SilverCrest SUR 46 A1 User Manual [de]

Ultrasonic Cleaner SUR 46 A1
Ultrasonic Cleaner
Operation and Safety Notes
Ultraljudsreng örare
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Ultraschall-R einigungsgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Ultraäänipesuri
Käyttö- ja turvaohjeet
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
3
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 25 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 45 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 63 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 83
1 2
3 5964
7
12
8
1011
a B
9
5 7
C
1. 2.
11
D
10 7
Table of Contents
Introduction .................................................................. Page 6
Intended Use .......................................................................... Page 8
Scope of Delivery .................................................................. Page 8
Description of Parts ................................................................ Page 8
Technical Data ....................................................................... Page 9
Safety Instructions ................................................ Page 9
In order to avoid injury, please note the following .............Page 10
Please note the following in order to
ensure correct operation ....................................................... Page 10
In order to prevent a life-threatening
electric shock, please note the following ............................. Page 10
Please observe the following in
order to avoid a fire .............................................................. Page 11
Example Applications
Objects to be cleaned ...........................................................Page 12
Default Time Intervals ............................................................ Page 13
Before Initial Use .................................................... Page 14
Operation
Cleaning without the Insert ...................................................Page 15
Cleaning with Inserts ............................................................. Page 17
Using a Cleaning Concentrate ............................................. Page 19
Cleaning Methods ................................................. Page 19
Cleaning and Care ................................................ Page 20
Problems and Solutions ..................................Page 21
Disposal ............................................................................ Page 22
Guarantee and Service ................................... Page 22
Conformity .................................................................... Page 23
5 GB/IE
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Avoid damaging the insulation on the lead: Do not trap the lead in the cupboard doors, pull it over hot surfaces or sharp edges!
Warning! Please observe the warning and safety instructions!
Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical voltage – danger of death!
Do not use in the vicinity of filled bathtubs, washbasins or other vessels. Never immerse the device in water or other liquids.
Protection class II; double protective insulation
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
6 GB/IE
Introduction
Ultrasonic Cleaner
Q
Introduction
Dear Customer,
We would like to thank you for your purchase and hope that you enjoy using your new ultrasonic cleaning device. The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from many kinds of objects in a very gentle way. These instructions are intended to help you familiarise yourself with your new ultrasonic cleaning device and make operation of the device easier.
Please read the instructions closely before using the device
for the first time. It is essential to follow the safety instruc-
tions in order to prevent accidents, injuries and damage. The following operating instructions are intended to help you become acquainted with this product and facilitate its handling. The article is equipped with safety devices. Nevertheless you should read the safety information carefully and only use the article as described in these instructions so that no accidental damage or injury can occur. Please store these instructions in case you would like to read them again at a later time. If you pass the article on to others, please ensure that you also give them these instructions.
7 GB/IE
Introduction
Q
Intended Use
The device is only authorised for private use and not for commercial purposes. It is only intended for use for the applications described in these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no longer applies.
Q
Scope of Delivery
1 x Ultrasonic cleaning device 1 x Basket insert 1 x Curved insert for watches 1 x CD holder 1 x Operating instructions
Q
Description of Parts
1
On-switch for timer (ON)
2
Display (with seconds indicator)
3
Off-switch for timer (OFF)
4
Timer button (SET)
5
Cover with viewing window
6
Blue indicator lamp
7
Stainless steel tank
8
Housing
9
Basket insert
10
Curved insert for watches
11
CD holder
12
Mains plug
8 GB/IE
Q
Technical Data
Introduction / Safety Instructions
L&P Art. No.: 9611720 Time intervals: g Mains voltage: 220–240 V ~ / 50 Hz Power consumption: 50 watts Ultrasonic frequency: 46 kHz Stainless steel tank
Protection class: II / Model No.: SUR 46 A1
 180 g 300 g 480 g 090 g 600
7
: at max. marking approx. 600 ml
(without insert)
sec
Safety Instructions
J This device is not intended for use by individ-
uals (including children) with restricted phys­ical, sensory or mental capacities or those
with a lack of experience and / or knowledge, unless
they are supervised by an individual who is responsi­ble for their safety or have received instructions from such an individual on how to use the device. Children
should be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
J Please store the ultrasonic cleaning device where it is not accessible
to children as they are not always able to correctly assess any possible hazards.
m DANGER TO CHILDREN! DANGER OF DEATH THROUGH
SUFFOCATION! Keep the packaging material away from
children.
9 GB/IE
Safety Instructions
Q
In order to avoid injury, please note the following
J During operation, ensure that you do not come into contact with
the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones!
Q
Please note the following in order to ensure correct operation
J Operate the device only in accordance with the information
contained on the type plate in order to ensure that the device functions correctly.
J Do not expose the ultrasonic cleaning device to temperatures
lower than –10 °C or above +40 °C.
J Do not place the device on surfaces which may become hot, e.g.
a hotplate or next to a gas cooker.
J Clean the device thoroughly after every use (see the section on
“Cleaning and Care“).
Q
In order to prevent a life-threatening electric shock, please note the following
J Remove the mains plug after use or before cleaning the device.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do
not use while bathing. Never immerse the device or the lead in water or another liquid.
J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the instructions on the type plate.
J Always remove the mains plug from the socket
- if a malfunction occurs,
10 GB/IE
Safety Instructions
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use.
J You should pull on the mains plug directly and not on the lead. J If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or
other parts of the device, the device must not be used.
J Repairs should only be carried out by a specialist dealer. J If the device’s mains lead is damaged, the lead must be replaced
by the manufacturer, his customer services centre or a suitably qualified person, in order to avoid causing further danger.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device
has fallen into water, it is essential to remove the mains plug from the socket first before you put your hands into the water.
c WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch
the mains plug with wet hands, particularly when you insert it into or remove it from the socket.
J The installation of an earth leakage circuit breaker device with a
rated tripping current of not more than 30 mA offers further protec­tion against an electric shock. The installation should only be carried out by a specialist electrician.
J
Please ensure that the lead does not become caught in
cupboard doors or pulled across hot surfaces. Other­wise the insulation of the lead may be damaged.
Q
Please observe the following in order to avoid a fire
J Remove the mains plug after use or before cleaning the device. J Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the information on the type plate.
J Remove the mains plug from the socket
11 GB/IE
Safety Instructions / Example Applications
- if a malfunction occurs,
- before you clean the device,
- if you are not going to use the device for a prolonged period,
- after every use. Please pull on the mains plug itself and not on the lead.
J If you should find any damage to the lead, mains plug, housing or
other parts, the device must not be used.
J Check the device regularly for any mechanical defects.
Q
Example Applications
Q
Objects to be cleaned
Jewellery:
Gold, silver, metal jewellery such as necklaces, rings, earrings, bracelets, watch chains, etc.
Metal Parts:
Coins, medals, badges, valves, small parts, waterproof watch components, etc.
Stationery:
Nibs of fountain pens, ballpoint pen casings, printer nozzles, signature stamps, etc.
Optical Objects:
Spectacles*, sunglasses*, magnifying glasses*, etc. Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks occur if the lenses are allowed to dry in the air. Shiny surfaces should be polished afterwards.
Hygiene Articles:
Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor blades, etc.
12 GB/IE
Example Applications
m * Warning:
– All optical lenses (glass or plastic) may be cleaned in the ultrason-
ic bath for a maximum of 90 seconds.
Under no circumstances may polycarbonate lenses (plastic)
be cleaned in the ultrasonic bath.
The following are unsuitable for ultrasonic cleaning:
Wood, genuine pearls, leather goods, clock and watch mechanisms, materials with sensitive or scratched / damaged surfaces.
Q
Default Time Intervals
At the factory there are five time intervals that have been preset for this device.
See Fig. D 180 seconds (3 minutes):
Standard time for a normal level of dirt. The time interval setting ap­pears automatically on the display
300 seconds (5 minutes):
Recommended for the first cleaning of objects that have not been cleaned for a long time.
2
when the device is plugged in.
480 seconds (8 minutes):
Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned together.
090 seconds:
This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is
13 GB/IE
Example Applications / Before Initial Use
noticeably dirty, it must be changed. If you wish to remove any residu­al dirt from the cleaned surface, clean the object again for 90 seconds in fresh liquid.
600
seconds:
This is the longest time interval. Recommended to increase the effec­tiveness of the cleaning. Note: If the selected cleaning period is too long, it can lead to inse­curely attached items, such as fittings, stick-on labels or decorations becoming detached from the object being cleaned. The same applies to other insecure items, e.g. the screws on spectacles, which may be come lose during the cleaning process.
Q
Before Initial Use
Unpacking and setting up the ultrasonic cleaning device:
j Take the device carefully out of the box, remove the transport
packaging and check the device for any possible damage that may have occurred during transport. Check also that all of the parts are present:
11
10
9
1 x basket insert 1 x curved insert 1 x CD holder
j If not all of the parts are present or your new device is damaged,
please contact the service hotline (see guarantee notice).
j Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat
surface that it cannot tip over. This surface should be easy to clean, brightly lit and readily accessible. Do not place the device on surfaces that may become hot, e.g. on hotplates or next to a gas cooker.
14 GB/IE
Before Initial Use / Operation
j Insert the mains plug 12 into a power socket. The number
(180 seconds) appears in the display
m Important! Ensure that the mains voltage is
2
as standard.
220 -240 V
180
3 Min
! (See the type plate on the underside of the device). The device might otherwise be damaged.
Q
Operation
Important! Fittings, stickers and decorations that are loosely at-
tached to objects, as well as other loose parts, e.g. screws on / in spectacles, may become detached during the cleaning process. You should therefore clean such items not more than once a month.
Note: The On-switch “ON”
1
and the Off-switch “OFF” 3 simply control the time interval of the timer or the cleaning process. The actual switching on and off of the device is controlled by the mains plug
Q
Cleaning without the Insert
12
.
j Ensure that the device is disconnected from the mains supply. j Open the lid j Place the object to be cleaned into the stainless steel tank j Then fill the stainless steel tank
5
manually.
7
with normal tap water.
7
.
j The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not
exceed the mark indicating the maximum filling height.
j If the stainless steel tank
7
overflows, wipe off the outside of the
device immediately until dry.
m Important! Never use the ultrasonic cleaning device without
water as the device may be damaged!
15 GB/IE
Operation
1. Close the cover 5 and insert the mains plug 12.
The figure
180
(180 seconds) appears in the display 2 as stand-
3 Min
ard – this is the standard time for a normal degree of soiling.
2. Select the desired time from five possible intervals:
180 g 300 g 480 g 090 g 600
(
). Use the timer button 4 to
set the desired time according to the degree of soiling.
3. Press the On-switch
The blue indicator light in the display
1
and start the cleaning process.
6
on the lid 5 illuminates while the time
2
counts down to 0.
Note: During the cleaning process a quiet vibration noise can be
heard; this is caused by the cleaning process.
4. After the set time has elapsed the cleaning process is automatically
stopped, the blue indicator lamp
000
shows
. The originally selected time interval in minutes/sym-
6
goes off and the display 2
bol remains visible.
5. Press the Off-switch
3
to stop the cleaning process prematurely if necessary. The time remaining from the selected time interval is shown on the display the cleaning process timer button
4
2
. Press the On-switch 1 again to resume
1
. Or select a new time interval using the
and press the On-switch 1 again.
m Important! You can repeat the cleaning process in order to
intensify the cleaning effect. If the cleaning process is started several the liquid becomes very warm (approx. 41°C after the first cleaning process and approx. 60°C after the third in spite of a five-minute cooling down phase). However, it is recommended that between the cleaning processes a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the de­vice to cool down. Do not change the time interval while a cleaning process is still running. Allow the time interval to expire normally, thus ensuring that the cleaning process is properly time-controlled.
6. If you wish to repeat the cleaning process, press the timer button The next timing program appears on the display
16 GB/IE
2
.
4
.
Operation
7. Set the desired time interval from the five time interval settings available using the timer button
8. Press the On-switch
1
and start the cleaning process.
9. After the cleaning process has ended, remove the mains plug from the socket, open the cover out of the device.
Note: In order to avoid lime residues, always empty the stainless
steel tank
7
and wipe dry with a fabric or microfibre cloth. We recommend that the liquid should be renewed after every cleaning process if possible.
10. Please store the device in a cool and dry place.
Q
Cleaning with Inserts
Note: The basket insert 9 absorbs one third of the ultrasonic waves
and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be necessary to carry out several cleaning processes.
4
.
5
and take the cleaned object
12
Basket Insert
9
:
j If you would like to clean sensitive and small objects, please use
the basket insert cleaned in the basket insert
9
(see Illustration A). Place the item to be
9
. You can clean several items to­gether in one cleaning procedure. However you should ensure that the items do not touch one another in order to avoid damage (e.g. scratches).
j Place the filled basket insert
9
carefully in the device.
j Fill the device with water. The liquid must cover the item that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height.
j Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert“.
17 GB/IE
Operation
Curved Insert for Watches 10:
Cleaning straps of waterproof watches:
j Please use the curved insert
metal.
j This curved insert
10
marking to allow watch straps to be placed in the cleaner.
j Attach the watch so that the watch mechanism housing sits above
the surface of the liquid (see Illustration B). This means that the watch mechanism housing does not have to be detached from the strap.
m Important! If the watch mechanism is in the liquid, it may be
damaged during the cleaning process by the ultrasonic waves.
j Carefully place the curved insert
device.
j Fill the device with water. The liquid must cover the object that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height, or the watch housing must be outside the liquid.
j Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”.
10
supplied for watchstraps made of
is tall enough to project above the MAX.
