja käynnistä puhdistus.
6
kannessa 5 palaa, kun ajanilmoitus
2
.
6
sammuu ja näytössä 2 on
.
12
.
7
.
7
normaa-
000
. Lisäk-
35 FI
Käyttö
5. Jos haluat pysäyttää puhdistuksen ennenaikaisesti, paina poiskyt-
3
kintä
. Valitun aikajakson jäljellä oleva aika näytetään näyttöruudussa
leen. Tai valitse Timer-painikkeella
uudelleen päällekytkintä
mTärkeää! Puhdistusvaikutusta voidaan vahvistaa toistamalla
puhdistusprosessi.
Jos pesu käynnistetään useaan kertaan, puhdistusneste kuumenee
hyvin kuumaksi (n. 41°C yhden puhdistuksen jälkeen, n. 60°C
kolmen puhdistuksen jälkeen, huolimatta 5 minuutin jäähdytysvaiheesta).
On suositeltavaa odottaa puhdistusvaiheiden jälkeen vähintään
5 minuuttia, jotta laite ehtisi jäähtyä kunnolla.Puhdistusprosessin ollessa käynnissä, aikajakson asetusta ei tule vaihtaa, jotta puhdistus
voi jatkua loppuun ajallisesti kontrolloituna.
6. Kun haluat toistaa puhdistusprosessin, paina Timer-painiketta
näyttöön
7. Valitse Timer-näppäimellä
ajasta.
8. Paina päällekyt kintä
9. Kun puhdistusprosessi on päättynyt, irrota verkkopistoke
pistorasiasta, avaa kansi
Huomautus: Tyhjennä aina ruostumaton teräsallas
pinttymien välttämiseksi ja pyyhi se kuivaksi softliinalla tai mikrokuituliinalla. Suosittelemme pesunesteen vaihtamista jokaisen puhdistuksen jälkeen.
10. Säilytä laite viileässä ja kuivassa paikassa.
2
. Puhdistus jatkuu, kun painat päällekytkintä 1 uudel-
4
uusi aikajakso ja paina
1
.
2
tulee lähinnä seuraava aikaohjelma.
4
haluamasi aika viidestä syötetystä
1
ja käynnistä puhdistus.
12
5
ja ota puhdistettu esine laitteesta.
7
kalkki-
4
,
36 FI
Käyttö
Q
Puhdistus sisäkkeiden kanssa
Huomautus: Kori 9 imee kolmanneksen ultraääniaalloista ja alentaa
näin puhdistustehoa. Tästä syystä tarvitaan ehkä useampi pesukerta.
9
Kori
j Käytä arkojen ja pienien esineiden puhdistuksessa aina koria
j Aseta täytetty kori
j Täytä vettä laitteeseen. Nesteen on peitettävä puhdistettava esine,
j Käynnistä tämän jälkeen pesu kuten kappaleessa ”Puhdistus ilman
:
9
Aseta puhdistettu esine koriin
(katso kuva A). Voit puhdistaa
useita esineitä yhdellä ainoalla pesukerralla.
Pidä kuitenkin huoli siitä, etteivät nämä esineet kosketa toisiaan,
näin vältät vauriot (esim. naarmut).
9
varovasti laitteeseen.
se ei kuitenkaan saa ylittää maksimi täyttökorkeuden merkkiä.
sisäkettä”, kohdissa 1 – 10, on kuvattu.
9
.
Kaarisisäke rannekelloja varten
10
:
Vesitiiviiden kellojen rannekkeiden puhdistus:
j Käytä metallisten kellorannekkeiden puhdistuksessa kaarisisäkettä
j Tämä kaarenmuotoinen sisäke
10
mahdollistaa MAX-merkin yli
10
ulottuvan korkeutensa ansiosta rannekellojen rannekkeiden asettamisen laitteeseen.
j Jottei kellon kuorta tarvitsisi purkaa rannekkeesta, kiinnitä kello
niin, että kellon kuori on nesteen ulkopuolella (katso kuva B).
mTärkeää! Jos kellonkoneisto on nesteessä, ultraääniaallot voivat
vaurioittaa sen puhdistusprosessin aikana.
j Aseta kaarisisäke
j Täytä vettä laitteeseen. Nesteen on peitettävä puhdistettava esine,
se ei kuitenkaan saa ylittää maksimi täyttökorkeuden merkkiä ja
kellon kuoren on oltava nesteen ulkopuolella.
10
rannekelloineen varovasti laitteeseen.
37 FI
.
Käyttö / Puhdistusmenetelmät
j Käynnistä tämän jälkeen puhdistusprosessi kuten kappaleessa
”Puhdistus ilman sisäkettä”, kohdissa 1 – 10, on kuvattu.
CD-pidike CD/DVD-levykkeille
11
:
CD- ja DVD-levykkeiden puhdistus (katso kuva C):
j Aseta CD tai DVD toimitukseen kuuluvaan CD-pidikkeeseen
11
j Täytä laite vedellä.
j Laitteessa voidaan puhdistaa samanaikaisesti 2 CD- tai DVD-
levykettä, käytä tässä rengasta välikkeenä.
Q
Puhdistustiivisteen käyttö
j Ongelmallisen tai itsepintaisen lian, joka ei lähde pois, ollessa
kyseessä, kuten rasva, pihka, ruoste, vaha, pigmentit jne., voidaan
puhdistusainetta lisätä (katso kappale ”Puhdistusmenetelmät”).
j Lue ennen puhdistusaineen käyttöä ehdottomasti valmistajan
ohjeet.
j Kysy neuvoa alan ammattiliikkeestä tai kello- ja koruliikkeestä.
Q
Puhdistusmenetelmät
Yleispuhdistus:
j Käytä yleispuhdistukseen normaalia vesijohtovettä (veden on pei-
tettävä puhdistettava esine kokonaan, se ei kuitenkaan saa ylittää
maksimi täyttökorkeuden merkkiä.
Perusteellinen puhdistus:
j Laitteen puhdistusvaikutuksen vahvistamiseksi voidaan käyttää
puhdistusainetiivisteitä (esim. tavanomaista astianpesuainetta).
38 FI
.
Puhdistusmenetelmät / Puhdistus ja hoito
j Täytä ruostumaton teräsallas 7 puhdistusliuos, jossa on 5 osaa
vettä ja 1 osa astiapesuainetta (esim. 250 ml vettä, 50 ml astianpesuainetta).
j Noudata vastaavalla pakkauksella olevia valmistajan ohjeita.
Osapuhdistus:
m Käytä laitetta avatulla kannella
tukseen. Vältä käytön aikana joutumasta nesteen kanssa kosketuksiin! Ultraääni voi vaurioittaa ihoa ja luustoa!
Q
Puhdistus ja hoito
j Varmistaudu, että laite on kytketty pois päältä ja irrota verkkopisto-
12
ke
pistorasiasta.
c Sähköiskuvaara! Laitetta, johtoa ja verkkopistoketta
puhdistusta ja hoitoa varten upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
j Älä jätä käytön tai puhdistuksen jälkeen yhtään vettä altaaseen,
näin vältät kalkkipinttymät.
j Laite tulisi säilyttää viileässä ja kuivassa paikassa.
J
Ultraäänilaitelaite ei saa joutua lasten käsiin.
5
suurempien esineiden puhdis-
12
ei saa
7
, ulkokuori 8 ja sisäkkeet 9, 10,
m Älä tee mitään muutoksia laitteeseen tai liitäntäohjeeseen. Anna
korjaukset huoltopalvelun tai valtuutetun ammattiliikkeen tehtäväksi.
39 FI
Ongelmat ja aputoimet
Q
Ongelmat ja aputoimet
Ongelma /
vika
Laite on liitetty
sähköverkkoon,
mutta näyttö-ruu-
2
dussa
ei ole
näyttöä
Pestävä esine ei
tule puhtaaksi.
40 FI
Mahdollinen
syy(t)
Verkkopistoketta
12
ei ole liitetty
tai sitä ei ole
liitetty kunnolla
sähköverkkoon.
Virransyöttö
katkennut.
Verkkojohto on
viallinen.
Ajastinta ei ole
käynnistetty.
Ruostumattomassa teräsaltaassa
7
ei ole vettä
tai sitä on liian
vähän.
Puhdistusainetta
ei ole lisätty.
Puhdistusainetta
ei ole lisätty.
Aputoimet
Kiinnitä verkkopistoke
12
kunnolla pistorasiaan.
Anna sähkömiehen tarkistaa tarvittaessa 230 V-pistorasia, johon
laite on liitetty ja sen asennus.
Anna korjaukset vain pätevän
ammattiliikkeen tehtäväksi.
Käynnistä ajastin päällekytki-
1
mellä
Ruostumaton teräsallas
daan täyttää “MAX“- merkkiin
.
7
asti normaalilla vesijohtovedellä
tai puhdistusaineliuoksella
(katso kappale “Käytto“ ja
“Puhdistusmenetelmät”).
Lisää puhdistusainetiivistettä
likaisuusasteen mukaan (katso
”Puhdistusmenetelmät”).