10
with the wristwatch in the
CD holder for CD/DVDs
11
:
Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C):
j Insert a CD or DVD into the supplied CD holder
11
.
j Fill the device with water. j 2 CDs or DVDs can be cleaned at the same time by using the ring
as a spacer.
18 GB/IE
Operation / Cleaning Methods
Q
Using a Cleaning Concentrate
j It is possible to use a cleaning additive for problematic or stubborn
dirt such as grease, resin, rust, wax, pigments, etc., which cannot be removed with water (see the section on “Cleaning Methods”).
j It is essential to read the warnings and manufacturer’s information
before using the product.
j Please ask in specialist shops, such as those dealing in watches or
jewellery, for advice.
Q
Cleaning Methods
General Cleaning:
j Use normal tap water for general cleaning (the water should com-
pletely cover the item to be cleaned, although the maximum filling height should not be exceeded).
Basic Cleaning:
j Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect
of the device (e.g. commercially available washing-up liquid).
j Fill the stainless steel tank
five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml of water, 50 ml of washing-up liquid).
j Please note the information provided by the manufacturer on the pack.
7
with a cleaning mixture consisting of
Partial Cleaning:
m For the partial cleaning of large objects please use the device with
the cover
the liquid! Ultrasound is harmful to the skin and bones.
5
open. During operation avoid contact with
19 GB/IE
Cleaning and Care
Q
Cleaning and Care
j Please ensure that the device is switched off and remove the mains
12
plug
from the socket.
c Danger of electric shock! During the cleaning and care
process the device, lead and mains plug in water or another liquid.
j The ultrasonic cleaning device must not be treated with acidic
detergents or pointed objects.
j Clean the stainless steel tank
11
and
with a cloth and wipe dry.
j In order to avoid lime residues, do not allow any residual water to
j The device should be stored in a cool and dry place. J
remain in the container after use or cleaning.
The ultrasonic cleaning device must be kept out of the
reach of children.
7
, housing 8 and inserts 9, 10
m Do not make any modifications to the device or the connection
cable. All repairs should only be carried out by the service centre or an authorised specialist workshop.
12
must not be immersed
20 GB/IE
Q
Problems and Solutions
Problems and Solutions
Problem / Fault
The device is connected to the power sup­ply but the dis­play is blank
2
The object to be cleaned remains dirty.
Possible Cause(s)
The mains plug
12
is not cor-
rectly inserted. No power
supply.
The mains lead is broken.
The timer was not started.
There is no or too little water in the stainless steel tank
No detergent was added.
Too little deter­gent was add­ed.
Solution
Insert the mains plug in the power socket.
If necessary, have the 230 V sock­et to which the device is connect­ed or the installation checked by a professional electrician.
Repairs should only be carried out by a specialist dealer.
Switch on the timer with the On-
1
switch
.
The stainless steel tank be filled up to the “MAX” mark with normal tap water or a
7
cleaning mixture (see the sec-
.
tions “Operation” and “Clean­ing Methods”).
Add cleaning concentrate accord­ing to the type of soiling (see the section on “Cleaning Methods”).
In the case of stubborn dirt, in­crease the cleaning mixture (see the section on “Cleaning Meth­ods”) to 2 parts of water and 1 part of washing-up liquid (e.g. 200 ml of water, 100 ml of washing-up liquid.
firmly
12
can
7
21 GB/IE
Problems ... / Disposal / Guarantee and Service
Problem / Fault
Possible Cause(s)
Clean with the basket insert
Solution
The basket insert one third of the ultrasonic waves
9
9
absorbs
and therefore reduces the clean­ing performance. It may there­fore be necessary to carry out several cleaning procedures.
Q
Disposal
Do not dispose of the device in the normal domestic waste.
Please enquire at your local town or municipal authority about the possibility of disposing of the device in an environmentally-friendly manner (“electronic scrap“).
The packaging consists of environmentally-friendly materials
which you can dispose of at your local recycling points.
Q
Guarantee and Service
Please see the enclosed guarantee document for the service hotline responsible for your country.
Our device has been manufactured with the greatest of care. Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee within the framework of our guarantee conditions for the flawless quality and functioning of the product.
22 GB/IE
Guarantee and Service / Conformity
The guarantee period is 36 months, beginning on the date of purchase. Please retain your sales receipt as proof of the date of purchase. This guarantee does not affect the statutory warranty obligation.
The following are excluded from the guarantee:
- damage to fragile parts.
- damage caused by unauthorised tampering with the device.
- damage caused by the use of non-original spare parts.
- damage caused by improper handling.
- damage caused by acts of God.
- damage caused by non-compliance with the care instructions.
Furthermore, we cannot accept any liability for the consequences of incorrect use of the device.
Q
Conformity /
The CE symbol has been attached in compliance with the following European Directives: 2006 / 95 / EC Low Voltage Directive 2004 / 108 / EC EMC Directive
The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
23 GB/IE
Note:
During the course of product improvements we reserve the right to carry out technical and visual modifications to the ultrasonic cleaning device and the accessories.
24 GB/IE
Sisällysluettelo
Johdanto........................................................................ Sivu 26
Määräystenmukainen käyttö .............................................. Sivu 27
Toimitukseen kuuluu ............................................................. Sivu 28
Osien kuvaus ....................................................................... Sivu 28
Tekniset tiedot ...................................................................... Sivu 28
Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisten välttämiseksi
on noudatettava seuraavia ohjeita ..................................... Sivu 29
Moitteettoman käytön takaamiseksi on huomioitava ........ Sivu 30
Noudata seuraavia ohjeita, jotta
välttäisit hengenvaarallisen sähköiskun.............................. Sivu 30
Palovaaran välttämiseksi on
huomioitava seuraavat ohjeet ............................................ Sivu 31
Käyttöesimerkkejä
Puhdistettavat esineet .......................................................... Sivu 32
Esisäädetty ajastus............................................................... Sivu 33
Ennen käyttöönottoa ...................................... Sivu 34
Käyttö ............................................................................... Sivu 34
Puhdistus ilman sisäkettä ..................................................... Sivu 35
Puhdistus sisäkkeiden kanssa .............................................. Sivu 37
Puhdistustiivisteen käyttö ..................................................... Sivu 38
Puhdistusmenetelmät ..................................... Sivu 38
Puhdistus ja hoito ................................................ Sivu 39
Ongelmat ja aputoimet ................................ Sivu 40
Hävittäminen ............................................................ Sivu 41
Takuu ja huolto ...................................................... Sivu 41
Vaatimustenmukaisuus ................................ Sivu 42
25 FI
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.
Älä vioita johdon eristystä: Älä jätä johtoa kaapin ovien väliin tai vedä sitä kuumien pintojen tai terävien reunojen yli!
Huomio! Noudata varoitus- ja turvallisuusohjeita!
Varo! Sähköiskuvaara! Vaarallinen sähköjännite – hengenvaara!
Älä käytä laitetta täyden kylpyammeen, pesualtaan tai muiden nesteellä täytettyjen astioiden läheisyydessä. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Suojausluokka II; kaksoissuojaeristys
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
26 FI
Johdanto
Ultraäänipesuri
Q
Johdanto
Hyvä asiakas,
kiitämme ostoksestasi ja toivomme sinulle paljon iloa uudesta ultraäänipuhdistuslaitteesta. Laite tuottaa ultraääniaaltoja, jotka johdetaan lisättävään nesteeseen. Näin useissa kohteissa voidaan lika poistaa perusteellisesti, mutta sa­malla hyvin hellävaraisesti. Tämän käyttöohjeen tehtävä on tutustuttaa sinut ultraäänipuhdisti- men toimintaan ja helpottaa sen käyttöä.
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönot-
toa. Noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita, näin vältät
tapaturmat, loukkaantumiset ja vauriot. Seuraava käyttöohje tutustuttaa sinut tämän tuotteen toimintaan ja helpottaa sen käyttöä. Tämä tuote on varustettu turvalaitteilla. Lue tästä huolimatta turvalli­suusohjeet huolellisesti läpi ja käytä tuotetta vain tämän käyttöohjeen mukaisesti, näin vältät erehdyksistä johtuvat tapaturmat, loukkaantumi­set ja vahingot. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti vastaisuuden varalta. Anna käyttöohje mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on hyväksytty vain yksityiskäyttöön eikä ammattimaiseen käyt­töön. Se on tarkoitettu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoi­tukseen. Jos laitetta käytetään määräysten vastaisesti, takuu raukeaa.
27 FI
Johdanto
Q
Toimitukseen kuuluu
1 x ultraäänipesuri 1 x kori 1 x kaarisisäke rannekelloja varten 1 x CD-pidike 1 x käyttöohje
Q
Osien kuvaus
1
Timer (ON) päällekytkin
2
Näyttö (sekuntinäytöllä)
3
Vapautuspainike
4
Timer (OFF) poiskytkin
5
Timer-painike (SET)
6
Ilmaisinlamppu sininen
7
Ruostumaton teräsallas
8
Ulkokuori
9
Kori
10
Kaarisisäke rannekelloja varten
11
CD-pidike
12
Verkkopistoke
Q
Tekniset tiedot
L&P tuote-nro: 9611720 Ajastus: g
 180g 300 g 480 g 090 g 600
Verkkojännite: 220–240 V ~ / 50 Hz Tehonotto: 50 wattia Ultraäänitaajuus: 46 kHz
28 FI
s
Johdanto / Turvallisuusohjeet
Ruostumaton teräsallas 7: Max. merkinnässä n. 600 ml
(ilman sisusta) Suojausluokka: II / Tyyppi-nro: SUR 46 A1
Turvallisuusohjeet
J Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henki-
löiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen kunto on rajoit-
tunut tai joilla ei ole kokemusta / tietoja laitteen käy-
töstä. He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvalli­suudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä.
Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa.
J Säilytä ultraäänipuhdistuslaite poissa lasten ulottuvilta, koska lap-
set eivät useinkaan tunnista mahdollisia uhkaavia vaaroja.
m LAPSIA UHKAAVA VAARA! TUKEHTUMISVAARA! Pidä
pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa.
Q
Loukkaantumisten välttämiseksi on noudatettava seuraavia ohjeita
J Vältä käytön aikana joutumasta pesunesteen kanssa kosketuksiin:
Ultraääni voi vaurioittaa ihoa ja luustoa!
29 FI
Turvallisuusohjeet
Q
Moitteettoman käytön takaamiseksi on huomioitava
J Mahdollistaaksesi optimaalisen toiminnon käytä laitetta vain
tyyppikilvellä olevien ohjeiden mukaisesti.
J Älä altista ultraäänipuhdistuslaitetta alle -10°C tai yli +40 °C
lämpötiloille.
J Älä aseta laitetta pinnoille, jotka voivat kuumentua, esimerkiksi
liesilevylle äläkä kaasulieden läheisyyteen.
J Puhdista laite perusteellisesti jokaisen käytön jälkeen (katso
kappale ”Puhdistus ja hoito”).
Q
Noudata seuraavia ohjeita, jotta välttäisit hengenvaarallisen sähköiskun
J Irrota verkkopistoke käytön jälkeen tai ennen puhdistustöitä.
c VARO! SÄHKÖISKUVAARA! Älä käytä laitetta
kylvyn aikana. Älä koskaan upota laitetta tai johtoa veteen tai muihin nesteisiin.
J Älä käytä laitetta milloinkaan ilman valvontaa ja noudata tyyppi-
kilvellä olevia ohjeita.
J Irrota verkkopistoke pistorasiasta
- häiriön esiintyessä
- ennen kuin puhdistat laitteen,
- ellet käytä laitetta pitkään aikaan,
- jokaisen käytön jälkeen.
J Vedä tällöin verkkopistokkeesta äläkä johdosta. J Laitetta ei saa enää käyttää, jos havaitset sen johdossa, verkkopis-
tokkeessa tai muissa osissa vaurioita.
J Anna korjaukset vain pätevän ammattiliikkeen tehtäväksi. J Jos tämän laitteen verkkojohto vaurioituu, on vaarojen välttämisek-
30 FI
Turvallisuusohjeet
si valmistajan, tämän asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden omaan henkilön vaihdettava johto.
c VARO! SÄHKÖISKUVAARA! Jos laite on pudonnut veteen,
irrota ehdottomasti ensin verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin kosketat veteen.
c VARO! SÄHKÖISKUVAARA! Älä milloinkaan kosketa verkko-
pistoketta märin käsin, etenkin silloin, kun pistät sen pistorasiaan tai vedät siitä pois.
J Vikavirtasuojalaitteen asennus ei yli 30 mA nimellislaukaisuvirralla
tarjoaa lisäsuojan sähköiskua vastaan. Anna asennustyöt ainoas­taan pätevän sähköliikkeen tehtäväksi.
J
Q
J Irrota verkkopistoke aina käytön jälkeen tai ennen puhdistustöitä. J Älä käytä laitetta milloinkaan ilman valvontaa ja noudata tyyppi-
J Irrota verkkopistoke pistorasiasta
- häiriön esiintyessä,
- ennen kuin puhdistat laitteen,
- ellet käytä laitetta pitkään aikaan,
- jokaisen käytön jälkeen. Vedä tällöin verkkopistokkeesta äläkä johdosta.
J Laitetta ei saa enää käyttää, jos havaitset sen johdossa, verkkopis-
J Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa mahdollisesti ole vikoja.
Varo, ettei verkkojohto juutu kiinni kaapin oviin äläkä
vedä sitä kuumien pintojen yli. Liitäntäjohdon eristys voi muuten vaurioitua.
Palovaaran välttämiseksi on huomioitava seuraavat ohjeet
kilvellä olevia ohjeita.
tokkeessa tai muissa osissa vaurioita.