Lisää itsepintaisissa epäpuhtauksissa pesuaineen osuutta (katso
kappale “Puhdistusmenetelmät“)
suhteessa 2 osaa vettä ja 1 osa
astianpesuainetta (esim. 200 ml
vettä, 100 ml astiapesuainetta.
voi-
Ongelmat ja ... / Hävittäminen / Takuu ja huolto
Ongelma /
vika
Mahdollinen
syy(t)
Puhdistus
9
korilla
Aputoimet
9
Kori
imee kolmanneksen
ultraääniaalloista ja alentaa
näin puhdistustehoa. Tästä
syystä tarvitaan ehkä useampi
puhdistuskerta.
Q
Hävittäminen
Laitetta ei saa hävittää normaalina talousjätteenä. Tiedustele
kaupunkisi tai kuntasi vastaavasta virastosta mahdollisuuksista, miten voit hävittää laitteen ympäristöystävällisesti ja
määräysten mukaisesti (”sähköromu”).
Koko pakkaus ja pakkausmateriaali koostuu vain ympäris-
töystävällisistä materiaaleista ja se voidaan hävittää
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Tämä laite on valmistettu mitä suurimmalla huolellisuudella.
Jos laite tästä huolimatta kuitenkin sattuisi lakkaamaan toimimasta,
myönnämme luonnollisesti takuun tuotteen moitteettomasta kokoonpanosta ja toimivuudesta takuuehtojemme puitteissa.
41 FI
Takuu ja huolto / Vaatimustenmukaisuus
Takuuaika on 36 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Säilytä
ostokuitti todistukseksi ostopäivästä. Tämä takuu ei rajoita laillista
takuusuoritusvelvollisuutta.
- Vauriot, jotka ovat aiheutuneet hoito-ohjeiden noudattamatta
jättämisestä.
Samoin emme voi myöntää takuuta laitteen asiantuntemattomasta
käytöstä aiheutuneista vaurioista.
Q
Vaatimustenmukaisuus /
Seuraavia Euroopan direktiivejä vastaten tuotteessa on CE-merkki.
2006 / 95 / EC pienjännitedirektiivi
2004 / 108 / EC EMC-direktiivi
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on valmistajan hallussa.
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München
42 FI
Huomautus:
Tuoteparannusten puitteissa pidätämme oikeuden ultraäänipuhdistuslaitteen ja sen osien teknisiin ja optisiin muutoksiin.
43 FI
44
Innehållsförteckning
Inledning ........................................................................ Sidan 46
Avsedd användning ............................................................ Sidan 47
Leveransens omfattning ....................................................... Sidan 48
De olika delarna .................................................................. Sidan 48
Tekniska data ....................................................................... Sidan 48
Säkerhetsanvisningar
Observera följande för att undvika personskador ............ Sidan 49
Observera följande för problemfri drift och garanti.......... Sidan 50
Observera följande för att undvika
livsfarliga elektriska stötar ................................................... Sidan 50
Observera följande för att undvika eldsvåda .................... Sidan 51
Användningsexempel
Föremål som skall rengöras ................................................ Sidan 52
Förinställda tidsintervall ....................................................... Sidan 53
Före användning .................................................. Sidan 54
Användning ................................................................ Sidan 54
Rengöring utan insats .......................................................... Sidan 55
Rengöring med insats .......................................................... Sidan 56
Användning av rengöringskoncentrat ................................ Sidan 58
Rengöringsmetoder .......................................... Sidan 58
Rengöring och skötsel .................................... Sidan 59
Problem och åtgärder .................................... Sidan 60
Avfallshantering ................................................... Sidan 61
Garanti och service............................................ Sidan 61
Konformitet ................................................................ Sidan 62
45 SE
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning /
på produkten:
Läs bruksanvisningen!
Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du
arbetar med elektriska verktyg.
Skada inte kabelisoleringen. Se till att kabeln inte fastnar
i dörrar, ligger över heta ytor eller över skarpa kanter.
Observera! Följ varnings- och säkerhetsanvisningar!
Observera! Risk för strömstötar! Farlig elektrisk spänning –
Livsfara!
Denna produkt får inte användas i närheten av badkar,
handfat eller annan fyllt kärl. Sänk aldrig ner produkten i
vatten eller annan vätska.
Skyddsklass II; dubbelt skyddsisolerad
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig
återvinning!
46 SE
Inledning
Ultraljudsrengörare
Q
Inledning
Bästa kund.
Tack för ditt köp, vi önskar mycket nöje med din rengöringsutrust-ning med ultraljud.
Produkten genererar ultraljudsvågor i den påfyllda vätskan. På detta
vis kan man rengöra många objekt på ett grundligt men mycket
skonsamt sätt.
Denna anvisning innehåller information om din nya rengöringsut-rustning med ultraljud och hanteringen av densamma.
Läs bruksanvisningen för produkten noga före användning.
Följ säkerhetsanvisningarna för att undvika person- eller
materialskador. Nedanstående hanteringsanvisningar innehåller information om produkten och underlättar hanteringen av
produkten. Artikeln är utrustad med säkerhetsanordningar. Läs ändå
säkerhetsanvisningarna och använd artikeln enligt denna bruksanvisning för att undvika olyckor, personskador eller produktskador. Spara
denna bruksanvisning för framtida bruk. Bruksanvisningen skall följa
produkten om den lämnas vidare till tredje man.
Q
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för privat bruk och inte tillåten för kommersiellt bruk. Denna produkt får endast användas enligt angivet
användningssyfte. Garantin går förlorad vid icke avsedd användning.
47 SE
Inledning
Q
Leveransens omfattning
1 x ultraljudsrengörare
1 x korg
1 x böjd insats för armbandsklockor
1 x CD-hållare
1 x bruksanvisning
(utan insats)
Skyddsklass: II /
Modellnr.: SUR 46 A1
Säkerhetsanvisningar
J Barn och personer med bristande kunskaper
och / eller erfarenhet samt personer med
nedsatta fysiska, motoriska hinder, handi-
kappade personer eller barn skall om möjligt inte an-
vända produkten utan uppsikt eller handledning av
säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt
och får absolut inte använda produkten som leksak.
J Förvara rengöringsutrustningen utom räckhåll för småbarn, mindre
barn förstår inte farorna som lurar.
m BARN FÅR INTE HANTERA PRODUKTEN! KVÄVNINGS-
RISK FÖRELIGGER! Håll förpackningsmaterialet borta från barn.
Q
Observera följande för att
undvika personskador
J Undvik kontakt med vatten under användningen: Ultraljudet kan
skada huden och skelettet!
49 SE
Säkerhetsanvisningar
Q
Observera följande för problemfri
drift och garanti
J Använd endast produkten enligt uppgifterna på typskylten för att
få så optimal funktion som möjligt.
J Utsätt inte produkten för temperaturer under –10 °C eller över
+40 °C.
J Placera inte produkten på ytor som kan bli heta, t.ex. spisplatta
eller bredvid en gasspis.
J Rengör produkten grundligt efter varje användning (se Kapitel
Rengöring och skötsel).
Q
Observera följande för att undvika
livsfarliga elektriska stötar
J Dra ut nätkontakten efter varje användning eller före rengöring.
c OBSERVERA! RISK FÖR STRÖMSTÖTAR! An-
vänd inte när du badar. Sänk aldrig ner produkten eller
kabeln i vatten eller annan vätska.
J Lämna inte produkten utan uppsikt och använd endast enligt
uppgifterna på typskylten.
J Dra ur nätkontakten ur vägguttaget.
- När en störning föreligger
- Innan produkten skall rengöras
- När produkten inte skall användas under längre tid
- Efter varje användning
J Dra ut nätkontakten, dra i själva kontakten, inte bara i kabeln!
J Produkten får inte användas om skador föreligger på kabel,
nätkontakt, hus eller annan komponent.
J Låt endast behörig elektriker utföra reparationer.
J En skadad nätkabel på denna produkt måste bytas hos tillverka-
50 SE
Säkerhetsanvisningar
ren, behörig kundtjänst eller liknande behörig person, för att undvika risker.
cOBSERVERA! RISK FÖR STRÖMSTÖTAR! Om produkten
faller in vattnet, dra ut nätkontakten ur vägguttaget omedelbart
innan du sticker händerna i vattnet.
cOBSERVERA! RISK FÖR STRÖMSTÖTAR! Greppa inte
nätkontakten med våta händer, speciellt inte när kontakten ansluts
till vägguttaget eller dras ut.
J Installation av en jordfelsbrytare med max. 30 mA ger extra elektriskt
skydd i bostaden. Låt endast behörig elektriker montera sådan.
J
Q
J Dra ut nätkontakten efter varje användning eller före rengöring.
J Lämna inte produkten utan uppsikt och använd endast enligt
J Dra ur nätkontakten ur vägguttaget.
- När en störning föreligger,
- Innan produkten skall rengöras,
- När produkten inte skall användas under längre tid,
- Efter varje användning.
Dra ut nätkontakten, dra i själva kontakten, inte bara i kabeln!
J Produkten får inte användas om skador föreligger på kabel,
J Kontrollera regelbundet att produkten inte uppvisar eventuella
Se till att kabeln inte kläms i skåpsdörrar eller löper
över heta ytor. Risk för skadad isolering på kabeln
föreligger.
Observera följande för att undvika eldsvåda
uppgifterna på typskylten.
nätkontakt, hus eller annan komponent.
mekaniska fel.
51 SE
Användningsexempel
Q
Användningsexempel
Q
Föremål som skall rengöras
Smycken:
Guld-, silver-, metallsmycken som halskedjor, ringar, örhängen,
armband, klockband, osv.
Metalldelar:
Mynt, medaljer, förtjänsttecken, ventiler, små komponenter, komponenter i vattentäta klockor, osv.
Kontorsmaterial:
Minor för bläckpennor, kulspetshylsor, skrivarmunstycken, stämplar, osv.
Optiska föremål:
Glasögon*, solglasögon*, luppar*, osv.
Obs: Torka av glasögon med mjuk duk efter rengöringen. Lufttorkning
innebär ränder.
Efterpolera glansiga ytor.
Hygienartiklar:
Tandborstar, tandproteser, tandställning sam skärhuvuden i
rakapparater, rakblad osv.
m* Varning:
– Alla optiska glas (glas eller plast) får endast rengöras i maxi-
malt 90 sekunder i ultraljudsbadet.
– Polykarbonatglas (plast) får under inga omständigheter
rengöras i ultraljudsbadet.
Olämpliga föremål för rengöring med ultraljud:
Trä, äkta pärlor, lädergods, urverk, material med känslig eller redan
repad / skadad yta.
52 SE
Användningsexempel
Q
Förinställda tidsintervall
Produkten är förinställd med 5 tidsintervaller från fabrik.
Se bild D
180 sekunder (3 minuter):
Standardtid för normal smuts. Tiden visas automatiskt i displayen
när produkten är ansluten.
300 sekunder (5 minuter):
Rekommenderas för första rengöring av föremål som inte rengjort på
länge.
480 sekunder (8 minuter):
Rekommenderad för första rengöring när flera föremål rengörs på
samma gång.
090 sekunder:
Betyder lägsta tidsintervall. Rekommenderas för mycket lätt smuts resp.
när en ny kort rengöring behövs. När vattnet är synligt smutsigt måste
vätskan bytas. För att ta bort eventuell resterande smuts på ytorna bör
man rengöra föremålen igen i 90 sekunder i det nya vattnet.
600
sekunder:
Betyder högre tidsintervall. Rekommenderas för att förstärka rengöringseffekten.
Obs: Löst sittande beslag, etiketter resp. dekorationer på föremålen
samt övriga lösa delar, t.ex. skruvar på/i glasögon kan lossna under
längre rengöringstider.
2
53 SE
Före användning / Användning
Q
Före användning
Packa upp produkten och ställ upp den:
j Ta upp produkten ur kartongen försiktigt, ta bort transportförpack-
ningen och kontrollera om produkten har några transportskador
och om leveransen är fullständig:
1 x korg
1 x böjd insats
1 x CD-hållare
j Om leveransen inte är fullständig eller den nya produkten är
j Placera produkten på sådant sätt att den inte kan tippa på jämnt
och fast underlag. Denna yta måste vara lätt att rengöra, väl belyst
och väl tillgängligt. Placera inte produkten på ytor som kan bli
heta, t.ex. spisplatta eller bredvid en gasspis.
j Anslut nätkontakten
siffran
mObservera! Använd alltid nätspänning
ten på produktens undersida). Produkten kan skadas.
Q
Användning
Observera! Lösa beslag, etiketter resp. dekorationer på föremålen
samt övriga lösa delar, t.ex skruvar på/i glasögon lossna under
rengöringen. Rengör dessa föremål endast 1 gång i månaden.
9
10
11
12
180
(180 sek) i displayen 2.
3 Min
till ett vägguttag. Som standard visas
220 -240
V! (se typskyl-
Obs: Brytare „ON“
1
och brytaren „OFF“ 3 styr endast intervallen för tiduret resp. rengöringen. Produkten startas och stängs av med
nätkontakten
54 SE
12
.
Användning
Q
Rengöring utan insats
j Försäkra dig om att produkten inte är ansluten till ström.
j Öppna luckan
j Placera föremålet som skall rengöras i den rostfria tanken
j Fyll den rostfria tanken
j Vattnet skall täcka föremålen, men får inte ligga över markeringen
för maximal fyllhöjd.
j Torka av produkten omedelbart om det svämmar över ur den
rostfria tanken
mObservera! Använd aldrig rengöringsutrustningen med ultraljud
utan vatten, produkten kan skadas!
1. Stäng locket
I displayen
för normal nedsmutsning.
2. Välj önskad tid mellan 5 tidsintervaller:
180 g 300 g 480 g 090 g 600
(
timer-knappen
3. Tryck brytaren
De blå indikeringslampan
2
en
räknar ned till 0.
Obs: Ett svagt vibrationsljud hörs under rengöringen, ljudet
kommer från rengöringen.
4. Rengöring avslutas automatiskt när tiden är slut och den blå
indikatorlampan
om visas valt tidsintervall i minuter/symbol.
5. Tryck brytaren
de tiden för valt intervall visas i displayen
igen för att starta rengöringen igen. Eller välj ett nytt intervall med
tidursknappen
mObservera! Rengöringseffekten kan förstärkas genom att
upprepa rengöringen.
5
manuellt.
7
med normal kranvatten.
7
.
5
och anslut nätkontakten 12.
2
visas som standard
180
(180 sek.) – Standardtid
3 Min
). Ställ in önskad tid med
4
, beroende på nedsmutsning.
1
och starta rengöringen.
6
i luckan 5 lyser och tiden i display-
6
slocknar och displayen 2 visar
3
för att stoppa rengöringen i förtid. Den resteran-
2
. Tryck brytaren 1
4
och tryck brytaren 1 igen.
000
7
.
.Dessut-
55 SE
Användning
Vattnet blir varmt om rengöringen upprepas (ca. 41°C efter första
rengöringen, ca. 60°C efter 3 gånger, trots paus på 5 minuter).
Vänta minst 5 minuter mellan rengöringsomgångarna så att
produkten kan svalna.Inställningen för intervallet bör inte ändras
under pågående rengöring så rengöringen kan utföras kontrollerat
enligt inställt intervall.
6. Tryck tidsursknappen
gram visas i displayen
7. Välj önskad tid i de 5 föreslagna tiderna med tidsursknappen
8. Tryck brytaren
9. Dra ut nätkontakten
öppna locket
Obs: Töm alltid den rostfria tanken
eller mikrofiberduk för att undvika kalkavlagringar. Vi rekommenderar att använda nytt vatten för varje rengöring.
10. Förvara produkten på sval och torr plats.
Q
Rengöring med insats
Obs: Korgen 9 absorberar en tredjedel av ultraljudsvågorna och
sänker rengöringseffekten. Därför kan det vara nödvändigt med flera
rengöringsomgångar.
9
Korg
:
j Använd korgen
dre föremål. Placera föremålet som skall rengöras i korgen
Flera föremål kan rengöras samtidigt.
Kontrollera dock att föremålen inte ligger mot varandra för att
undvika skador (repor).
j Placera den fyllda korgen
j Fyll vatten i produkten. Vattnet skall täcka föremålen, men får inte
56 SE
4
för att upprepa rengöringen, nästa pro-
2
.
1
och starta rengöringen.
12
ur vägguttaget efter avslutad rengöring,
5
och ta ur det rengjorda föremålet.
7
och torka den med tygduk
9
(se bild A) för att rengöra känsliga eller min-
9
i produkten.
4
9
.
.
Användning
ligga över markeringen för maximal fyllhöjd.
j Starta sedan rengöringen som beskrivet i avsnittet Rengöring utan
insats, punkt 1 till 10.
Böjd insats för armbandsklockor
10
:
Rengöring av vattentäta klockor:
j Använd den medlevererade böjda insatsen
10
för klockarmband i
metall.
j Denna båge
10
ger möjlighet att lägga in armbandsklockor,
höjden går upp över MAX-markeringen.
j Placera klockhuset så att det inte ligger i vattnet, klockhuset behö-
ver inte tas bort från armbandet (se bild B).
mObservera! Om urverket ligger i vattnet under rengöringen kan
det skadas av ultraljudsvågorna.
j Placera den böjda insatsen
j Fyll vatten i produkten. Vattnet skall täcka föremålen, men får inte
ligga över markeringen för maximal fyllhöjd och klockhuset skall
placeras ovanför vattenlinjen.
j Starta sedan rengöringen som beskrivet i avsnittet Rengöring utan
insats, punkt 1 till 10.
CD-hållare för CD/DVD
Rengöring av CD och DVD (se bild C):
j Lägg en CD eller DVD i medlevererad CD-hållare
j Vattenfyll produkten.
j Man kan rengöra 2 CD eller DVD samtidigt, använd ringen som
avståndshållare.
10
med armbandsklockan i produkten.
11
:
11
.
57 SE
Användning / Rengöringsmetoder
Q
Användning av rengöringskoncentrat
j Använd eventuellt en rengöringstillsats för problematisk resp. star-
kare nedsmutsning som fett, harts, rost, vax, pigment osv som inte
går att ta bort med bara vatten (se kapitel Rengöringsmetoder).
j Läs tillverkarens varningsinstruktioner och anvisningar.
j Informera dig hos optiker eller hos guldsmed.