31 FI
Käyttöesimerkkejä
Q
Käyttöesimerkkejä
Q
Puhdistettavat esineet
Korut:
Kulta-, hopea-, metallikorut esimerkiksi kaulaketjut, sormukset, korvaren­kaat, rannerenkaat, kelloketjut jne.
Metalliosat:
Kolikot, mitalit, kunniamerkit, venttiilit, laitteen osat, vesitiiviiden kellojen osat jne.
Kirjoitusvälineet:
Täytekynien terät, kuulakärkikynien kuoret, tulostimen suuttimet, leimasimet, jne.
Optiset esineet:
Silmälasit*, aurinkolasit*, luupit*, jne. Huomautus: Kuivaa silmälasien linssit puhdistuksen jälkeen pehmeällä liinalla. Ilmassa kuivatettaessa linssit jäävät juovikkaiksi. Kiillota vielä kiiltävät pinnat.
Hygieniatuotteet:
Hammasharjat, hammasproteesit, hammasraudat sekä parranajoko­neen leikkuupäät, parranajokoneen terät, jne.
m * Varoitukset:
– Kaikki optiset linssit (lasi tai muovi) saadaan puhdistaa ultraäänikyl-
vyssä enintään 90 sekunnin ajan.
– Polykarbonaatti-linssejä (muovi) ei saa missään tapauksessa
puhdistaa ultraäänipuhdistuslaitteessa.
32 FI
Käyttöesimerkkejä
Eivät sovellu ultraäänipesuun:
puu, aidot helmet, nahkatuotteet, kellonkoneistot, herkkäpintaiset materiaalit tai joiden pinta on jo naarmuuntunut / vaurioitunut.
Q
Esisäädetty ajastus
Tehtaalla tähän laitteeseen on esisäädetty 5 aikaa.
Katsokuva D 180 sekuntia (3 minuuttia):
Vakioaika normaalin lian puhdistukseeen. Aika ilmoitetaan automaatti­sesti näytössä
300 sekuntia (5 minuuttia):
Suositeltavaa esineiden ensimmäiseen puhdistukseen, joita ei ole puhdistettu pitkään aikaan.
480 sekuntia (8 minuuttia):
Suositeltavaa ensimmäiselle puhdistukselle, kun puhdistetaan useam­pia esineitä yhdessä.
090 sekuntia:
On lyhyin aikajakso. Suositeltavaa erittäin vähän likaantuneille esineil­le tai mikäli uusi lyhyt puhdistus on tarpeen. Kun vesi näyttää likaiselta, neste on uusittava. Jos mahdollisesti vielä pintaan jäänyt lika on pois­tettava, puhdistettava esine on laitettava uudestaan 90 sekunniksi uusittuun nesteeseen.
2
kun laite on liitetty.
600
sekuntia:
On pisin aikajakso. Suositeltavaa puhdistusvaikutuksen vahvistamiseksi. Huomautus: Pesuajan ollessa liian pitkä, voivat löysästi kiinnitetyt
33 FI
Käyttöesimerkkejä / Ennen käyttöönottoa / Käyttö
kalusteet, tarrat tai esineiden koristeet tai muut ei kiinteät osat esim. sil­mälasien ruuvit irrota puhdistuksen aikana.
Q
Ennen käyttöönottoa
Ultraäänipuhdistuslaitteen purkaminen pakkauksesta ja sijoitus:
j Ota laite varovasti pakkauksesta, poista kuljetustuet ja tarkista,
ettei laitteessa mahdollisesti ole kuljetusvaurioita ja että toimitus on täydellinen.
180
3 Min
9
11
(180 s.).
10
12
pistorasiaan. Vakiona näyttöön tulee 2
220 -240
V! (Katso tyyppikilpi
1 x Kori 1 x Kaarisisäke 1 x CD-pidike
j Jos toimitus ei ole täydellinen tai uusi laite on vaurioitunut, käänny
Service-Hotlinen puoleen (katso takuutodistus).
j Aseta ultraäänipuhdistuslaite kiinteälle, tasaiselle alustalle niin,
ettei se pääse kaatumaan. Tämän pinnan tulisi olla helppo puhdis­taa, hyvin valaistu ja siihen tulisi olla helppo pääsy. Älä aseta laitetta pinnoille, jotka voivat kuumentua, esimerkiksi liesilevylle tai kaasulieden läheisyyteen.
j Kiinnitä verkkopistoke
luku
m Tärkeää! Huomioi verkkojännite
laitteen alapuolella). Laite voi muuten rikkoutua.
Q
Käyttö
Tärkeää! Löysästi kiinnitetyt päällysteet, tarrat tai esineiden koristeet
sekä muut kiinteät osat esim. ruuvit saattavat irrota puhdistuksen aikana. Puhdista tästä syystä tällaiset esineet korkeintaan kerran kuukaudessa.
34 FI
Käyttö
Huomautus: Päällekytkin „ON“ 1 ja Poiskytkin „OFF“ 3 ohjaa- vat ajastimen ja puhdistuksen aikajaksoja. Laitteen „Päälle-“ ja „Pois­kytkentä“ tapahtuu ainoastaan verkkopistokkeella
Q
Puhdistus ilman sisäkettä
j Tarkista, että laite on erotettu sähkövirrasta. j Avaa kansi
5
käsin.
j Aseta puhdistettava esine ruostumattomaan teräsaltaaseen j Täytä tämän jälkeen ruostumattomaan teräsaltaaseen
lia vesijohtovettä.
j Puhdistusnesteen on peitettävä pestävä esine, se ei kuitenkaan saa
ylittää maksimi täyttökorkeuden merkkiä.
j Jos ruostumaton teräsallas
7
vuotaa yli, laitteen ulkopuoli on
pyyhittävä heti kuivaksi.
m Tärkeää! Älä koskaan käytä ultraäänipuhdistuslaitetta ilman
vettä, laite voi rikkoutua.
1. Sulje kansi
Näyttöön kun esine on normaalin likainen.
2. Halutun ajan valinta viidestä esisäädetystä ajasta:
 180 g 300 g 480 g 090 g 600
( teen mukaan Timer-näppäimellä
3. Paina päällekytkintä
Sininen ilmaisinlamppu laskee nollaan näytössä
Huomautus: Puhdistuksen aikana on kuultavissa kevyt äänivä-
rähtely, joka aiheutuu puhdistusprosessista.
4. Asetetun ajan jälkeen puhdistusprosessi päättyy automaattisesti,
sininen ilmaisinlamppu si näytössä on alunperin valittu aikajakso minuuteissa/symbolein.
5
ja liitä pistoke 12 verkkoon.
2
tulee vakiona
180
(180 s) – vakio puhdistusaika,
3 Min
). Aseta toivottu aika likaisuusas-
4
1
ja käynnistä puhdistus.
6
kannessa 5 palaa, kun ajanilmoitus
2
.
6
sammuu ja näytössä 2 on
.
12
.
7
.
7
normaa-
000
. Lisäk-
35 FI
Käyttö
5. Jos haluat pysäyttää puhdistuksen ennenaikaisesti, paina poiskyt-
3
kintä
. Valitun aikajakson jäljellä oleva aika näytetään näyttö­ruudussa leen. Tai valitse Timer-painikkeella uudelleen päällekytkintä
m Tärkeää! Puhdistusvaikutusta voidaan vahvistaa toistamalla
puhdistusprosessi. Jos pesu käynnistetään useaan kertaan, puhdistusneste kuumenee hyvin kuumaksi (n. 41°C yhden puhdistuksen jälkeen, n. 60°C kolmen puhdistuksen jälkeen, huolimatta 5 minuutin jäähdytysvai­heesta). On suositeltavaa odottaa puhdistusvaiheiden jälkeen vähintään 5 minuuttia, jotta laite ehtisi jäähtyä kunnolla.Puhdistusprosessin ol­lessa käynnissä, aikajakson asetusta ei tule vaihtaa, jotta puhdistus voi jatkua loppuun ajallisesti kontrolloituna.
6. Kun haluat toistaa puhdistusprosessin, paina Timer-painiketta näyttöön
7. Valitse Timer-näppäimellä ajasta.
8. Paina päällekyt kintä
9. Kun puhdistusprosessi on päättynyt, irrota verkkopistoke pistorasiasta, avaa kansi
Huomautus: Tyhjennä aina ruostumaton teräsallas
pinttymien välttämiseksi ja pyyhi se kuivaksi softliinalla tai mikrokui­tuliinalla. Suosittelemme pesunesteen vaihtamista jokaisen puhdis­tuksen jälkeen.
10. Säilytä laite viileässä ja kuivassa paikassa.
2
. Puhdistus jatkuu, kun painat päällekytkintä 1 uudel-
4
uusi aikajakso ja paina
1
.
2
tulee lähinnä seuraava aikaohjelma.
4
haluamasi aika viidestä syötetystä
1
ja käynnistä puhdistus.
12
5
ja ota puhdistettu esine laitteesta.
7
kalkki-
4
,
36 FI
Käyttö
Q
Puhdistus sisäkkeiden kanssa
Huomautus: Kori 9 imee kolmanneksen ultraääniaalloista ja alentaa
näin puhdistustehoa. Tästä syystä tarvitaan ehkä useampi pesukerta.
9
Kori
j Käytä arkojen ja pienien esineiden puhdistuksessa aina koria
j Aseta täytetty kori j Täytä vettä laitteeseen. Nesteen on peitettävä puhdistettava esine,
j Käynnistä tämän jälkeen pesu kuten kappaleessa ”Puhdistus ilman
:
9
Aseta puhdistettu esine koriin
(katso kuva A). Voit puhdistaa useita esineitä yhdellä ainoalla pesukerralla. Pidä kuitenkin huoli siitä, etteivät nämä esineet kosketa toisiaan, näin vältät vauriot (esim. naarmut).
9
varovasti laitteeseen.
se ei kuitenkaan saa ylittää maksimi täyttökorkeuden merkkiä.
sisäkettä”, kohdissa 1 – 10, on kuvattu.
9
.
Kaarisisäke rannekelloja varten
10
:
Vesitiiviiden kellojen rannekkeiden puhdistus:
j Käytä metallisten kellorannekkeiden puhdistuksessa kaarisisäkettä j Tämä kaarenmuotoinen sisäke
10
mahdollistaa MAX-merkin yli
10
ulottuvan korkeutensa ansiosta rannekellojen rannekkeiden asetta­misen laitteeseen.
j Jottei kellon kuorta tarvitsisi purkaa rannekkeesta, kiinnitä kello
niin, että kellon kuori on nesteen ulkopuolella (katso kuva B).
m Tärkeää! Jos kellonkoneisto on nesteessä, ultraääniaallot voivat
vaurioittaa sen puhdistusprosessin aikana.
j Aseta kaarisisäke j Täytä vettä laitteeseen. Nesteen on peitettävä puhdistettava esine,
se ei kuitenkaan saa ylittää maksimi täyttökorkeuden merkkiä ja kellon kuoren on oltava nesteen ulkopuolella.
10
rannekelloineen varovasti laitteeseen.
37 FI
.
Käyttö / Puhdistusmenetelmät
j Käynnistä tämän jälkeen puhdistusprosessi kuten kappaleessa
”Puhdistus ilman sisäkettä”, kohdissa 1 – 10, on kuvattu.
CD-pidike CD/DVD-levykkeille
11
:
CD- ja DVD-levykkeiden puhdistus (katso kuva C):
j Aseta CD tai DVD toimitukseen kuuluvaan CD-pidikkeeseen
11
j Täytä laite vedellä. j Laitteessa voidaan puhdistaa samanaikaisesti 2 CD- tai DVD-
levykettä, käytä tässä rengasta välikkeenä.
Q
Puhdistustiivisteen käyttö
j Ongelmallisen tai itsepintaisen lian, joka ei lähde pois, ollessa
kyseessä, kuten rasva, pihka, ruoste, vaha, pigmentit jne., voidaan puhdistusainetta lisätä (katso kappale ”Puhdistusmenetelmät”).
j Lue ennen puhdistusaineen käyttöä ehdottomasti valmistajan
ohjeet.
j Kysy neuvoa alan ammattiliikkeestä tai kello- ja koruliikkeestä.
Q
Puhdistusmenetelmät
Yleispuhdistus:
j Käytä yleispuhdistukseen normaalia vesijohtovettä (veden on pei-
tettävä puhdistettava esine kokonaan, se ei kuitenkaan saa ylittää maksimi täyttökorkeuden merkkiä.
Perusteellinen puhdistus:
j Laitteen puhdistusvaikutuksen vahvistamiseksi voidaan käyttää
puhdistusainetiivisteitä (esim. tavanomaista astianpesuainetta).
38 FI
.
Puhdistusmenetelmät / Puhdistus ja hoito
j Täytä ruostumaton teräsallas 7 puhdistusliuos, jossa on 5 osaa
vettä ja 1 osa astiapesuainetta (esim. 250 ml vettä, 50 ml astian­pesuainetta).
j Noudata vastaavalla pakkauksella olevia valmistajan ohjeita.
Osapuhdistus:
m Käytä laitetta avatulla kannella
tukseen. Vältä käytön aikana joutumasta nesteen kans­sa kosketuksiin! Ultraääni voi vaurioittaa ihoa ja luus­toa!