Q
Rengöringsmetoder
Allmän rengöring:
j Använd normalt kranvatten för allmän rengöring (vattnet skall
täcka föremålen fullständigt, men inte överstiga maximal fyllhöjd).
Grundlig rengöring:
j Använd gärna rengöringskoncentrat för att öka rengöringseffekten
(t.ex. vanligt diskmedel).
j Fyll den rostfria tanken
vatten och 1 del diskmedel (t.ex. 250 ml vatten, 50 ml diskmedel).
j Följ anvisningarna på tillverkarens förpackning.
Delvis rengöring:
m För delvis rengöring av större föremål kan produkten användas med
öppet lock
vändningen. Ultraljudet kan skada huden och skelettet!
5
. Undvik kontakt med vattnet under an-
7
med en rengöringslösning av 5 delar
58 SE
Rengöring och skötsel
Q
Rengöring och skötsel
j Kontrollera att produkten är frånslagen och dra ut nätkontakten 12
ur vägguttaget.
c Risk för strömstötar! Produkten, kabeln eller nätkontakten
får inte nedsänkas i vatten eller annan vätska för rengöring eller
skötsel.
j Rengöringsutrustningen med ultraljud får inte rengöras med
aggressiva rengöringsmedel eller spetsiga föremål.
j Rengör och torka av den rostfria tanken
insatserna
j Låt inte resterande vatten stå kvar i behållaren efter användning
eller rengöring för att undvika kalkavlagringar.
j Förvara produkten på sval och torr plats.
J
9, 10, 11
Rengöringsutrustningen med ultraljud får inte hanteras
av barn.
med en duk.
m Förändra inte produkten eller anslutningskabeln. Reparationer får
endast utföras av kundtjänst eller behörig elektriker.
7
, huset 8 och
12
59 SE
Problem och åtgärder
Q
Problem och åtgärder
Problem / fel Möjliga
orsak(er)
Produkten är
ansluten men
indikeringen i
displayen
lyser inte.
2
Nätkontakten
11
är inte ansluten eller felaktigt
ansluten.
Strömförsörjning
saknas.
Nätkabeln är
trasig.
Föremålen blir
inte rena.
Timern har inte
startat.
Det saknas vatten eller är för
lite vatten i den
rostfria tanken
7
.
Rengöringsmedel saknas.
För lite rengöringsmedel.
Åtgärd
Anslut nätkontakten
12
ligt i vägguttaget.
Kontrollera eventuell 230 V-uttaget som produkten är ansluten
till eller låt behörig elektriker
kontrollera elinstallationen.
Låt endast behörig elektriker
utföra reparationer.
Starta tiduret med brytaren
Den rostfria tanken
7
tenfyllas till MAX-markeringen
med normalt kranvatten eller
rengöringsblandning (se Kapitel
Användning och Rengöringsmetoder).
Tillsätt rengöringskoncentrat
beroende på nedsmutsning (se
kapitel Rengöringsmetoder).
Öka mängden rengöringsblandning (se kapitel Rengöringsmetoder) till 2 delar vatten och 1
del diskmedel (t.ex. 200 ml
vatten, 100 ml diskmedel).
ordent-
1
skall vat-
.
60 SE
Problem ... / Avfallshantering / Garanti och service
Problem / fel Möjliga
Åtgärd
orsak(er)
Rengörig med
9
korg
Korgen
jedel av ultraljudsvågorna och
9
absorberar en tred-
sänker rengöringseffekten. Därför kan det vara nödvändigt
med flera rengöringsomgångar.
Q
Avfallshantering
Kasta inte produkten i vanliga hushållssopor. Informera dig
hos närmaste återvinningsstation hur du avfallshanterar
denna produkt som elektronikskrot på bästa sätt.
Förpackningen består av miljövänliga material som kan
avfallshanteras hos lokala återvinningsstationer.
Q
Garanti och service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på bifogat
garantikort.
Denna produkt tillverkas med stor omsorg.
Vi lämnar garanti för våra tekniska produkters felfria beskaffenhet och
funktion inom ramen för våra garantivillkor.
Garantitiden är 36 månader från inköpsdatum. Kassakvitto gäller som
köpebevis. Denna garanti påverkar inte konsumentens rättigheter.
61 SE
Garanti och service / Konformitet
Garantin omfattar inte:
- Skador på känsliga delar.
- Skador till följd av obehörig ingrepp.
- Skador till följd av användning av icke-original reservdelar.
- Skador till följd av osakkunnig hantering.
- Skador till force majeure.
- Skador till följd av dålig rengöring eller skötsel.
Vi ansvarar heller inte för följderna av osakkunnig användning av
produkten.
Q
Konformitet /
CE-märkning är godkänd i överensstämmelse med följande EU-direktiv:
2006 / 95 / EC Lågspänningsdirektiv
2004 / 108 / EC EMK-direktiv
Konformitetsintyg föreligger hos tillverkaren:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching bei München
Obs:
Tekniska och optiska förändringar i avsikt att förbättra produkten
förbehålles.
62 SE
Indholdsfortegnelse
Indledning ...................................................................... Side 64
Hensigtsmæssig anvendelse ................................................. Side 65
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter
forskrifterne!
64 DK
Indledning
Ultralyd-rengøringsapparat
Q
Indledning
Kære kunde,
vi takker for Deres indkøb og ønsker Dem stor glæde med Deres nye
ultralyd-renseapparat.
Apparatet producerer ultralydbølger, som afgives til væsken, som skal
fyldes i. På den måde kan tilsmudsninger på mange objekter fjernes
grundigt, men samtidig meget skånsom.
Denne vejledning skal gøre dem fortroligt med Deres nye ultralyd-renseapparat og gøre betjeningen nemmere for Dem.
Læs venligst brugervejledningen opmærksomt igennem
inden ibrugtagen. Det er vigtigt, at være opmærksom på
sikkerhedshenvisningerne, for at undgå ulykker, tilskadekomster og materielle skader. Die efterfølgende betjeningshenvisninger skal
gøre Dem fortroligt med produktet og gøre håndteringen nemmere for
Dem. Artiklen er udstyret med sikkerhedsmekanismer. Læs alligevel sikkerhedshenvisningerne opmærksomt og anvend artiklen udelukkende
som beskrevet i denne vejledning, så det ikke resulterer i utilsigtede
tilskadekomster eller materielle skader. Opbevar denne vejledning til
senere brug. Vejledningen udleveres også, når artiklen gives videre.
Q
Hensigtsmæssig anvendelse
Apparatet er udelukkende godkendt til privat benyttelse og ikke til erhvervsmæssige formål. Det er udelukkende bestemt til de indsatsformål,
65 DK
Indledning
som er beskrevet i denne vejledning. Uhensigtsmæssig indsats resulterer i ophør af reklamationsretten.
Q
Leveringsomfang
1 x ultralyd-renseapparat
1 x kurve-indsats
1 x bue-indsats til armbåndsure
1 x CD-holder
1 x bruger vejledning
Q
Beskrivelse af delene
1
Tændeknap til timer (ON)
2
Display (med sekundviser)
3
Slukkeknap til timer (OFF)
4
Timer-tast (SET)
5
Låg med rude
6
Indikatorlampe blå
7
Beholder af rustfrit stål
8
Kabinet
9
Kurve-indsats
10
Bue-indsats til armbåndsure
11
CD-holder
12
Strømstik
66 DK
Indledning / Sikkerhedshenvisninger
Q
Tekniske Data
L&P art. nr.: 9611720
Forud indstillede tidsrum: g
Forsyningsspænding: 220–240 V ~ / 50 Hz
Optaget effekt: 50 Watt
Ultralyd-frekvens: 46 kHz
Beholder af rustfrit stål
Beskyttelsesklasse: II /
Model-nr.: SUR 46 A1
180 g 300 g 480 g 090 g 600
7
: Ved max. markeringen ca. 600 ml
(uden indsats)
sek.
Sikkerhedshenvisninger
J Dette apparat er ikke egnet til at blive an-
vendt af personer (børn indbefattet) med
indskrænkede fysiske, sensoriske og mentale
evner eller med manglende erfaring og/eller mang-
lende viden med/om anvendelsen, medmindre de er
under opsyn af en person, som er ansvarlig for sikkerhed, eller har fået vejledning af denne om anvendelse af apparatet. Børn skal bør under opsyn, for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
J Opbevar ultralyd-renseapparatet utilgængeligt for børn, fordi
disse ikke altid kan vurdere mulige farer rigtigt.
m FARE FOR BØRN! LIVSFARE GRUNDET KVÆLNING!
Hold emballagen borte fra børn.
67 DK
Sikkerhedshenvisninger
Q
For at undgå tilskadekomster,
vær opmærksom på
J Undgå at komme i berøring med væsken under drift: ultralyd kan
være skadelig for hud og knogler!
Q
For at garantere upåklagelig drift,
vær opmærksom på
J Apparatet drives udelukkende i henhold til oplysningerne på
typeskiltet, for at gøre en optimal funktion muligt.
J Udsæt ikke ultralyd-renseapparatet for temperaturer under -10°C
eller over +40°C.
J Sæt ikke apparatet på flader, som kan blive varme, f. eks. en
kogeplade eller ved siden af et gaskomfur.
J Rens apparatet grundigt efter hver anvendelse (se kapitlet
„Rensning og pleje“).
Q
For at undgå et livsfarligt elektrisk stød,
vær opmærksom på
J Træk strømstrømstikket efter brug eller til rensning.
c PAS PÅ! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Må ikke
anvendes mens man er i bad. Dyp aldrig apparatet
samt ledningen i vand eller en anden væske.
J Driv aldrig apparatet uden opsyn og udelukkende i henhold til
oplysningerne på typeskiltet.
J Træk strømstikket ud af stikkontakten
- når der opstår en forstyrrelse,
- inden apparatet renses,
68 DK
Sikkerhedshenvisninger
- hvis apparatet ikke anvendes i længere tid,
- efter hver anvendelse.
J Træk direkte i strømstrømstikket og ikke i ledningen.
J Konstateres en skade på ledningen, på strømstrømstikket, på kabi-
nettet eller på andre dele, må apparatet ikke anvendes mere.
J Lad reparationer udelukkende udføre af en faghandler.
J Dette apparats strømtilslutningsledning skal erstattes af producen-
ten, et reparationsværksted, som er godkendt af producenten, eller
en lignende kvalificeret person, hvis det er beskadiget, for at undgå farer.
cPAS PÅ! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Hvis apparatet er fal-
det i vand, træk altid først strømstikket ud af stikkontakten, inden
De griber i vandet.
cAS PÅ! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Rør aldrig strømstikket
med våde hænder, især når De sætter det i hhv. trækker det ud af
stikkontakten.
J Indbygningen af en fejlstrømsbeskyttelsesmekanisme med en måle-
udløsningsstrøm på ikke mere end 30 mA byder yderligere beskyttelse mod elektrisk stød. Lad indbygningen udelukkende udføre af
en elektro-fagmand.
J
Vær opmærksom på, at ledningen ikke klemmes mellem
skabsdøre og ikke trækkes hen over varme flader. Ellers
kunne det resultere i beskadigelse af ledningens isolering.
Q
For at undgå en brand, vær opmærksom på
J Træk strømstikket efter brug eller til rensning.
J Driv aldrig apparatet uden opsyn og udelukkende i henhold til
oplysningerne på typeskiltet.
J Træk strømstikket ud af stikkontakten
- når der opstår en forstyrrelse,
69 DK
Sikkerhedshenvisninger / Eksempler for anvendelse
- inden apparatet renses,
- hvis apparatet ikke anvendes i længere tid,
- efter hver anvendelse.
Træk direkte i strømstikket og ikke i ledningen.
J Konstateres en skade på ledningen, på strømstikket, på kabinettet
eller på andre dele, må apparatet ikke anvendes.
J Kontroller apparatet jævnligt for eventuelle mekaniske defekter.
Q
Eksempler for anvendelse
Q
Objekter, som skal renses
Smykker:
Guld-, sølv-, metalsmykker som f. eks. halskæder, ringe, øreringe,
armbånd, urkæder, m.m.
Metaldele:
Mønter, medaljer, tegn, ventiler, apparatedele, byggedele fra vandtætte ure, m.m.
Kontorredskaber:
Skrivefjer fra fyldepenne, kuglepenshylstre, printer-dyser, signaturstempler, m.m.
Optiske genstande:
Briller*, solbriller*, lupper*, m.m.
Bemærk: Tør briller efter rensningen med en blød klud. Lufttørring
resulterer i striber.
Skinnende overflader pudses efter.
Hygiejneartikler:
Tandbørster, tandproteser, tandbøjler samt shaverhoveder fra
barberapparater, barberblade, m.m.
70 DK
Eksempler for anvendelse
m*Advarselshenvisninger:
– Alle optiske glas (glas eller kunststof) må renses maksimalt 90
sekunder i ultralydbadet.
– Polycarbonat-glas (kunststof) må under ingen omstændighe-
der renses i ultralydbadet.
Uegnet til ultralyd-rensning er:
Træ, ægte perler, lædervarer, urværker, materialer med sensibel eller
allerede ridset/beskadiget overflade.
Q
Forud indstillede tidsrum
Der er indstillet 5 tidsrum forud fra værket ved dette apparat.
Se illust. D
180 sekunder (3 minutter):
Standardtid for almindelig tilsmudsningsgrad. Tidsmålet dukker
automatisk op i displayet
300 sekunder (5 minutter):
Anbefalet til første rensning af genstande, som ikke er blevet renset i
længere tid.
480 sekunder (8 minutter):
Anbefalet til første rensning, når flere genstande renses sammen.
2
, når apparatet bliver sat til.
090 sekunder:
Står for det mindste tidsinterval. Anbefalet for meget lette tilsmudsninger hhv. hvis et nyt kort renseforløb er nødvendig. Når vandet er synlig
snavset, skal det erstattes. For i givet fald at fjerne resterende tilsmuds-
71 DK
Eksempler for anvendelse / Inden ibrugtagen
ninger fra overfladen, bør den genstand, som skal renses, renses på ny
i 90 sekunder i en fornyet væske.
600
sekunder:
Står for det største tidsinterval. Anbefalet for at forstærke rensevirkningen.
Bemærk: Når rensetidsrummet er for langt, kan løst fastgjorte belsag, klistermærker hhv. dekorationer på genstande samt andre ikke
faste dele, f. eks. skruer på/i briller løsnes under renseforløbet.
Q
Inden ibrugtagen
Ultralyd-renseapparatet pakkes ud og sættes op:
j Tag apparatet forsigtigt op fra kartonen, fjern transportemballa-
gen og kontroller apparatet for mulige transportskader og om
leveringen er fuldstændig:
1x kurve-indsats
1x bue-indsats
1x CD-holder
j Hvis leveringsomfanget ikke er fuldstændigt eller Deres nye appa-
rat skulle være beskadiget, henvend Dem til service-hotlinen (se
garantidokument).
j Sæt ultralyd-renseapparatet væltesikkert op på en fast, jævn un-
dergrund. Denne flade bør være nemt at rense, vel belyst og godt
tilgængelig. Sæt ikke apparatet på flader, som kan blive varme,
f. eks. en kogeplade eller ved siden af et gaskomfur.
j Sæt strømstrømstikket
displayet
mVigtigt! Vær opmærksom på forsyningsspændingen på
220 -240
resultere i beskadigelse af apparatet.
9
10
11
12
i en stikkontakt. Som standard viser
180
2
tallet
(180 sek.).
3 Min
V! (Se typeskiltet på apparatets underside). Det kan
72 DK
Brug
Q
Brug
Vigtigt! Løst fastgjorte beslag, klistermærker hhv. dekorationer på
genstande, samt andre ikke faste dele, f. eks. skruer på/i briller kan
løsnes under renseproceduren. Rens derfor sådanne genstande
maksimalt 1 gang om måneden.
Bemærk: Tændeknappen „ON“
1
og slukkeknappen „OFF“ 3
styrer kun timerens tidsintervaller hhv. renseforløbet. Apparatet ”tændes” og ”slukkes” udelukkende ved hjælp af strømstikket
Q
Rensning uden indsats
12
.
j Forvis Dem om, at apparatet er skilt fra strømnettet.
j Låget
j Genstanden, som skal renses, lægges i beholderen af rustfrit stål
j Bagefter fyldes beholderen af rustfrit stål
5
åbnes manuelt.
7
med almindeligt
7
postevand.
j Væsken skal dække genstanden, som skal renses, men må ikke
overstige markeringen for den maksimale påfyldning.
j Hvis beholderen af rustfrit stål
7
løber over, tørres apparatet
udvendigt med det samme.
mVigtigt! Ultralyd-renseapparatet må aldrig anvendes uden vand,
det kan resultere i beskadigelser af apparatet!
1. Låget
2. Det ønskede tidsrum vælges blandt 5 forud indstillede tidsrum:
5
lukkes og strømstikket 12 sættes til.
Som standard viser displayet
2
180
nu
(180 sek.) - standardtids-
3 Min
rummet til almindeligt tilsmudsningsniveau.
180 g 300 g 480 g 090 g 600
(
). Med timer-knappen 4 indstil-
les det ønskede forud indstillede tidsrum, alt efter tilsmudsningsniveau.
73 DK
.
Brug
3. Tændeknappen 1 trykkes og renseforløbet startes.
Den blå indikatorlampe
2
playet
tæller ned til 0.
Bemærk: Under renseproceduren er en let vibrationslyd konsta-
terbar, som forårsages af renseproceduren.
4. Når det indstillede tidsrum er løbet ud, sluttes renseprocessen
automatisk og den blå indikatorlampe
000
viser
. Udover ses det tidligere valgte tidsintrval i minutter/
symbol.
5. For at stoppe renseforløbet før tid, trykkes slukkeknappen
valgte tidsintervals resterende løbetid vises i displayet
optagning af rensforløbet trykkes tændeknappen
der vælges et nyt tidsinterval vi timer-tasten
1
trykkes på ny.
m Vigtigt! Ved hjælp af renseprocedurens gentagelse kan renseef-
fekten forstærkes.