Q
Puhdistus ja hoito
j Varmistaudu, että laite on kytketty pois päältä ja irrota verkkopisto-
12
ke
pistorasiasta.
c Sähköiskuvaara! Laitetta, johtoa ja verkkopistoketta
puhdistusta ja hoitoa varten upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
j Älä käsittele ultraäänipuhdistuslaitetta voimakkailla puhdistusaineil-
la äläkä terävillä esineillä.
j Puhdista ruostumaton teräsallas
11
liinalla ja pyyhi kuiviksi.
j Älä jätä käytön tai puhdistuksen jälkeen yhtään vettä altaaseen,
näin vältät kalkkipinttymät.
j Laite tulisi säilyttää viileässä ja kuivassa paikassa. J
Ultraäänilaitelaite ei saa joutua lasten käsiin.
5
suurempien esineiden puhdis-
12
ei saa
7
, ulkokuori 8 ja sisäkkeet 9, 10,
m Älä tee mitään muutoksia laitteeseen tai liitäntäohjeeseen. Anna
korjaukset huoltopalvelun tai valtuutetun ammattiliikkeen tehtäväksi.
39 FI
Ongelmat ja aputoimet
Q
Ongelmat ja aputoimet
Ongelma / vika
Laite on liitetty sähköverkkoon, mutta näyttö-ruu-
2
dussa
ei ole
näyttöä
Pestävä esine ei tule puhtaaksi.
40 FI
Mahdollinen syy(t)
Verkkopistoketta
12
ei ole liitetty tai sitä ei ole liitetty kunnolla sähköverkkoon.
Virransyöttö katkennut.
Verkkojohto on viallinen.
Ajastinta ei ole käynnistetty.
Ruostumattomas­sa teräsaltaassa
7
ei ole vettä tai sitä on liian vähän.
Puhdistusainetta ei ole lisätty.
Puhdistusainetta ei ole lisätty.
Aputoimet
Kiinnitä verkkopistoke
12
kunnolla pistorasiaan.
Anna sähkömiehen tarkistaa tar­vittaessa 230 V-pistorasia, johon laite on liitetty ja sen asennus.
Anna korjaukset vain pätevän ammattiliikkeen tehtäväksi.
Käynnistä ajastin päällekytki-
1
mellä Ruostumaton teräsallas
daan täyttää “MAX“- merkkiin
.
7
asti normaalilla vesijohtovedellä tai puhdistusaineliuoksella (katso kappale “Käytto“ ja “Puhdistusmenetelmät”).
Lisää puhdistusainetiivistettä likaisuusasteen mukaan (katso ”Puhdistusmenetelmät”).
Lisää itsepintaisissa epäpuhtauk­sissa pesuaineen osuutta (katso kappale “Puhdistusmenetelmät“) suhteessa 2 osaa vettä ja 1 osa astianpesuainetta (esim. 200 ml vettä, 100 ml astiapesuainetta.
voi-
Ongelmat ja ... / Hävittäminen / Takuu ja huolto
Ongelma / vika
Mahdollinen syy(t)
Puhdistus
9
korilla
Aputoimet
9
Kori
imee kolmanneksen ultraääniaalloista ja alentaa näin puhdistustehoa. Tästä syystä tarvitaan ehkä useampi puhdistuskerta.
Q
Hävittäminen
Laitetta ei saa hävittää normaalina talousjätteenä. Tiedustele
kaupunkisi tai kuntasi vastaavasta virastosta mahdollisuuk­sista, miten voit hävittää laitteen ympäristöystävällisesti ja määräysten mukaisesti (”sähköromu”).
Koko pakkaus ja pakkausmateriaali koostuu vain ympäris-
töystävällisistä materiaaleista ja se voidaan hävittää paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Q
Takuu ja huolto
Maasi palvelevan servicehotlinen löydät oheisesta takuutodistuksesta.
Tämä laite on valmistettu mitä suurimmalla huolellisuudella. Jos laite tästä huolimatta kuitenkin sattuisi lakkaamaan toimimasta, myönnämme luonnollisesti takuun tuotteen moitteettomasta kokoonpa­nosta ja toimivuudesta takuuehtojemme puitteissa.
41 FI
Takuu ja huolto / Vaatimustenmukaisuus
Takuuaika on 36 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Säilytä ostokuitti todistukseksi ostopäivästä. Tämä takuu ei rajoita laillista takuusuoritusvelvollisuutta.
Takuun piiriin eivät kuulu:
- Vauriot rikkoutuvilla osilla.
- Asiantuntemattomasta puuttumisesta laitteeseen johtuvat viat.
- Vauriot, jotka ovat aiheutuneet ei alkuperäisten varaosien käytöstä.
- Asiantuntemattomasta käsittelystä johtuvat vauriot.
- Force majeur tilanteesta syntyneet vauriot.
- Vauriot, jotka ovat aiheutuneet hoito-ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Samoin emme voi myöntää takuuta laitteen asiantuntemattomasta käytöstä aiheutuneista vaurioista.
Q
Vaatimustenmukaisuus /
Seuraavia Euroopan direktiivejä vastaten tuotteessa on CE-merkki. 2006 / 95 / EC pienjännitedirektiivi 2004 / 108 / EC EMC-direktiivi
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on valmistajan hallussa. LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
42 FI
Huomautus: Tuoteparannusten puitteissa pidätämme oikeuden ultraäänipuhdis­tuslaitteen ja sen osien teknisiin ja optisiin muutoksiin.
43 FI
44
Innehållsförteckning
Inledning ........................................................................ Sidan 46
Avsedd användning ............................................................ Sidan 47
Leveransens omfattning ....................................................... Sidan 48
De olika delarna .................................................................. Sidan 48
Tekniska data ....................................................................... Sidan 48
Säkerhetsanvisningar
Observera följande för att undvika personskador ............ Sidan 49
Observera följande för problemfri drift och garanti.......... Sidan 50
Observera följande för att undvika
livsfarliga elektriska stötar ................................................... Sidan 50
Observera följande för att undvika eldsvåda .................... Sidan 51
Användningsexempel
Föremål som skall rengöras ................................................ Sidan 52
Förinställda tidsintervall ....................................................... Sidan 53
Före användning .................................................. Sidan 54
Användning ................................................................ Sidan 54
Rengöring utan insats .......................................................... Sidan 55
Rengöring med insats .......................................................... Sidan 56
Användning av rengöringskoncentrat ................................ Sidan 58
Rengöringsmetoder .......................................... Sidan 58
Rengöring och skötsel .................................... Sidan 59
Problem och åtgärder .................................... Sidan 60
Avfallshantering ................................................... Sidan 61
Garanti och service............................................ Sidan 61
Konformitet ................................................................ Sidan 62
45 SE
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Läs bruksanvisningen!
Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg.
Skada inte kabelisoleringen. Se till att kabeln inte fastnar i dörrar, ligger över heta ytor eller över skarpa kanter.
Observera! Följ varnings- och säkerhetsanvisningar!
Observera! Risk för strömstötar! Farlig elektrisk spänning – Livsfara!
Denna produkt får inte användas i närheten av badkar, handfat eller annan fyllt kärl. Sänk aldrig ner produkten i vatten eller annan vätska.
Skyddsklass II; dubbelt skyddsisolerad
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning!
46 SE
Inledning
Ultraljudsrengörare
Q
Inledning
Bästa kund.
Tack för ditt köp, vi önskar mycket nöje med din rengöringsutrust- ning med ultraljud. Produkten genererar ultraljudsvågor i den påfyllda vätskan. På detta vis kan man rengöra många objekt på ett grundligt men mycket skonsamt sätt. Denna anvisning innehåller information om din nya rengöringsut- rustning med ultraljud och hanteringen av densamma.
Läs bruksanvisningen för produkten noga före användning.
Följ säkerhetsanvisningarna för att undvika person- eller
materialskador. Nedanstående hanteringsanvisningar inne­håller information om produkten och underlättar hanteringen av produkten. Artikeln är utrustad med säkerhetsanordningar. Läs ändå säkerhetsanvisningarna och använd artikeln enligt denna bruksanvis­ning för att undvika olyckor, personskador eller produktskador. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Bruksanvisningen skall följa produkten om den lämnas vidare till tredje man.
Q
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för privat bruk och inte tillåten för kom­mersiellt bruk. Denna produkt får endast användas enligt angivet användningssyfte. Garantin går förlorad vid icke avsedd användning.
47 SE
Inledning
Q
Leveransens omfattning
1 x ultraljudsrengörare 1 x korg 1 x böjd insats för armbandsklockor 1 x CD-hållare 1 x bruksanvisning
Q
De olika delarna
1
Starta tidur (ON)
2
Display (med sekundindikering)
3
Stoppa tidur (OFF)
4
Tidur (SET)
5
Lock med tittfönster
6
Indikatorlampa blå
7
Rostfri tank
8
Hus
9
Korg
10
Böjd insats för armbandsklockor
11
CD-hållare
12
Nätkontakt
Q
Tekniska data
L&P art. nr.: 9611720 Tidsintervall:
 180 g 300 g 480 g 090 g 600
g
Nätspänning: 220–240 V ~ / 50 Hz Effekt: 50 Watt Ultraljudsfrekvens: 46 kHz
48 SE
sek
Inledning / Säkerhetsanvisningar
Rostfri tank 7: Vid max. markering ca. 600 ml
(utan insats) Skyddsklass: II / Modellnr.: SUR 46 A1
Säkerhetsanvisningar
J Barn och personer med bristande kunskaper
och / eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handi-
kappade personer eller barn skall om möjligt inte an-
vända produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt
och får absolut inte använda produkten som leksak.
J Förvara rengöringsutrustningen utom räckhåll för småbarn, mindre
barn förstår inte farorna som lurar.
m BARN FÅR INTE HANTERA PRODUKTEN! KVÄVNINGS-
RISK FÖRELIGGER! Håll förpackningsmaterialet borta från barn.
Q
Observera följande för att undvika personskador
J Undvik kontakt med vatten under användningen: Ultraljudet kan
skada huden och skelettet!
49 SE
Säkerhetsanvisningar
Q
Observera följande för problemfri drift och garanti
J Använd endast produkten enligt uppgifterna på typskylten för att
få så optimal funktion som möjligt.
J Utsätt inte produkten för temperaturer under –10 °C eller över
+40 °C.
J Placera inte produkten på ytor som kan bli heta, t.ex. spisplatta
eller bredvid en gasspis.
J Rengör produkten grundligt efter varje användning (se Kapitel
Rengöring och skötsel).
Q
Observera följande för att undvika livsfarliga elektriska stötar
J Dra ut nätkontakten efter varje användning eller före rengöring.
c OBSERVERA! RISK FÖR STRÖMSTÖTAR! An-
vänd inte när du badar. Sänk aldrig ner produkten eller kabeln i vatten eller annan vätska.
J Lämna inte produkten utan uppsikt och använd endast enligt
uppgifterna på typskylten.
J Dra ur nätkontakten ur vägguttaget.
- När en störning föreligger
- Innan produkten skall rengöras
- När produkten inte skall användas under längre tid
- Efter varje användning
J Dra ut nätkontakten, dra i själva kontakten, inte bara i kabeln! J Produkten får inte användas om skador föreligger på kabel,
nätkontakt, hus eller annan komponent.
J Låt endast behörig elektriker utföra reparationer. J En skadad nätkabel på denna produkt måste bytas hos tillverka-
50 SE
Säkerhetsanvisningar
ren, behörig kundtjänst eller liknande behörig person, för att und­vika risker.
c OBSERVERA! RISK FÖR STRÖMSTÖTAR! Om produkten
faller in vattnet, dra ut nätkontakten ur vägguttaget omedelbart innan du sticker händerna i vattnet.
c OBSERVERA! RISK FÖR STRÖMSTÖTAR! Greppa inte
nätkontakten med våta händer, speciellt inte när kontakten ansluts till vägguttaget eller dras ut.
J Installation av en jordfelsbrytare med max. 30 mA ger extra elektriskt
skydd i bostaden. Låt endast behörig elektriker montera sådan.
J
Q
J Dra ut nätkontakten efter varje användning eller före rengöring. J Lämna inte produkten utan uppsikt och använd endast enligt
J Dra ur nätkontakten ur vägguttaget.
- När en störning föreligger,
- Innan produkten skall rengöras,
- När produkten inte skall användas under längre tid,
- Efter varje användning. Dra ut nätkontakten, dra i själva kontakten, inte bara i kabeln!
J Produkten får inte användas om skador föreligger på kabel,
J Kontrollera regelbundet att produkten inte uppvisar eventuella
Se till att kabeln inte kläms i skåpsdörrar eller löper
över heta ytor. Risk för skadad isolering på kabeln föreligger.
Observera följande för att undvika eldsvåda
uppgifterna på typskylten.
nätkontakt, hus eller annan komponent.
mekaniska fel.
51 SE
Användningsexempel
Q
Användningsexempel
Q
Föremål som skall rengöras
Smycken:
Guld-, silver-, metallsmycken som halskedjor, ringar, örhängen, armband, klockband, osv.
Metalldelar:
Mynt, medaljer, förtjänsttecken, ventiler, små komponenter, komponen­ter i vattentäta klockor, osv.
Kontorsmaterial:
Minor för bläckpennor, kulspetshylsor, skrivarmunstycken, stämplar, osv.
Optiska föremål:
Glasögon*, solglasögon*, luppar*, osv. Obs: Torka av glasögon med mjuk duk efter rengöringen. Lufttorkning innebär ränder. Efterpolera glansiga ytor.
Hygienartiklar:
Tandborstar, tandproteser, tandställning sam skärhuvuden i rakapparater, rakblad osv.
m * Varning:
– Alla optiska glas (glas eller plast) får endast rengöras i maxi-
malt 90 sekunder i ultraljudsbadet.