Genstartes renseproceduren flere gange, bliver væsken meget
varm (ca. 41°C efter 1 gang rensning, ca. 60°C efter 3 gange
rensning, på trods af en afkølingsfase på 5 minutter).
Dog anbefales det, at vente mindst 5 minutter imellem renseprocedurerne, så apparatet kan køle af. Mens rensforløbes kører, skal
tidsintervallets indstilling ikke skiftes, så renseforløbet kan køre tidskontrolleret.
6. For at gentage rensforløbet, trykkes time-tasten
vises det næstfølgende tidsprogram.
7. Med timer-tasten
8. Tændeknappen
9. Efter endt renseprocedure trækkes strømstikket
ten, låget
ratet.
Bemærk: For at undgå kalkrester, tømmes beholderen af rustfrit
stål
74 DK
5
åbnes og den rensede genstand tages ud af appa-
7
altid og tørres med en stofklud eller en mikrofiber-klud. Vi
6
i låget 5 lyser, mens tidsmålet i dis-
6
slukkes og displayet 2
2
1
på ny. Eller
4
og tændeknappen
4
, i displayet 2
4
vælges det ønskede tidsrum ud fra 5 tidsmål.
1
trykkes og renseforløbet startes.
12
ud af stikkontak-
3
. Det
. Til gen-
Brug
anbefaler, at væsken helst fornyes efter hver renseprocedure.
10. Apparatet opbevares på et køligt og tørt sted.
Q
Rensning med indsatse
Bemærk: Kurve-indsatsen 9 absorberer en tredjedel af ultralydbøl-
gerne og nedsætter på den måde renseeffekten. Derfor er eventuelt
flere renseprocedurer nødvendige.
Kurve-indsats
9
:
j Til rensning af sensible og små genstande anvend venligst kurve-
indsatsen
ges i kurve-indsatsen
9
(se illustration A). Genstanden, som skal renses, læg-
9
. Flere genstande kan renses i én renseprocedure. Men vær opmærksom på, at disse ikke rører hinanden,
for at undgå beskadigelser (f. eks. ridser).
j Sæt forsigtigt den fyldte kurve-indsats
9
ind i apparatet.
j Fyld vand i apparatet. Væsken skal dække genstanden, som skal
renses, men må ikke overstige markeringen for den maksimale
påfyldning.
j Bagefter startes renseproceduren som beskrevet i punkterne 1 til
10 i kapitlet “Rensning uden indsats“.
Bue-indsats
10
til armbåndsure:
Rensning af armbånd på vandtætte ure:
j Til urarmbånd af metal anvendes den medleverede bue-indsats
j Denne bue-indsats
10
gør det på grund af sin højde ud over
10
MAX-markeringen muligt, at lægge urarmbånd i.
j Uret fastgøres, så urets hus ligger udenfor væsken, så urets hus
ikke behøves at afmonteres fra båndet (se illustration. B).
.
75 DK
Brug
m Vigtigt! Hvis urværket befinder sig i væsken, kan det beskadiges
af ultralydbølgerne under renseproceduren.
j Sæt forsigtigt bue-indsatsen
j Fyld vand i apparatet. Væsken skal dække genstanden, som skal
renses, men må ikke overstige markeringen for den maksimale
påfyldning hhv. urkabinettet skal være udenfor væsken.
j Bagefter startes renseproceduren som beskrevet i punkterne 1 til
10 i kapitlet “Rensning uden indsats“.
10
med armbåndsuret ind i apparatet.
CD-holder til CD/DVD’er
11
:
Rensning af CD’er og DVD’er (se illust. C):
j Læg en CD eller DVD i den medleverede CD-holder
11
.
j Fyld apparatet med vand.
j Der kan renses 2 CD’er eller DVD’er samtidigt, brug venligst
ringen som afstandsholder til dette.
Q
Anvendelse af et rensekoncentrat
j Til problematiske hhv. ihærdige tilsmudsninger som fedt, harpiks,
rust, voks, pigmenter, m.m., som ikke kan fjernes med vand, kan en
rensetilsætning anvendes (se kapitlet “Rensemetoder“).
j Vær opmærksom på producentens advarselshenvisninger og
oplysninger inden anvendelse.
j Forhør Dem i faghandelen hhv. ur- og smykkebutikken.
76 DK
Rensemetoder / Rensning og pleje
Q
Rensemetoder
Almindelig rensning:
j Til den almindelige rensning anvendes normalt postevand (Vandet
bør dække genstanden, som skal renses, men ikke overstige den
maksimale påfyldning).
Grundig rensning:
j For at forstærke apparatets rensevirkning kan rensekoncentrater
anvendes (f. eks. gængse opvaskemidler).
j Fyld en rensningsblanding, som består af 5 dele vand og en del
opvaskemiddel (f. eks. 250 ml vand, 50 ml opvaskemiddel) i
beholderen af rustfrit stål
j Vær opmærksom på oplysningerne på den tilsvarende producent-
emballage.
Delvis rensning:
mTil delvis rensning af større genstande anvendes apparatet med
åbnet låg
under drift! Ultralyd er skadelig for hud og knogler!
Q
Rensning og pleje
j Forvis Dem om, at apparatet er slukket og træk strømstikket 12 ud
af stikkontakten.
5
. Undgå at komme i berøring med væsken
mFare for elektrisk stød! Til rensning og pleje må hverken
apparatet, ledningen eller strømstikket
anden væske.
j Ultralyd-renseapparatet må ikke behandles med aggressive
rensemidler eller spidse genstande.
j Beholderen af rustfrit stål
7
.
12
dyppes i vand eller en
7
, kabinettet 8 og indsatsene 9, 10,
77 DK
Rensning og pleje / Problemer og afhjælpning
11
renses og tørres med en klud.
j For at undgå kalkrester, må der efter anvendelse hhv. rensning ikke
stå restvand i beholderen.
j Apparatet bør opbevares på et køligt og tørt sted.
J
mForetag ingen ændringer på apparatet eller på tilslutningslednin-
Q
Ultralyd-renseapparatet må ikke komme i børns
hænder.
gen. Lad reparationer udelukkende udføre af service-centret eller
et autoriseret fagværksted.
Problemer og afhjælpning
Problem/fejl Mulig(e)
årsag(er)
Apparatet er sat
til, men der er
ingen visning i
displayet
2
.
Strømstikket
er ikke sat i eller
ikke sat korrekt i.
Ingen strømforsyning.
Strømkablet er
defekt.
78 DK
Afhjælpning
12
Strømstikket
12
sættes fast ind i
stikkontakten.
I givet fald kontrolleres 230 Vstikkontakten, som apparatet er
sluttet til, eller installationen af
en elektrofagmand.
Lad reparationer udelukkende
udføre af en faghandler.
Problemer og afhjælpning / Bortskaffelse
Problem/fejl Mulig(e)
årsag(er)
Genstanden,
som skal renses,
bliver ikke ren.
Timeren blev
ikke startet.
Der er ingen eller for lidt vand i
beholderen af
rustfrit stål
Der er ikke tilføjet rensemiddel.
Der er tilføjet for
lidt rensemiddel.
Rensning med
kurve-indsats
Afhjælpning
Timmer tændes ved hjælp af
tændeknappen
Beholderen af rustfrit stål
kan fyldes op til MAX-markeringen med almindeligt postevand
7
eller en rensningsblanding (se
.
kapitlerne "Brug" og
"Rensemetoder").
Rensekoncentrat tilføjes i henhold til tilsmudsningstype (se
kapitlet "Rensemetoder").
Ved ihærdige tilsmudsninger
forøges rensningsblandingen
(se kapitlet "Rensemetoder") til
2 dele vand og en del opvaskemiddel (f. eks. 200 ml vand,
100 ml opvaskemiddel).
Kurve-indsatsen
9
en tredjedel af ultralydbølgerne
og nedsætter på den måde renseeffekten. Derfor er eventuelt
flere renseprocedurer nødvendige
1
.
9
absorberer
7
.
Q
Bortskaffelse
Apparatet må ikke bortskaffes med det almindelige
husholdningsaffald. Informer Dem hos Deres by- eller
kommuneforvaltning omkring muligheder for apparatets
79 DK
Bortskaffelse / Garanti og service
miljøbevidste og faglig korrekte bortskaffelse (elektroaffald).
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan
bortskaffes hos de kommunale genbrugssteder.
Q
Garanti og service
Venligst tag den ansvarlige service-hotline ud fra
vedlagte garantidokument.
Vores apparat blev produceret med største omhu.
Skulle der alligevel optræde et udfald, stiller vi selvfølgelig garanti indenfor garantibetingelserne for produktets upåklagelige beskaffenhed
og funktion.
Garantitidsrummet er 36 måneder og begynder med købsdatoen. Venligst
opbevar købskvitteringen som dokumentation for købsdatoen. Den lovpligtige reklamationsret indskrænkes ikke på grund af denne garanti.
Udtaget fra garantien er:
- Skader på skrøbelige dele.
- Skader grundet ubeføjede indgreb.
- Skader grundet anvendelse af ikke originale reservedele.
- Skader grundet usaglig håndtering.
- Skader grundet force majeure.
- Skader grundet overtrædelse af plejehenvisningerne.
80 DK
Garanti og service / Konformitet
Og vi kan heller ikke stille garanti for følgerne af apparatets
uhensigtsmæssige anvendelse.
Q
Konformitet /
I overensstemmelse med følgende europæiske retningslinjer blev
EF-mærkningen anbragt:
2006 / 95 / EG lavspændingsretningslinje
2004 / 108 / EC EMV-retningslinje
Konformitetserklæringen er deponeret hos distributøren:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Straße 93a
D-85748 Garching i nærheden af München
Bemærk:
Vi forbeholder os tekniske og optiske ændringer på ultralyd-renseapparatet og tilbehøret som følge af produktforbedringer.
81 DK
82
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................................... Seite 84
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................... Seite 86
Lieferumfang ........................................................................ Seite 86
Teilebeschreibung ................................................................ Seite 86
Technische Daten................................................................. Seite 87
Sicherheitshinweise........................................... Seite 87
Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten ........... Seite 88
Zur Gewährleistung von einwandfreiem
Betrieb ist zu beachten ........................................................ Seite 88
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages ist zu beachten ................................ Seite 88
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten ................ Seite 89
Anwendungsbeispiele
Zu reinigende Objekte ........................................................ Seite 90
Voreingestellte Zeitvorgaben .............................................. Seite 91
Vor der Inbetriebnahme .............................. Seite 92
Gebrauch
Reinigen ohne Einsatz ......................................................... Seite 93
Reinigen mit Einsätzen ......................................................... Seite 95
Verwendung eines Reinigungskonzentrats......................... Seite 97
Reinigungsmethoden ...................................... Seite 97
Reinigung und Pflege ...................................... Seite 98
Probleme und Abhilfe ..................................... Seite 99
Entsorgung .................................................................. Seite 100
Garantie und Service ...................................... Seite 100
Konformität ................................................................ Seite 101
83 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrogerätes fern.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät,
Netzkabel, Netzstecker.
Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen. Gerät niemals
in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen.
Schutzklasse II; doppelschutzisoliert
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
84 DE/AT/CH
Einleitung
Ultraschall-Reinigungsgerät
Q
Einleitung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät.
Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssigkeit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzungen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden.
Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen
vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme
des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt
die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise
sollen Sie mit diesem Produkt vertraut machen und Ihnen die Handhabung
erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet.
Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen
Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht
versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese
Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist
auch diese Anleitung mitzugeben.
Ultraschall-Reinigungsgerät
85 DE/AT/CH
Einleitung
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke
zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatzzwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
Q
Lieferumfang
1 x Ultraschall-Reinigungsgerät
1 x Korb-Einsatz
1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren
1 x CD-Halter
1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Einschalter für Timer (ON)
2
Display (mit Sekundenanzeige)
3
Ausschalter für Timer (OFF)
4
Timer-Taste (SET)
5
Deckel mit Sichtfenster
6
Indikatorlampe blau
7
Edelstahl-Tank
8
Gehäuse
9
Korb-Einsatz
10
Bogen-Einsatz für Armbanduhren
11
CD-Halter
12
Netzstecker
86 DE/AT/CH
Q
Technische Daten
Einleitung / Sicherheitshinweise
L&P Art. Nr.: 9611720
Zeitvorgaben: g
Netzspannung: 220–240 V ~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: 50 Watt
Ultraschall-Frequenz: 46 kHz
Edelstahl-Tank
Schutzklasse: II /
Modellnr.: SUR 46 A1
7
180 g 300 g 480 g 090 g 600
: Bei max. Markierung ca. 600 ml
(ohne Einsatz)
sec
Sicherheitshinweise
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Bewahren Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät für Kinder unzugäng-
lich auf, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen
können.
m
GEFAHR FÜR KINDER! LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN!
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
87 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Q
Zur Vermeidung von Verletzungen
ist zu beachten
J Vermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung
zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein!
Q
Zur Gewährleistung von einwandfreiem
Betrieb ist zu beachten
J Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
J Setzen Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht Temperaturen
unter –10 °C oder über +40 °C aus.
J Das Gerät nicht auf Flächen stellen, die heiß werden können,
z.B. auf eine Herdplatte oder neben einen Gasherd.
J Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Q
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages ist zu beachten
J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht
während des Badens benutzen. Tauchen Sie das Gerät
sowie das Kabel niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
88 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch.
J Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden.
J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
J Falls die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
cVORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins
Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
cVORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie den
Netzstecker niemals mit nassen Händen an, besonders wenn
Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
J Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren
Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau
ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
J
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es
könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Q
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten
J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen.
J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
89 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele
Angaben auf dem Typenschild.
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden.
J Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Q
Anwendungsbeispiele
Q
Zu reinigende Objekte
Schmuck:
Gold-, Silber-, Metallschmuck wie z.B. Halsketten, Ringe, Ohrringe,
Armbänder, Uhrketten, etc.
Metallteile:
Münzen, Medaillen, Abzeichen, Ventile, Geräteteile, Bauteile von
wasserdichten Uhren, etc.
Schreibwaren:
Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen,
Signatur-Stempel, etc.
Optische Gegenstände:
Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc.
Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem
weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren.
Polieren Sie glänzende Oberflächen nach.
90 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele
Hygieneartikel:
Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von
Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
m* Warnhinweise:
– Alle optischen Gläser (Glas oder Kunststoff) dürfen maximal
90 Sekunden im Ultraschallbad gereinigt werden.
– Polycarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im
Ultraschallbad gereinigt werden.
Ungeeignet zur Ultraschall-Reinigung sind:
Holz, echte Perlen, Lederwaren, Uhrwerke, Materialien mit empfindlicher
oder bereits verkratzter / beschädigter Oberfläche.
Q
Voreingestellte Zeitvorgaben
Werksmäßig sind bei diesem Gerät 5 Zeitvorgaben voreingestellt.
Siehe Abb. D
180 Sekunden (3 Minuten):
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad. Zeitvorgabe erscheint
automatisch auf dem Display
300 Sekunden (5 Minuten):
Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit
nicht gereinigt worden sind.
2
, wenn das Gerät eingesteckt wird.
480 Sekunden (8 Minuten):
Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände
zusammen gereinigt werden.
91 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele / Vor der Inbetriebnahme
090 Sekunden:
Steht für das kleinste Zeitintervall. Empfohlen für sehr leichte Verschmutzungen bzw. wenn ein erneuter kurzer Reinigungsvorgang
notwendig ist. Bei erkennbar verschmutztem Wasser muss die Flüssigkeit
ersetzt werden. Um ggf. Restverschmutzungen auf der Oberfläche zu beseitigen, sollten Sie den zu reinigenden Gegenstand erneut für 90 Sekunden in der erneuerten Flüssigkeit reinigen.
600
Sekunden:
Steht für das größte Zeitintervall. Empfohlen, um die Reinigungswirkung zu verstärken.
Hinweis: Bei zu langen Reinigungszeiten können sich locker befestigte
Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie
andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen während des
Reinigungsvorgangs lösen.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Ultraschall-Reinigungsgerät auspacken und aufstellen:
j Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton, entfernen Sie
die Transportverpackung und prüfen Sie das Gerät auf mögliche
Transportschäden und auf vollständigen Lieferumfang:
11
9
10
1 x Korb-Einsatz
1 x Bogen-Einsatz
1 x CD-Halter
j Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät
beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantieblatt).
j Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen
Untergrund stellen. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell
ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. Das Gerät nicht auf Flächen
92 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch
stellen, die heiß werden können, z.B. auf Herdplatten oder neben
einen Gasherd.
j Stecken Sie den Netzstecker
erscheint auf dem Display
m
Wichtig! Netzspannung von 220 -240 V beachten! (Siehe Typenschild an
der Unterseite des Gerätes). Das Gerät könnte beschä-
digt werden.
Q
Gebrauch
12
in eine Steckdose. Standardmäßig
2
die Zahl
180
(180 sek.).
3 Min
Wichtig!
Locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen
an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben
an / in Brillen können sich während des Reinigungsvorgangs lösen.
Reinigen Sie deshalb solche Gegenstände höchstens 1 mal im Monat.
Hinweis: Der Einschalter „ON“
1
und der Ausschalter „OFF“ 3
steuern lediglich die Zeitintervalle des Timers bzw. den Reinigungsvorgang. Das „Ein-“ und „Ausschalten“ des Gerätes erfolgt ausschließlich
über den Netzstecker
Q
Reinigen ohne Einsatz
12
.
j Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
j Öffnen Sie den Deckel
j Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank
j Edelstahl-Tank
7
5
manuell.
7
legen.
anschließend mit normalem Leitungswasser füllen.
j Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken,
darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
93 DE/AT/CH
Gebrauch
j Wenn der Edelstahl-Tank 7 überläuft, Gerät außen sofort trocken-
wischen.
mWichtig! Ultraschall-Reinigungsgerät nie ohne Wasser anwenden,
das Gerät kann beschädigt werden!