– Polykarbonatglas (plast) får under inga omständigheter
rengöras i ultraljudsbadet.
Olämpliga föremål för rengöring med ultraljud:
Trä, äkta pärlor, lädergods, urverk, material med känslig eller redan repad / skadad yta.
52 SE
Användningsexempel
Q
Förinställda tidsintervall
Produkten är förinställd med 5 tidsintervaller från fabrik.
Se bild D 180 sekunder (3 minuter):
Standardtid för normal smuts. Tiden visas automatiskt i displayen när produkten är ansluten.
300 sekunder (5 minuter):
Rekommenderas för första rengöring av föremål som inte rengjort på länge.
480 sekunder (8 minuter):
Rekommenderad för första rengöring när flera föremål rengörs på samma gång.
090 sekunder:
Betyder lägsta tidsintervall. Rekommenderas för mycket lätt smuts resp. när en ny kort rengöring behövs. När vattnet är synligt smutsigt måste vätskan bytas. För att ta bort eventuell resterande smuts på ytorna bör man rengöra föremålen igen i 90 sekunder i det nya vattnet.
600
sekunder:
Betyder högre tidsintervall. Rekommenderas för att förstärka rengö­ringseffekten. Obs: Löst sittande beslag, etiketter resp. dekorationer på föremålen samt övriga lösa delar, t.ex. skruvar på/i glasögon kan lossna under längre rengöringstider.
2
53 SE
Före användning / Användning
Q
Före användning
Packa upp produkten och ställ upp den:
j Ta upp produkten ur kartongen försiktigt, ta bort transportförpack-
ningen och kontrollera om produkten har några transportskador och om leveransen är fullständig: 1 x korg 1 x böjd insats 1 x CD-hållare
j Om leveransen inte är fullständig eller den nya produkten är
skadad, kontakta kundtjänstens hotline (se garantibladet).
j Placera produkten på sådant sätt att den inte kan tippa på jämnt
och fast underlag. Denna yta måste vara lätt att rengöra, väl belyst och väl tillgängligt. Placera inte produkten på ytor som kan bli heta, t.ex. spisplatta eller bredvid en gasspis.
j Anslut nätkontakten
siffran
m Observera! Använd alltid nätspänning
ten på produktens undersida). Produkten kan skadas.
Q
Användning
Observera! Lösa beslag, etiketter resp. dekorationer på föremålen
samt övriga lösa delar, t.ex skruvar på/i glasögon lossna under rengöringen. Rengör dessa föremål endast 1 gång i månaden.
9
10 11
12
180
(180 sek) i displayen 2.
3 Min
till ett vägguttag. Som standard visas
220 -240
V! (se typskyl-
Obs: Brytare „ON“
1
och brytaren „OFF“ 3 styr endast interval­len för tiduret resp. rengöringen. Produkten startas och stängs av med nätkontakten
54 SE
12
.
Användning
Q
Rengöring utan insats
j Försäkra dig om att produkten inte är ansluten till ström. j Öppna luckan j Placera föremålet som skall rengöras i den rostfria tanken j Fyll den rostfria tanken j Vattnet skall täcka föremålen, men får inte ligga över markeringen
för maximal fyllhöjd.
j Torka av produkten omedelbart om det svämmar över ur den
rostfria tanken
m Observera! Använd aldrig rengöringsutrustningen med ultraljud
utan vatten, produkten kan skadas!
1. Stäng locket
I displayen för normal nedsmutsning.
2. Välj önskad tid mellan 5 tidsintervaller:
 180 g 300 g 480 g 090 g 600
( timer-knappen
3. Tryck brytaren
De blå indikeringslampan
2
en
räknar ned till 0.
Obs: Ett svagt vibrationsljud hörs under rengöringen, ljudet
kommer från rengöringen.
4. Rengöring avslutas automatiskt när tiden är slut och den blå
indikatorlampan om visas valt tidsintervall i minuter/symbol.
5. Tryck brytaren
de tiden för valt intervall visas i displayen igen för att starta rengöringen igen. Eller välj ett nytt intervall med tidursknappen
m Observera! Rengöringseffekten kan förstärkas genom att
upprepa rengöringen.
5
manuellt.
7
med normal kranvatten.
7
.
5
och anslut nätkontakten 12.
2
visas som standard
180
(180 sek.) – Standardtid
3 Min
). Ställ in önskad tid med
4
, beroende på nedsmutsning.
1
och starta rengöringen.
6
i luckan 5 lyser och tiden i display-
6
slocknar och displayen 2 visar
3
för att stoppa rengöringen i förtid. Den resteran-
2
. Tryck brytaren 1
4
och tryck brytaren 1 igen.
000
7
.
.Dessut-
55 SE
Användning
Vattnet blir varmt om rengöringen upprepas (ca. 41°C efter första rengöringen, ca. 60°C efter 3 gånger, trots paus på 5 minuter). Vänta minst 5 minuter mellan rengöringsomgångarna så att produkten kan svalna.Inställningen för intervallet bör inte ändras under pågående rengöring så rengöringen kan utföras kontrollerat enligt inställt intervall.
6. Tryck tidsursknappen
gram visas i displayen
7. Välj önskad tid i de 5 föreslagna tiderna med tidsursknappen
8. Tryck brytaren
9. Dra ut nätkontakten
öppna locket
Obs: Töm alltid den rostfria tanken
eller mikrofiberduk för att undvika kalkavlagringar. Vi rekommen­derar att använda nytt vatten för varje rengöring.
10. Förvara produkten på sval och torr plats.
Q
Rengöring med insats
Obs: Korgen 9 absorberar en tredjedel av ultraljudsvågorna och
sänker rengöringseffekten. Därför kan det vara nödvändigt med flera rengöringsomgångar.
9
Korg
:
j Använd korgen
dre föremål. Placera föremålet som skall rengöras i korgen Flera föremål kan rengöras samtidigt. Kontrollera dock att föremålen inte ligger mot varandra för att undvika skador (repor).
j Placera den fyllda korgen j Fyll vatten i produkten. Vattnet skall täcka föremålen, men får inte
56 SE
4
för att upprepa rengöringen, nästa pro-
2
.
1
och starta rengöringen.
12
ur vägguttaget efter avslutad rengöring,
5
och ta ur det rengjorda föremålet.
7
och torka den med tygduk
9
(se bild A) för att rengöra känsliga eller min-
9
i produkten.
4
9
.
.
Användning
ligga över markeringen för maximal fyllhöjd.
j Starta sedan rengöringen som beskrivet i avsnittet Rengöring utan
insats, punkt 1 till 10.
Böjd insats för armbandsklockor
10
:
Rengöring av vattentäta klockor:
j Använd den medlevererade böjda insatsen
10
för klockarmband i
metall.
j Denna båge
10
ger möjlighet att lägga in armbandsklockor,
höjden går upp över MAX-markeringen.
j Placera klockhuset så att det inte ligger i vattnet, klockhuset behö-
ver inte tas bort från armbandet (se bild B).
m Observera! Om urverket ligger i vattnet under rengöringen kan
det skadas av ultraljudsvågorna.
j Placera den böjda insatsen j Fyll vatten i produkten. Vattnet skall täcka föremålen, men får inte
ligga över markeringen för maximal fyllhöjd och klockhuset skall placeras ovanför vattenlinjen.
j Starta sedan rengöringen som beskrivet i avsnittet Rengöring utan
insats, punkt 1 till 10.
CD-hållare för CD/DVD
Rengöring av CD och DVD (se bild C):
j Lägg en CD eller DVD i medlevererad CD-hållare j Vattenfyll produkten. j Man kan rengöra 2 CD eller DVD samtidigt, använd ringen som
avståndshållare.
10
med armbandsklockan i produkten.
11
:
11
.
57 SE
Användning / Rengöringsmetoder
Q
Användning av rengöringskoncentrat
j Använd eventuellt en rengöringstillsats för problematisk resp. star-
kare nedsmutsning som fett, harts, rost, vax, pigment osv som inte går att ta bort med bara vatten (se kapitel Rengöringsmetoder).
j Läs tillverkarens varningsinstruktioner och anvisningar. j Informera dig hos optiker eller hos guldsmed.
Q
Rengöringsmetoder
Allmän rengöring:
j Använd normalt kranvatten för allmän rengöring (vattnet skall
täcka föremålen fullständigt, men inte överstiga maximal fyllhöjd).
Grundlig rengöring:
j Använd gärna rengöringskoncentrat för att öka rengöringseffekten
(t.ex. vanligt diskmedel).
j Fyll den rostfria tanken
vatten och 1 del diskmedel (t.ex. 250 ml vatten, 50 ml diskmedel).
j Följ anvisningarna på tillverkarens förpackning.
Delvis rengöring:
m För delvis rengöring av större föremål kan produkten användas med
öppet lock
vändningen. Ultraljudet kan skada huden och skelet­tet!
5
. Undvik kontakt med vattnet under an-
7
med en rengöringslösning av 5 delar
58 SE
Rengöring och skötsel
Q
Rengöring och skötsel
j Kontrollera att produkten är frånslagen och dra ut nätkontakten 12
ur vägguttaget.
c Risk för strömstötar! Produkten, kabeln eller nätkontakten
får inte nedsänkas i vatten eller annan vätska för rengöring eller skötsel.
j Rengöringsutrustningen med ultraljud får inte rengöras med
aggressiva rengöringsmedel eller spetsiga föremål.
j Rengör och torka av den rostfria tanken
insatserna
j Låt inte resterande vatten stå kvar i behållaren efter användning
eller rengöring för att undvika kalkavlagringar.
j Förvara produkten på sval och torr plats. J
9, 10, 11
Rengöringsutrustningen med ultraljud får inte hanteras
av barn.
med en duk.
m Förändra inte produkten eller anslutningskabeln. Reparationer får
endast utföras av kundtjänst eller behörig elektriker.
7
, huset 8 och
12
59 SE
Problem och åtgärder
Q
Problem och åtgärder
Problem / fel Möjliga
orsak(er)
Produkten är ansluten men indikeringen i displayen lyser inte.
2
Nätkontakten
11
är inte anslu­ten eller felaktigt ansluten.
Strömförsörjning saknas.
Nätkabeln är trasig.
Föremålen blir inte rena.
Timern har inte startat.
Det saknas vat­ten eller är för lite vatten i den rostfria tanken
7
.
Rengöringsme­del saknas.
För lite rengö­ringsmedel.
Åtgärd
Anslut nätkontakten
12
ligt i vägguttaget.
Kontrollera eventuell 230 V-utta­get som produkten är ansluten till eller låt behörig elektriker kontrollera elinstallationen.
Låt endast behörig elektriker utföra reparationer.
Starta tiduret med brytaren
Den rostfria tanken
7
tenfyllas till MAX-markeringen med normalt kranvatten eller rengöringsblandning (se Kapitel Användning och Rengöringsme­toder).
Tillsätt rengöringskoncentrat beroende på nedsmutsning (se kapitel Rengöringsmetoder).
Öka mängden rengöringsbland­ning (se kapitel Rengöringsme­toder) till 2 delar vatten och 1 del diskmedel (t.ex. 200 ml vatten, 100 ml diskmedel).
ordent-
1
skall vat-
.
60 SE
Problem ... / Avfallshantering / Garanti och service
Problem / fel Möjliga
Åtgärd
orsak(er)
Rengörig med
9
korg
Korgen jedel av ultraljudsvågorna och
9
absorberar en tred-
sänker rengöringseffekten. Där­för kan det vara nödvändigt med flera rengöringsomgångar.
Q
Avfallshantering
Kasta inte produkten i vanliga hushållssopor. Informera dig
hos närmaste återvinningsstation hur du avfallshanterar denna produkt som elektronikskrot på bästa sätt.
Förpackningen består av miljövänliga material som kan
avfallshanteras hos lokala återvinningsstationer.
Q
Garanti och service
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på bifogat garantikort.
Denna produkt tillverkas med stor omsorg. Vi lämnar garanti för våra tekniska produkters felfria beskaffenhet och funktion inom ramen för våra garantivillkor.
Garantitiden är 36 månader från inköpsdatum. Kassakvitto gäller som köpebevis. Denna garanti påverkar inte konsumentens rättigheter.
61 SE
Garanti och service / Konformitet
Garantin omfattar inte:
- Skador på känsliga delar.
- Skador till följd av obehörig ingrepp.
- Skador till följd av användning av icke-original reservdelar.
- Skador till följd av osakkunnig hantering.
- Skador till force majeure.
- Skador till följd av dålig rengöring eller skötsel.
Vi ansvarar heller inte för följderna av osakkunnig användning av produkten.
Q
Konformitet /
CE-märkning är godkänd i överensstämmelse med följande EU-direktiv: 2006 / 95 / EC Lågspänningsdirektiv 2004 / 108 / EC EMK-direktiv
Konformitetsintyg föreligger hos tillverkaren: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Obs:
Tekniska och optiska förändringar i avsikt att förbättra produkten förbehålles.