1. Deckel
2. Gewünschte Zeit aus 5 Zeitvorgaben wählen:
3. Einschalter
Hinweis: Während des Reinigungsvorgangs ist ein leichtes
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird der Reinigungsprozess
5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Ausschal-
m Wichtig! Durch eine Wiederholung des Reinigungsvorgangs
94 DE/AT/CH
5
Am Display
schließen und Netzstecker 12 einstecken.
2
erscheint standardmäßig
180
(180 sek.) –
3 Min
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad.
180 g 300 g 480 g 090 g 600
(
). Mit der Timer-Taste 4, je
nach Verschmutzungsgrad, die gewünschte Zeit einstellen.
1
drücken und Reinigungsvorgang starten.
Die blaue Indikatorlampe
Zeitangabe im Display
6
im Deckel 5 leuchtet, während die
2
auf 0 herunterzählt.
Vibrations-Geräusch wahrnehmbar, das durch den Reinigungsprozess verursacht wird.
automatisch beendet, die blaue Indikatorlampe
000
das Display
2
zeigt
an. Außerdem ist das ursprünglich aus-
6
erlischt und
gewählte Zeitintervall in Minuten/Symbol ersichtlich.
3
ter
drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird
auf dem Display
gungsvorgangs Einschalter
über die Timer-Taste
den Einschalter
2
angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reini-
1
erneut drücken. Oder Sie wählen
4
ein neues Zeitintervall aus und drücken
1
erneut.
kann der Reinigungseffekt verstärkt werden.
Bei mehrmaligen Start des Reinigungsvorgangs wird die Flüssigkeit
sehr warm (ca. 41°C nach 1 mal Reinigen, ca. 60°C nach 3 mal
Reinigen, trotz 5 Minuten Abkühlphase).
Es wird jedoch empfohlen, zwischen den Reinigungsvorgängen
Gebrauch
mind. 5 Minuten zu warten, damit das Gerät abkühlen kann.
Während eines laufenden Reinigungsprozesses soll die Einstellung
des Zeitintervalls nicht gewechselt werden, damit der Reinigungsvorgang zeitlich kontrolliert ablaufen kann.
6. Um den Reinigungsvorgang zu wiederholen, Timer-Taste
cken, am Display
7. Mit der Timer-Taste
2
erscheint das nächstfolgende Zeitprogramm.
4
die gewünschte Zeit aus den 5 Zeitvorgaben
wählen.
8. Einschalter
1
drücken und Reinigungsvorgang starten.
9. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs Netzstecker
der Steckdose ziehen, Deckel
5
öffnen und den gereinigten
Gegenstand aus dem Gerät nehmen.
Hinweis: Um Kalkrückstände zu vermeiden, Edelstahl-Tank
immer entleeren und mit einem Stoff-Tuch oder Mikrofasertuch
trockenwischen. Wir empfehlen, möglichst nach jedem Reinigungsvorgang die Flüssigkeit zu erneuern.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Q
Reinigen mit Einsätzen
Hinweis: Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein Drittel der Ultraschall-
wellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher
mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich.
4
drü-
12
aus
7
Korb-Einsatz
9
:
j Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen
verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz
Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korb-Einsatz
9
(siehe Abb. A). Legen
9
. Sie
können mehrere Gegenstände in einem Reinigungsvorgang reinigen. Achten Sie allerdings darauf, dass diese sich nicht gegenseitig berühren, um Beschädigungen (z.B. Kratzer) zu vermeiden.
95 DE/AT/CH
Gebrauch
j Setzen Sie vorsichtig den befüllten Korb-Einsatz 9 in das Gerät.
j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu
reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung
der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt
„Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben.
Bogen-Einsatz für Armbanduhren
10
:
Armbänder von wasserdichten Uhren reinigen:
j Für Uhrarmbänder aus Metall den mitgelieferten Bogen-Einsatz
verwenden.
j Dieser Bogen-Einsatz
10
ermöglicht durch seine Höhe bis über die
MAX-Markierung das Einlegen von Uhrarmbändern.
j Damit das Uhrengehäuse nicht vom Band abmontiert werden
muss, Uhr so befestigen, dass das Uhrengehäuse außerhalb der
Flüssigkeit liegt (siehe Abb. B).
mWichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es
während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen
beschädigt werden.
j Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz
in das Gerät.
j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reini-
genden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der
maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse
muss außerhalb der Flüssigkeit sein.
j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt
„Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben.
96 DE/AT/CH
10
mit der Armbanduhr
10
Gebrauch / Reinigungsmethoden
CD-Halter für CD/DVDs 11:
Reinigung von CDs und DVDs (siehe Abb. C):
j Legen Sie eine CD oder DVD in den mitgelieferten CD-Halter
j Füllen Sie das Gerät mit Wasser.
j Es können 2 CDs oder DVDs gleichzeitig gereinigt werden, hierfür
verwenden Sie bitte den Ring als Abstandshalter.
Q
Verwendung eines Reinigungskonzentrats
j Für problematische bzw. hartnäckige Verschmutzungen, wie Fett,
Verharzung, Rost, Wachs, Pigmente, etc., welche sich nicht mit
Wasser entfernen lassen, kann ein Reinigungszusatz verwendet
werden (siehe Kapitel „Reinigungsmethoden”).
j Vor Anwendung unbedingt die Warnhinweise und Angaben des
Herstellers beachten.
j Erkundigen Sie sich im Fachhandel bzw. im Uhren- oder Schmuck-
geschäft.
Q
Reinigungsmethoden
Allgemeine Reinigung:
j Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden
(Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig
bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten).
11
.
Gründliche Reinigung:
j Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können
Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B. handelsübliche
Geschirrspülmittel).
97 DE/AT/CH
Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege
j Befüllen Sie den Edelstahl-Tank 7 mit einer Reinigungsmischung,
die zu 5 Teilen aus Wasser und 1 Teil Geschirrspülmittel besteht
(z.B. 250 ml Wasser, 50 ml Geschirrspülmittel).
j Beachten Sie die Angaben auf der entsprechenden Hersteller-Packung.
Teilreinigung:
mFür die Teilreinigung größerer Gegenstände das Gerät mit geöff-
netem Deckel
mit der Flüssigkeit in Berührung kommen! Ultraschall
ist schädlich für Haut und Knochen.
Q
Reinigung und Pflege
j Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen
Sie den Netzstecker
cStromschlaggefahr! Zur Reinigung und Pflege dürfen weder
das Gerät noch Kabel oder Netzstecker
andere Flüssigkeit getaucht werden.
j Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln
oder mit spitzen Gegenständen behandeln.
j Den Edelstahl-Tank
11
mit einem Tuch reinigen und trockenwischen.
j Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reini-
gung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
j
Das Gerät sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
J Das Ultraschall-Reinigungsgerät darf nicht in die Hände
5
anwenden. Während des Betriebs nicht
12
aus der Steckdose.
12
in Wasser oder eine
7
, das Gehäuse 8 und die Einsätze
von Kindern gelangen.
9, 10
,
m Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder an der
Anschlussleitung vor. Lassen Sie Reparaturen nur vom Service-Center
oder von einer autorisierten Fachwerkstatt durchführen.
98 DE/AT/CH
Q
Probleme und Abhilfe
Probleme und Abhilfe
Problem /
Fehler
Das Gerät
ist eingesteckt, aber
keine Anzeige auf
dem Dis-
2
play
.
Der zu reinigende Gegenstand
wird nicht
sauber.
Mögliche
Ursache(n)
Der Netzstecker
12
ist nicht oder
nicht korrekt eingesteckt.
Keine Stromversorgung.
Das Netzkabel
ist defekt.
Timer wurde
nicht gestartet.
Es ist kein oder
zu wenig Wasser im Edelstahl-
7
Tank
.
Kein Reinigungsmittel beigefügt.
Zu wenig Reinigungsmittel beigefügt.
Abhilfe
Den Netzstecker
fest in die
12
Steckdose stecken.
Ggf. die 230 V-Steckdose, an die
das Gerät angeschlossen ist, bzw.
die Installation von einer Elektrofachkraft prüfen lassen.
Lassen Sie Reparaturen nur von
einem Fachhändler ausführen.
1
Timer mit dem Einschalter
ein-
schalten.
Edelstahl-Tank
7
kann bis zur „MAX“Markierung mit normalem Leitungswasser oder einer Reinigungsmischung
befüllt werden (siehe Kapitel „Gebrauch“ und „Reinigungsmethoden“).
Reinigungskonzentrat nach Art
der Verschmutzung zufügen (siehe
Kapitel „Reinigungsmethoden“).
Erhöhen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen die Reinigungsmischung (siehe Kapitel „Reinigungsmethoden“) auf 2 Teile Wasser u. 1
Teil Geschirrspülmittel (z.B. 200 ml
Wasser, 100 ml Geschirrspülmittel.
99 DE/AT/CH
Probleme... / Entsorgung / Garantie und Service
Problem /
Fehler
Q
Entsorgung
Q
Garantie und Service
Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen
Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage.
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt.
Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich
im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwandfreie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.
Mögliche
Ursache(n)
Reinigen mit
Korb-Einsatz
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll.
Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung
nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“).
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Abhilfe
Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein
9
Drittel der Ultraschallwellen und
verringert so die Reinigungsleistung.
Eventuell sind daher mehrere
Reinigungsvorgänge erforderlich.
100 DE/AT/CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.