62 SE
Indholdsfortegnelse
Indledning ...................................................................... Side 64
Hensigtsmæssig anvendelse ................................................. Side 65
Leveringsomfang ....................................................................Side 66
Beskrivelse af delene ............................................................. Side 66
Tekniske Data.........................................................................Side 67
Sikkerhedshenvisninger ................................Side 67
For at undgå tilskadekomster, vær opmærksom på ............ Side 68
For at garantere upåklagelig drift, vær opmærksom på ....Side 68
For at undgå et livsfarligt elektrisk stød,
vær opmærksom på .............................................................. Side 68
For at undgå en brand, vær opmærksom på ...................... Side 69
Eksempler for anvendelse
Objekter, som skal renses ..................................................... Side 70
Forud indstillede tidsrum .......................................................Side 71
Inden ibrugtagen ................................................... Side 72
Brug
Rensning uden indsats ........................................................... Side 73
Rensning med indsatse .......................................................... Side 75
Anvendelse af et rensekoncentrat ........................................Side 76
Rensemetoder ........................................................... Side 77
Rensning og pleje .................................................. Side 77
Problemer og afhjælpning .......................... Side 78
Bortskaffelse ............................................................... Side 79
Garanti og service ................................................ Side 80
Konformitet ..................................................................Side 81
63 DK
Indledning
I denne brugsanvisning anvends følgende piktogrammer / symboler:
Læs brugsanvisning!
Hold børn og andre personer på afstand under brugen af el-værktøjet.
Ledningens isolering må ikke beskadiges: Ledningen må ikke klemmes i døre eller trækkes over varme flader eller skarpe kanter!
OBS! Vær opmærksom på advarsels- og sikkerhedshenvis­ninger!
PAS PÅ! Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding ­livsfare!
Må ikke anvendes i nærheden af fyldte badekar, håndva­ske eller andre beholdere. Apparatet må aldrig dyppes i vand eller andre væsker.
Beskyttelsesklasse II; isoleret dobbelt beskyttende
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
64 DK
Indledning
Ultralyd-rengøringsapparat
Q
Indledning
Kære kunde,
vi takker for Deres indkøb og ønsker Dem stor glæde med Deres nye ultralyd-renseapparat. Apparatet producerer ultralydbølger, som afgives til væsken, som skal fyldes i. På den måde kan tilsmudsninger på mange objekter fjernes grundigt, men samtidig meget skånsom. Denne vejledning skal gøre dem fortroligt med Deres nye ultralyd- renseapparat og gøre betjeningen nemmere for Dem.
Læs venligst brugervejledningen opmærksomt igennem
inden ibrugtagen. Det er vigtigt, at være opmærksom på
sikkerhedshenvisningerne, for at undgå ulykker, tilskadekom­ster og materielle skader. Die efterfølgende betjeningshenvisninger skal gøre Dem fortroligt med produktet og gøre håndteringen nemmere for Dem. Artiklen er udstyret med sikkerhedsmekanismer. Læs alligevel sik­kerhedshenvisningerne opmærksomt og anvend artiklen udelukkende som beskrevet i denne vejledning, så det ikke resulterer i utilsigtede tilskadekomster eller materielle skader. Opbevar denne vejledning til senere brug. Vejledningen udleveres også, når artiklen gives videre.
Q
Hensigtsmæssig anvendelse
Apparatet er udelukkende godkendt til privat benyttelse og ikke til er­hvervsmæssige formål. Det er udelukkende bestemt til de indsatsformål,
65 DK
Indledning
som er beskrevet i denne vejledning. Uhensigtsmæssig indsats resulte­rer i ophør af reklamationsretten.
Q
Leveringsomfang
1 x ultralyd-renseapparat 1 x kurve-indsats 1 x bue-indsats til armbåndsure 1 x CD-holder 1 x bruger vejledning
Q
Beskrivelse af delene
1
Tændeknap til timer (ON)
2
Display (med sekundviser)
3
Slukkeknap til timer (OFF)
4
Timer-tast (SET)
5
Låg med rude
6
Indikatorlampe blå
7
Beholder af rustfrit stål
8
Kabinet
9
Kurve-indsats
10
Bue-indsats til armbåndsure
11
CD-holder
12
Strømstik
66 DK
Indledning / Sikkerhedshenvisninger
Q
Tekniske Data
L&P art. nr.: 9611720 Forud indstillede tidsrum: g Forsyningsspænding: 220–240 V ~ / 50 Hz Optaget effekt: 50 Watt Ultralyd-frekvens: 46 kHz Beholder af rustfrit stål
Beskyttelsesklasse: II / Model-nr.: SUR 46 A1
 180 g 300 g 480 g 090 g 600
7
: Ved max. markeringen ca. 600 ml
(uden indsats)
sek.
Sikkerhedshenvisninger
J Dette apparat er ikke egnet til at blive an-
vendt af personer (børn indbefattet) med indskrænkede fysiske, sensoriske og mentale
evner eller med manglende erfaring og/eller mang-
lende viden med/om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for sik­kerhed, eller har fået vejledning af denne om anven­delse af apparatet. Børn skal bør under opsyn, for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
J Opbevar ultralyd-renseapparatet utilgængeligt for børn, fordi
disse ikke altid kan vurdere mulige farer rigtigt.
m FARE FOR BØRN! LIVSFARE GRUNDET KVÆLNING!
Hold emballagen borte fra børn.
67 DK
Sikkerhedshenvisninger
Q
For at undgå tilskadekomster, vær opmærksom på
J Undgå at komme i berøring med væsken under drift: ultralyd kan
være skadelig for hud og knogler!
Q
For at garantere upåklagelig drift, vær opmærksom på
J Apparatet drives udelukkende i henhold til oplysningerne på
typeskiltet, for at gøre en optimal funktion muligt.
J Udsæt ikke ultralyd-renseapparatet for temperaturer under -10°C
eller over +40°C.
J Sæt ikke apparatet på flader, som kan blive varme, f. eks. en
kogeplade eller ved siden af et gaskomfur.
J Rens apparatet grundigt efter hver anvendelse (se kapitlet
„Rensning og pleje“).
Q
For at undgå et livsfarligt elektrisk stød, vær opmærksom på
J Træk strømstrømstikket efter brug eller til rensning.
c PAS PÅ! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Må ikke
anvendes mens man er i bad. Dyp aldrig apparatet samt ledningen i vand eller en anden væske.
J Driv aldrig apparatet uden opsyn og udelukkende i henhold til
oplysningerne på typeskiltet.
J Træk strømstikket ud af stikkontakten
- når der opstår en forstyrrelse,
- inden apparatet renses,
68 DK
Sikkerhedshenvisninger
- hvis apparatet ikke anvendes i længere tid,
- efter hver anvendelse.
J Træk direkte i strømstrømstikket og ikke i ledningen. J Konstateres en skade på ledningen, på strømstrømstikket, på kabi-
nettet eller på andre dele, må apparatet ikke anvendes mere.
J Lad reparationer udelukkende udføre af en faghandler. J Dette apparats strømtilslutningsledning skal erstattes af producen-
ten, et reparationsværksted, som er godkendt af producenten, eller en lignende kvalificeret person, hvis det er beskadiget, for at und­gå farer.
c PAS PÅ! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Hvis apparatet er fal-
det i vand, træk altid først strømstikket ud af stikkontakten, inden De griber i vandet.
c AS PÅ! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Rør aldrig strømstikket
med våde hænder, især når De sætter det i hhv. trækker det ud af stikkontakten.
J Indbygningen af en fejlstrømsbeskyttelsesmekanisme med en måle-
udløsningsstrøm på ikke mere end 30 mA byder yderligere beskyt­telse mod elektrisk stød. Lad indbygningen udelukkende udføre af en elektro-fagmand.
J
Vær opmærksom på, at ledningen ikke klemmes mellem
skabsdøre og ikke trækkes hen over varme flader. Ellers kunne det resultere i beskadigelse af ledningens isolering.
Q
For at undgå en brand, vær opmærksom på
J Træk strømstikket efter brug eller til rensning. J Driv aldrig apparatet uden opsyn og udelukkende i henhold til
oplysningerne på typeskiltet.
J Træk strømstikket ud af stikkontakten
- når der opstår en forstyrrelse,
69 DK
Sikkerhedshenvisninger / Eksempler for anvendelse
- inden apparatet renses,
- hvis apparatet ikke anvendes i længere tid,
- efter hver anvendelse. Træk direkte i strømstikket og ikke i ledningen.
J Konstateres en skade på ledningen, på strømstikket, på kabinettet
eller på andre dele, må apparatet ikke anvendes.
J Kontroller apparatet jævnligt for eventuelle mekaniske defekter.
Q
Eksempler for anvendelse
Q
Objekter, som skal renses
Smykker:
Guld-, sølv-, metalsmykker som f. eks. halskæder, ringe, øreringe, armbånd, urkæder, m.m.
Metaldele:
Mønter, medaljer, tegn, ventiler, apparatedele, byggedele fra vandtæt­te ure, m.m.
Kontorredskaber:
Skrivefjer fra fyldepenne, kuglepenshylstre, printer-dyser, signatur­stempler, m.m.
Optiske genstande:
Briller*, solbriller*, lupper*, m.m. Bemærk: Tør briller efter rensningen med en blød klud. Lufttørring resulterer i striber. Skinnende overflader pudses efter.
Hygiejneartikler:
Tandbørster, tandproteser, tandbøjler samt shaverhoveder fra barberapparater, barberblade, m.m.
70 DK
Eksempler for anvendelse
m *Advarselshenvisninger:
– Alle optiske glas (glas eller kunststof) må renses maksimalt 90
sekunder i ultralydbadet.
– Polycarbonat-glas (kunststof) må under ingen omstændighe-
der renses i ultralydbadet.
Uegnet til ultralyd-rensning er:
Træ, ægte perler, lædervarer, urværker, materialer med sensibel eller allerede ridset/beskadiget overflade.
Q
Forud indstillede tidsrum
Der er indstillet 5 tidsrum forud fra værket ved dette apparat.
Se illust. D 180 sekunder (3 minutter):
Standardtid for almindelig tilsmudsningsgrad. Tidsmålet dukker automatisk op i displayet
300 sekunder (5 minutter):
Anbefalet til første rensning af genstande, som ikke er blevet renset i længere tid.
480 sekunder (8 minutter):
Anbefalet til første rensning, når flere genstande renses sammen.
2
, når apparatet bliver sat til.
090 sekunder:
Står for det mindste tidsinterval. Anbefalet for meget lette tilsmudsnin­ger hhv. hvis et nyt kort renseforløb er nødvendig. Når vandet er synlig snavset, skal det erstattes. For i givet fald at fjerne resterende tilsmuds-
71 DK
Eksempler for anvendelse / Inden ibrugtagen
ninger fra overfladen, bør den genstand, som skal renses, renses på ny i 90 sekunder i en fornyet væske.
600
sekunder:
Står for det største tidsinterval. Anbefalet for at forstærke rensevirkningen. Bemærk: Når rensetidsrummet er for langt, kan løst fastgjorte bel­sag, klistermærker hhv. dekorationer på genstande samt andre ikke faste dele, f. eks. skruer på/i briller løsnes under renseforløbet.
Q
Inden ibrugtagen
Ultralyd-renseapparatet pakkes ud og sættes op:
j Tag apparatet forsigtigt op fra kartonen, fjern transportemballa-
gen og kontroller apparatet for mulige transportskader og om leveringen er fuldstændig: 1x kurve-indsats 1x bue-indsats 1x CD-holder
j Hvis leveringsomfanget ikke er fuldstændigt eller Deres nye appa-
rat skulle være beskadiget, henvend Dem til service-hotlinen (se garantidokument).
j Sæt ultralyd-renseapparatet væltesikkert op på en fast, jævn un-
dergrund. Denne flade bør være nemt at rense, vel belyst og godt tilgængelig. Sæt ikke apparatet på flader, som kan blive varme, f. eks. en kogeplade eller ved siden af et gaskomfur.
j Sæt strømstrømstikket
displayet
m Vigtigt! Vær opmærksom på forsyningsspændingen på
220 -240 resultere i beskadigelse af apparatet.
9
10
11
12
i en stikkontakt. Som standard viser
180
2
tallet
(180 sek.).
3 Min
V! (Se typeskiltet på apparatets underside). Det kan
72 DK
Brug
Q
Brug
Vigtigt! Løst fastgjorte beslag, klistermærker hhv. dekorationer på
genstande, samt andre ikke faste dele, f. eks. skruer på/i briller kan løsnes under renseproceduren. Rens derfor sådanne genstande maksimalt 1 gang om måneden.
Bemærk: Tændeknappen „ON“
1
og slukkeknappen „OFF“ 3 styrer kun timerens tidsintervaller hhv. renseforløbet. Apparatet ”tæn­des” og ”slukkes” udelukkende ved hjælp af strømstikket
Q
Rensning uden indsats
12
.
j Forvis Dem om, at apparatet er skilt fra strømnettet. j Låget j Genstanden, som skal renses, lægges i beholderen af rustfrit stål j Bagefter fyldes beholderen af rustfrit stål
5
åbnes manuelt.
7
med almindeligt
7
postevand.
j Væsken skal dække genstanden, som skal renses, men må ikke
overstige markeringen for den maksimale påfyldning.
j Hvis beholderen af rustfrit stål
7
løber over, tørres apparatet
udvendigt med det samme.
m Vigtigt! Ultralyd-renseapparatet må aldrig anvendes uden vand,
det kan resultere i beskadigelser af apparatet!
1. Låget
2. Det ønskede tidsrum vælges blandt 5 forud indstillede tidsrum:
5
lukkes og strømstikket 12 sættes til.
Som standard viser displayet
2
180
nu
(180 sek.) - standardtids-
3 Min
rummet til almindeligt tilsmudsningsniveau.
 180 g 300 g 480 g 090 g 600
(
). Med timer-knappen 4 indstil-
les det ønskede forud indstillede tidsrum, alt efter tilsmudsningsni­veau.
73 DK
.
Brug
3. Tændeknappen 1 trykkes og renseforløbet startes.
Den blå indikatorlampe
2
playet
tæller ned til 0.
Bemærk: Under renseproceduren er en let vibrationslyd konsta-
terbar, som forårsages af renseproceduren.
4. Når det indstillede tidsrum er løbet ud, sluttes renseprocessen
automatisk og den blå indikatorlampe
000
viser
. Udover ses det tidligere valgte tidsintrval i minutter/
symbol.
5. For at stoppe renseforløbet før tid, trykkes slukkeknappen
valgte tidsintervals resterende løbetid vises i displayet optagning af rensforløbet trykkes tændeknappen der vælges et nyt tidsinterval vi timer-tasten
1
trykkes på ny.
m Vigtigt! Ved hjælp af renseprocedurens gentagelse kan renseef-
fekten forstærkes. Genstartes renseproceduren flere gange, bliver væsken meget varm (ca. 41°C efter 1 gang rensning, ca. 60°C efter 3 gange rensning, på trods af en afkølingsfase på 5 minutter). Dog anbefales det, at vente mindst 5 minutter imellem renseproce­durerne, så apparatet kan køle af. Mens rensforløbes kører, skal tidsintervallets indstilling ikke skiftes, så renseforløbet kan køre tids­kontrolleret.
6. For at gentage rensforløbet, trykkes time-tasten
vises det næstfølgende tidsprogram.
7. Med timer-tasten
8. Tændeknappen
9. Efter endt renseprocedure trækkes strømstikket
ten, låget ratet.
Bemærk: For at undgå kalkrester, tømmes beholderen af rustfrit
stål
74 DK
5
åbnes og den rensede genstand tages ud af appa-
7
altid og tørres med en stofklud eller en mikrofiber-klud. Vi
6
i låget 5 lyser, mens tidsmålet i dis-
6
slukkes og displayet 2
2
1
på ny. Eller
4
og tændeknappen
4
, i displayet 2
4
vælges det ønskede tidsrum ud fra 5 tidsmål.
1
trykkes og renseforløbet startes.
12
ud af stikkontak-
3
. Det
. Til gen-
Brug
anbefaler, at væsken helst fornyes efter hver renseprocedure.
10. Apparatet opbevares på et køligt og tørt sted.
Q
Rensning med indsatse
Bemærk: Kurve-indsatsen 9 absorberer en tredjedel af ultralydbøl-
gerne og nedsætter på den måde renseeffekten. Derfor er eventuelt flere renseprocedurer nødvendige.
Kurve-indsats
9
:
j Til rensning af sensible og små genstande anvend venligst kurve-
indsatsen ges i kurve-indsatsen
9
(se illustration A). Genstanden, som skal renses, læg-
9
. Flere genstande kan renses i én rense­procedure. Men vær opmærksom på, at disse ikke rører hinanden, for at undgå beskadigelser (f. eks. ridser).
j Sæt forsigtigt den fyldte kurve-indsats
9
ind i apparatet.
j Fyld vand i apparatet. Væsken skal dække genstanden, som skal
renses, men må ikke overstige markeringen for den maksimale påfyldning.
j Bagefter startes renseproceduren som beskrevet i punkterne 1 til
10 i kapitlet “Rensning uden indsats“.
Bue-indsats
10
til armbåndsure:
Rensning af armbånd på vandtætte ure:
j Til urarmbånd af metal anvendes den medleverede bue-indsats j Denne bue-indsats
10
gør det på grund af sin højde ud over
10
MAX-markeringen muligt, at lægge urarmbånd i.
j Uret fastgøres, så urets hus ligger udenfor væsken, så urets hus
ikke behøves at afmonteres fra båndet (se illustration. B).
.
75 DK
Brug
m Vigtigt! Hvis urværket befinder sig i væsken, kan det beskadiges
af ultralydbølgerne under renseproceduren.
j Sæt forsigtigt bue-indsatsen j Fyld vand i apparatet. Væsken skal dække genstanden, som skal
renses, men må ikke overstige markeringen for den maksimale påfyldning hhv. urkabinettet skal være udenfor væsken.
j Bagefter startes renseproceduren som beskrevet i punkterne 1 til
10 i kapitlet “Rensning uden indsats“.
10
med armbåndsuret ind i apparatet.
CD-holder til CD/DVD’er
11
:
Rensning af CD’er og DVD’er (se illust. C):
j Læg en CD eller DVD i den medleverede CD-holder
11
.
j Fyld apparatet med vand. j Der kan renses 2 CD’er eller DVD’er samtidigt, brug venligst
ringen som afstandsholder til dette.
Q
Anvendelse af et rensekoncentrat
j Til problematiske hhv. ihærdige tilsmudsninger som fedt, harpiks,
rust, voks, pigmenter, m.m., som ikke kan fjernes med vand, kan en rensetilsætning anvendes (se kapitlet “Rensemetoder“).
j Vær opmærksom på producentens advarselshenvisninger og
oplysninger inden anvendelse.
j Forhør Dem i faghandelen hhv. ur- og smykkebutikken.
76 DK
Rensemetoder / Rensning og pleje
Q
Rensemetoder
Almindelig rensning:
j Til den almindelige rensning anvendes normalt postevand (Vandet
bør dække genstanden, som skal renses, men ikke overstige den maksimale påfyldning).
Grundig rensning:
j For at forstærke apparatets rensevirkning kan rensekoncentrater
anvendes (f. eks. gængse opvaskemidler).
j Fyld en rensningsblanding, som består af 5 dele vand og en del
opvaskemiddel (f. eks. 250 ml vand, 50 ml opvaskemiddel) i beholderen af rustfrit stål
j Vær opmærksom på oplysningerne på den tilsvarende producent-
emballage.
Delvis rensning:
m Til delvis rensning af større genstande anvendes apparatet med
åbnet låg
under drift! Ultralyd er skadelig for hud og knogler!
Q
Rensning og pleje
j Forvis Dem om, at apparatet er slukket og træk strømstikket 12 ud
af stikkontakten.
5
. Undgå at komme i berøring med væsken
m Fare for elektrisk stød! Til rensning og pleje må hverken
apparatet, ledningen eller strømstikket anden væske.
j Ultralyd-renseapparatet må ikke behandles med aggressive
rensemidler eller spidse genstande.
j Beholderen af rustfrit stål
7
.
12
dyppes i vand eller en
7
, kabinettet 8 og indsatsene 9, 10,
77 DK
Rensning og pleje / Problemer og afhjælpning
11
renses og tørres med en klud.
j For at undgå kalkrester, må der efter anvendelse hhv. rensning ikke
stå restvand i beholderen.
j Apparatet bør opbevares på et køligt og tørt sted. J
m Foretag ingen ændringer på apparatet eller på tilslutningslednin-
Q
Ultralyd-renseapparatet må ikke komme i børns
hænder.
gen. Lad reparationer udelukkende udføre af service-centret eller et autoriseret fagværksted.
Problemer og afhjælpning
Problem/fejl Mulig(e)
årsag(er)
Apparatet er sat til, men der er ingen visning i displayet
2
.
Strømstikket er ikke sat i eller ikke sat korrekt i.
Ingen strømfor­syning.
Strømkablet er defekt.
78 DK
Afhjælpning
12
Strømstikket
12
sættes fast ind i
stikkontakten.
I givet fald kontrolleres 230 V­stikkontakten, som apparatet er sluttet til, eller installationen af en elektrofagmand.
Lad reparationer udelukkende udføre af en faghandler.
Problemer og afhjælpning / Bortskaffelse
Problem/fejl Mulig(e)
årsag(er)
Genstanden, som skal renses, bliver ikke ren.
Timeren blev ikke startet.
Der er ingen el­ler for lidt vand i beholderen af rustfrit stål
Der er ikke tilfø­jet rensemiddel.
Der er tilføjet for lidt rensemiddel.
Rensning med kurve-indsats
Afhjælpning
Timmer tændes ved hjælp af tændeknappen
Beholderen af rustfrit stål kan fyldes op til MAX-markerin­gen med almindeligt postevand
7
eller en rensningsblanding (se
.
kapitlerne "Brug" og "Rensemetoder").
Rensekoncentrat tilføjes i hen­hold til tilsmudsningstype (se kapitlet "Rensemetoder").
Ved ihærdige tilsmudsninger forøges rensningsblandingen (se kapitlet "Rensemetoder") til 2 dele vand og en del opvaske­middel (f. eks. 200 ml vand, 100 ml opvaskemiddel).
Kurve-indsatsen
9
en tredjedel af ultralydbølgerne og nedsætter på den måde ren­seeffekten. Derfor er eventuelt flere renseprocedurer nødvendige
1
.
9
absorberer
7
.
Q
Bortskaffelse
Apparatet må ikke bortskaffes med det almindelige
husholdningsaffald. Informer Dem hos Deres by- eller kommuneforvaltning omkring muligheder for apparatets
79 DK
Bortskaffelse / Garanti og service
miljøbevidste og faglig korrekte bortskaffelse (elektro­affald).
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan
bortskaffes hos de kommunale genbrugssteder.
Q
Garanti og service
Venligst tag den ansvarlige service-hotline ud fra vedlagte garantidokument.
Vores apparat blev produceret med største omhu. Skulle der alligevel optræde et udfald, stiller vi selvfølgelig garanti in­denfor garantibetingelserne for produktets upåklagelige beskaffenhed og funktion.
Garantitidsrummet er 36 måneder og begynder med købsdatoen. Venligst opbevar købskvitteringen som dokumentation for købsdatoen. Den lov­pligtige reklamationsret indskrænkes ikke på grund af denne garanti.
Udtaget fra garantien er:
- Skader på skrøbelige dele.
- Skader grundet ubeføjede indgreb.
- Skader grundet anvendelse af ikke originale reservedele.
- Skader grundet usaglig håndtering.
- Skader grundet force majeure.
- Skader grundet overtrædelse af plejehenvisningerne.
80 DK
Garanti og service / Konformitet
Og vi kan heller ikke stille garanti for følgerne af apparatets uhensigtsmæssige anvendelse.
Q
Konformitet /
I overensstemmelse med følgende europæiske retningslinjer blev EF-mærkningen anbragt: 2006 / 95 / EG lavspændingsretningslinje 2004 / 108 / EC EMV-retningslinje
Konformitetserklæringen er deponeret hos distributøren: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching i nærheden af München
Bemærk: Vi forbeholder os tekniske og optiske ændringer på ultralyd-rense­apparatet og tilbehøret som følge af produktforbedringer.
81 DK
82
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................................... Seite 84
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................... Seite 86
Lieferumfang ........................................................................ Seite 86
Teilebeschreibung ................................................................ Seite 86
Technische Daten................................................................. Seite 87
Sicherheitshinweise........................................... Seite 87
Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten ........... Seite 88
Zur Gewährleistung von einwandfreiem
Betrieb ist zu beachten ........................................................ Seite 88
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages ist zu beachten ................................ Seite 88
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten ................ Seite 89
Anwendungsbeispiele
Zu reinigende Objekte ........................................................ Seite 90
Voreingestellte Zeitvorgaben .............................................. Seite 91
Vor der Inbetriebnahme .............................. Seite 92
Gebrauch
Reinigen ohne Einsatz ......................................................... Seite 93
Reinigen mit Einsätzen ......................................................... Seite 95
Verwendung eines Reinigungskonzentrats......................... Seite 97
Reinigungsmethoden ...................................... Seite 97
Reinigung und Pflege ...................................... Seite 98
Probleme und Abhilfe ..................................... Seite 99
Entsorgung .................................................................. Seite 100
Garantie und Service ...................................... Seite 100
Konformität ................................................................ Seite 101
83 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Wasch­becken oder anderen Gefäßen benutzen. Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen.
Schutzklasse II; doppelschutzisoliert
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
84 DE/AT/CH
Einleitung
Ultraschall-Reinigungsgerät
Q
Einleitung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät. Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssig­keit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzun­gen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden. Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme
des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt
die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise sollen Sie mit diesem Produkt vertraut machen und Ihnen die Handhabung erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Ultraschall-Reinigungsgerät
85 DE/AT/CH
Einleitung
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz­zwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewähr­leistung.
Q
Lieferumfang
1 x Ultraschall-Reinigungsgerät 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren 1 x CD-Halter 1 x Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
1
Einschalter für Timer (ON)
2
Display (mit Sekundenanzeige)
3
Ausschalter für Timer (OFF)
4
Timer-Taste (SET)
5
Deckel mit Sichtfenster
6
Indikatorlampe blau
7
Edelstahl-Tank
8
Gehäuse
9
Korb-Einsatz
10
Bogen-Einsatz für Armbanduhren
11
CD-Halter
12
Netzstecker
86 DE/AT/CH
Q
Technische Daten
Einleitung / Sicherheitshinweise
L&P Art. Nr.: 9611720 Zeitvorgaben: g Netzspannung: 220–240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 50 Watt Ultraschall-Frequenz: 46 kHz Edelstahl-Tank
Schutzklasse: II / Modellnr.: SUR 46 A1
7
 180 g 300 g 480 g 090 g 600
: Bei max. Markierung ca. 600 ml
(ohne Einsatz)
sec
Sicherheitshinweise
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Bewahren Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät für Kinder unzugäng-
lich auf, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können.
m
GEFAHR FÜR KINDER! LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN!
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
87 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Q
Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten
J Vermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung
zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein!
Q
Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten
J Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
J Setzen Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht Temperaturen
unter –10 °C oder über +40 °C aus.
J Das Gerät nicht auf Flächen stellen, die heiß werden können,
z.B. auf eine Herdplatte oder neben einen Gasherd.
J Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Q
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten
J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht
während des Badens benutzen. Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
88 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch.
J Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel. J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen. J Falls die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins
Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
c VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie den
Netzstecker niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
J Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
J
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.
Q
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten
J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen. J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
89 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele
Angaben auf dem Typenschild.
J Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
- nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
J Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
J Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte.
Q
Anwendungsbeispiele
Q
Zu reinigende Objekte
Schmuck:
Gold-, Silber-, Metallschmuck wie z.B. Halsketten, Ringe, Ohrringe, Armbänder, Uhrketten, etc.
Metallteile:
Münzen, Medaillen, Abzeichen, Ventile, Geräteteile, Bauteile von wasserdichten Uhren, etc.
Schreibwaren:
Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen, Signatur-Stempel, etc.
Optische Gegenstände:
Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc. Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren. Polieren Sie glänzende Oberflächen nach.
90 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele
Hygieneartikel:
Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
m * Warnhinweise:
– Alle optischen Gläser (Glas oder Kunststoff) dürfen maximal
90 Sekunden im Ultraschallbad gereinigt werden.
– Polycarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im
Ultraschallbad gereinigt werden.
Ungeeignet zur Ultraschall-Reinigung sind:
Holz, echte Perlen, Lederwaren, Uhrwerke, Materialien mit empfindlicher oder bereits verkratzter / beschädigter Oberfläche.
Q
Voreingestellte Zeitvorgaben
Werksmäßig sind bei diesem Gerät 5 Zeitvorgaben voreingestellt.
Siehe Abb. D 180 Sekunden (3 Minuten):
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad. Zeitvorgabe erscheint automatisch auf dem Display
300 Sekunden (5 Minuten):
Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit nicht gereinigt worden sind.
2
, wenn das Gerät eingesteckt wird.
480 Sekunden (8 Minuten):
Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände zusammen gereinigt werden.
91 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele / Vor der Inbetriebnahme
090 Sekunden:
Steht für das kleinste Zeitintervall. Empfohlen für sehr leichte Ver­schmutzungen bzw. wenn ein erneuter kurzer Reinigungsvorgang notwendig ist. Bei erkennbar verschmutztem Wasser muss die Flüssigkeit ersetzt werden. Um ggf. Restverschmutzungen auf der Oberfläche zu be­seitigen, sollten Sie den zu reinigenden Gegenstand erneut für 90 Se­kunden in der erneuerten Flüssigkeit reinigen.
600
Sekunden:
Steht für das größte Zeitintervall. Empfohlen, um die Reinigungswir­kung zu verstärken. Hinweis: Bei zu langen Reinigungszeiten können sich locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen während des Reinigungsvorgangs lösen.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Ultraschall-Reinigungsgerät auspacken und aufstellen:
j Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton, entfernen Sie
die Transportverpackung und prüfen Sie das Gerät auf mögliche Transportschäden und auf vollständigen Lieferumfang:
11
9
10
1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz 1 x CD-Halter
j Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät
beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Garantieblatt).
j Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen
Untergrund stellen. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. Das Gerät nicht auf Flächen
92 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch
stellen, die heiß werden können, z.B. auf Herdplatten oder neben einen Gasherd.
j Stecken Sie den Netzstecker
erscheint auf dem Display
m
Wichtig! Netzspannung von 220 -240 V beachten! (Siehe Typen­schild an
der Unterseite des Gerätes). Das Gerät könnte beschä-
digt werden.
Q
Gebrauch
12
in eine Steckdose. Standardmäßig
2
die Zahl
180
(180 sek.).
3 Min
Wichtig!
Locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen
an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen können sich während des Reinigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie deshalb solche Gegenstände höchstens 1 mal im Monat.
Hinweis: Der Einschalter „ON“
1
und der Ausschalter „OFF“ 3 steuern lediglich die Zeitintervalle des Timers bzw. den Reinigungsvor­gang. Das „Ein-“ und „Ausschalten“ des Gerätes erfolgt ausschließlich über den Netzstecker
Q
Reinigen ohne Einsatz
12
.
j Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. j Öffnen Sie den Deckel j Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank j Edelstahl-Tank
7
5
manuell.
7
legen.
anschließend mit normalem Leitungswasser füllen.
j Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken,
darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht über­schreiten.
93 DE/AT/CH
Gebrauch
j Wenn der Edelstahl-Tank 7 überläuft, Gerät außen sofort trocken-
wischen.
m Wichtig! Ultraschall-Reinigungsgerät nie ohne Wasser anwenden,
das Gerät kann beschädigt werden!
1. Deckel
2. Gewünschte Zeit aus 5 Zeitvorgaben wählen:
3. Einschalter
Hinweis: Während des Reinigungsvorgangs ist ein leichtes
4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird der Reinigungsprozess
5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Ausschal-
m Wichtig! Durch eine Wiederholung des Reinigungsvorgangs
94 DE/AT/CH
5
Am Display
schließen und Netzstecker 12 einstecken.
2
erscheint standardmäßig
180
(180 sek.) –
3 Min
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad.
 180 g 300 g 480 g 090 g 600
(
). Mit der Timer-Taste 4, je
nach Verschmutzungsgrad, die gewünschte Zeit einstellen.
1
drücken und Reinigungsvorgang starten. Die blaue Indikatorlampe Zeitangabe im Display
6
im Deckel 5 leuchtet, während die
2
auf 0 herunterzählt.
Vibrations-Geräusch wahrnehmbar, das durch den Reinigungs­prozess verursacht wird.
automatisch beendet, die blaue Indikatorlampe
000
das Display
2
zeigt
an. Außerdem ist das ursprünglich aus-
6
erlischt und
gewählte Zeitintervall in Minuten/Symbol ersichtlich.
3
ter
drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird auf dem Display gungsvorgangs Einschalter über die Timer-Taste den Einschalter
2
angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reini-
1
erneut drücken. Oder Sie wählen
4
ein neues Zeitintervall aus und drücken
1
erneut.
kann der Reinigungseffekt verstärkt werden. Bei mehrmaligen Start des Reinigungsvorgangs wird die Flüssigkeit sehr warm (ca. 41°C nach 1 mal Reinigen, ca. 60°C nach 3 mal Reinigen, trotz 5 Minuten Abkühlphase). Es wird jedoch empfohlen, zwischen den Reinigungsvorgängen
Gebrauch
mind. 5 Minuten zu warten, damit das Gerät abkühlen kann. Während eines laufenden Reinigungsprozesses soll die Einstellung des Zeitintervalls nicht gewechselt werden, damit der Reinigungs­vorgang zeitlich kontrolliert ablaufen kann.
6. Um den Reinigungsvorgang zu wiederholen, Timer-Taste cken, am Display
7. Mit der Timer-Taste
2
erscheint das nächstfolgende Zeitprogramm.
4
die gewünschte Zeit aus den 5 Zeitvorgaben
wählen.
8. Einschalter
1
drücken und Reinigungsvorgang starten.
9. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs Netzstecker der Steckdose ziehen, Deckel
5
öffnen und den gereinigten
Gegenstand aus dem Gerät nehmen.
Hinweis: Um Kalkrückstände zu vermeiden, Edelstahl-Tank
immer entleeren und mit einem Stoff-Tuch oder Mikrofasertuch trockenwischen. Wir empfehlen, möglichst nach jedem Reinigungs­vorgang die Flüssigkeit zu erneuern.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Q
Reinigen mit Einsätzen
Hinweis: Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein Drittel der Ultraschall-
wellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich.
4
drü-
12
aus
7
Korb-Einsatz
9
:
j Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen
verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz Sie den zu reinigenden Gegenstand in den Korb-Einsatz
9
(siehe Abb. A). Legen
9
. Sie können mehrere Gegenstände in einem Reinigungsvorgang reini­gen. Achten Sie allerdings darauf, dass diese sich nicht gegensei­tig berühren, um Beschädigungen (z.B. Kratzer) zu vermeiden.
95 DE/AT/CH
Gebrauch
j Setzen Sie vorsichtig den befüllten Korb-Einsatz 9 in das Gerät. j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu
reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt
„Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben.
Bogen-Einsatz für Armbanduhren
10
:
Armbänder von wasserdichten Uhren reinigen:
j Für Uhrarmbänder aus Metall den mitgelieferten Bogen-Einsatz
verwenden.
j Dieser Bogen-Einsatz
10
ermöglicht durch seine Höhe bis über die
MAX-Markierung das Einlegen von Uhrarmbändern.
j Damit das Uhrengehäuse nicht vom Band abmontiert werden
muss, Uhr so befestigen, dass das Uhrengehäuse außerhalb der Flüssigkeit liegt (siehe Abb. B).
m Wichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es
während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen beschädigt werden.
j Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz
in das Gerät.
j Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reini-
genden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse muss außerhalb der Flüssigkeit sein.
j Anschließend starten Sie den Reinigungsprozess wie im Abschnitt
„Reinigen ohne Einsatz“ in den Punkten 1 bis 10 beschrieben.
96 DE/AT/CH
10
mit der Armbanduhr
10
Gebrauch / Reinigungsmethoden
CD-Halter für CD/DVDs 11:
Reinigung von CDs und DVDs (siehe Abb. C):
j Legen Sie eine CD oder DVD in den mitgelieferten CD-Halter j Füllen Sie das Gerät mit Wasser. j Es können 2 CDs oder DVDs gleichzeitig gereinigt werden, hierfür
verwenden Sie bitte den Ring als Abstandshalter.
Q
Verwendung eines Reinigungskonzentrats
j Für problematische bzw. hartnäckige Verschmutzungen, wie Fett,
Verharzung, Rost, Wachs, Pigmente, etc., welche sich nicht mit Wasser entfernen lassen, kann ein Reinigungszusatz verwendet werden (siehe Kapitel „Reinigungsmethoden”).
j Vor Anwendung unbedingt die Warnhinweise und Angaben des
Herstellers beachten.
j Erkundigen Sie sich im Fachhandel bzw. im Uhren- oder Schmuck-
geschäft.
Q
Reinigungsmethoden
Allgemeine Reinigung:
j Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden
(Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten).
11
.
Gründliche Reinigung:
j Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können
Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B. handelsübliche Geschirrspülmittel).
97 DE/AT/CH
Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege
j Befüllen Sie den Edelstahl-Tank 7 mit einer Reinigungsmischung,
die zu 5 Teilen aus Wasser und 1 Teil Geschirrspülmittel besteht (z.B. 250 ml Wasser, 50 ml Geschirrspülmittel).
j Beachten Sie die Angaben auf der entsprechenden Hersteller-Packung.
Teilreinigung:
m Für die Teilreinigung größerer Gegenstände das Gerät mit geöff-
netem Deckel
mit der Flüssigkeit in Berührung kommen! Ultraschall ist schädlich für Haut und Knochen.
Q
Reinigung und Pflege
j Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen
Sie den Netzstecker
c Stromschlaggefahr! Zur Reinigung und Pflege dürfen weder
das Gerät noch Kabel oder Netzstecker andere Flüssigkeit getaucht werden.
j Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln
oder mit spitzen Gegenständen behandeln.
j Den Edelstahl-Tank
11
mit einem Tuch reinigen und trockenwischen.
j Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reini-
gung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
j
Das Gerät sollte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
J Das Ultraschall-Reinigungsgerät darf nicht in die Hände
5
anwenden. Während des Betriebs nicht
12
aus der Steckdose.
12
in Wasser oder eine
7
, das Gehäuse 8 und die Einsätze
von Kindern gelangen.
9, 10
,
m Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder an der
Anschlussleitung vor. Lassen Sie Reparaturen nur vom Service-Center oder von einer autorisierten Fachwerkstatt durchführen.
98 DE/AT/CH
Q
Probleme und Abhilfe
Probleme und Abhilfe
Problem / Fehler
Das Gerät ist einge­steckt, aber keine An­zeige auf dem Dis-
2
play
.
Der zu reini­gende Ge­genstand wird nicht sauber.
Mögliche Ursache(n)
Der Netzstecker
12
ist nicht oder nicht korrekt ein­gesteckt.
Keine Stromver­sorgung.
Das Netzkabel ist defekt.
Timer wurde nicht gestartet.
Es ist kein oder zu wenig Was­ser im Edelstahl-
7
Tank
.
Kein Reinigungs­mittel beigefügt.
Zu wenig Reini­gungsmittel bei­gefügt.
Abhilfe
Den Netzstecker
fest in die
12
Steckdose stecken.
Ggf. die 230 V-Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, bzw. die Installation von einer Elektrofach­kraft prüfen lassen.
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen.
1
Timer mit dem Einschalter
ein-
schalten. Edelstahl-Tank
7
kann bis zur „MAX“­Markierung mit normalem Leitungs­wasser oder einer Reinigungsmischung befüllt werden (siehe Kapitel „Ge­brauch“ und „Reinigungsmethoden“).
Reinigungskonzentrat nach Art der Verschmutzung zufügen (siehe Kapitel „Reinigungsmethoden“).
Erhöhen Sie bei hartnäckigen Ver­schmutzungen die Reinigungsmi­schung (siehe Kapitel „Reinigungs­methoden“) auf 2 Teile Wasser u. 1 Teil Geschirrspülmittel (z.B. 200 ml Wasser, 100 ml Geschirrspülmittel.
99 DE/AT/CH
Probleme... / Entsorgung / Garantie und Service
Problem / Fehler
Q
Entsorgung
Q
Garantie und Service
Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage.
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwand­freie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.
Mögliche Ursache(n)
Reinigen mit Korb-Einsatz
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll.
Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Ent­sorgung des Gerätes („Elektroschrott“).
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Abhilfe
Der Korb-Einsatz 9 absorbiert ein
9
Drittel der Ultraschallwellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich.
100 DE/AT/CH
Loading...